• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      墾拓與建構(gòu)的大趨勢(shì)

      2009-01-08 05:28:00孟昭毅
      文學(xué)評(píng)論 2009年5期
      關(guān)鍵詞:漢學(xué)比較文學(xué)譯介

      孟昭毅

      內(nèi)容提要

      中國當(dāng)代比較文學(xué)發(fā)展三十年,已經(jīng)形成諸多有學(xué)理支持、穩(wěn)定成熟、成果顯著的研究方向。其中,在中外文學(xué)關(guān)系、譯介學(xué)、域外漢學(xué)與形象學(xué),海外華人文學(xué)與流散文學(xué)、文學(xué)人類學(xué)、比較詩學(xué)等研究領(lǐng)域的表現(xiàn)尤為突出。中國學(xué)者在國際比較文學(xué)思潮的沖擊之下,做出了積極的回應(yīng)。他們結(jié)合當(dāng)代比較文學(xué)的實(shí)踐,努力探索全球化時(shí)代跨越東西方文化研究的比較文學(xué)新概念、新理論,不斷對(duì)比較文學(xué)本體論進(jìn)行更新。他們以自己的“實(shí)績”,豐富了中國比較文學(xué)研究的成果,為國際比較文學(xué)的發(fā)展輸入了新的生成激素,并將產(chǎn)生積極深遠(yuǎn)的影響。

      中國當(dāng)代比較文學(xué)的發(fā)展在經(jīng)歷了三十年,進(jìn)入而立之時(shí),已經(jīng)形成諸多有學(xué)理支撐、穩(wěn)定成熟、成果顯著的研究方向。這些研究領(lǐng)域理論聯(lián)系實(shí)際,有中國特色,不僅在國內(nèi)擁有眾多的研究人員參與其間的工作,而且在國際上也受到業(yè)內(nèi)同行的認(rèn)同和好評(píng),正如當(dāng)代英國著名比較文學(xué)家蘇珊·巴斯奈特坦陳:“正值比較文學(xué)這門學(xué)科在西方面臨危機(jī)和衰微之際,世界很多地方因民族意識(shí)覺醒以及對(duì)超越殖民遺存必要性意識(shí)的增強(qiáng),促使了比較文學(xué)卓有成效地發(fā)展。無論在中國、巴西、印度,還是在非洲很多國家,比較文學(xué)使用的這種方法富有建設(shè)性意義。在比較文學(xué)中運(yùn)用這種方法來探討本土傳統(tǒng)和外來(強(qiáng)加的)傳統(tǒng),努力解決文學(xué)經(jīng)典這個(gè)令人困惑的問題?!彼∪缙浞值馗爬ㄅc總結(jié)了當(dāng)代比較文學(xué)在西方萎縮之時(shí)卻在中國旺盛發(fā)展的原因,即中國比較文學(xué)界當(dāng)前業(yè)已形成的各種研究方法具有了“建設(shè)性意義”,并說明其意義就在于“努力解決文學(xué)經(jīng)典這個(gè)令人困惑的問題?!笔崂砣瓯容^文學(xué)發(fā)展的脈絡(luò),可以說中國當(dāng)代比較文學(xué)的主要領(lǐng)域始終未離開文學(xué)研究及對(duì)文學(xué)性的關(guān)注。

      一、中國文學(xué)與國外文學(xué)關(guān)系的研究是中國當(dāng)代比較文學(xué)三十年來發(fā)展最充分、成果最顯著的一個(gè)研究領(lǐng)域。這不僅因?yàn)殄X鐘書早在20世紀(jì)80年代就說過:“要發(fā)展我們自己的比較文學(xué)研究,重要任務(wù)之一就是清理一下中國文學(xué)與外國文學(xué)的相互關(guān)系?!备匾氖撬幸欢ǖ膶W(xué)理依據(jù)。法國學(xué)派形成期的領(lǐng)袖人物巴登斯貝格就注重不同文學(xué)之間的相互關(guān)系和一些文學(xué)相互影響與接受的事實(shí),具有明顯的實(shí)證主義傾向。后起之秀梵·第根是第一個(gè)全面闡述法國學(xué)派理論觀點(diǎn)的人。他最大的貢獻(xiàn)在于強(qiáng)調(diào)各國文學(xué)間的相互“影響”,并系統(tǒng)闡述了它的范圍、內(nèi)容和方法,建立了以影響研究著稱的法國學(xué)派。而這種影響研究的學(xué)風(fēng)暗合了中國清代學(xué)術(shù)形成的抉隱鉤沉、爬梳考辨的考證傳統(tǒng)。歷代漢儒治經(jīng),多注重訓(xùn)詁文字,考訂名物制度。清代乾隆、嘉慶年間稱其學(xué)為漢學(xué),與宋明理學(xué)相區(qū)別又稱樸學(xué)。漢學(xué)主張根據(jù)經(jīng)書的歷史立論,注重實(shí)證而輕議論,好整理古籍,往往有突破前人之舉。乾嘉學(xué)派即以戴震、惠棟、王念孫、段玉裁等為代表的漢學(xué)派或古文經(jīng)學(xué)派,他們繼承前人的訓(xùn)詁方法,從解釋經(jīng)義擴(kuò)大到考究歷史、地理、天文、歷法、音韻、典章制度,對(duì)古籍和史料的整理、考訂與辨?zhèn)味加休^大貢獻(xiàn)。但這種考據(jù)學(xué)風(fēng)也不無煩瑣之嫌。中國現(xiàn)當(dāng)代學(xué)者在這種治學(xué)傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上,結(jié)合比較文學(xué)影響研究的方法,研究中外文學(xué)關(guān)系,得心應(yīng)手,水到渠成,理在其中。尤其是近年來,不少中外文學(xué)功底和語言功底深厚的學(xué)者,如樂黛云,錢林森等,都在深入進(jìn)行這種研究。他們?cè)絹碓讲粷M足個(gè)別作家、個(gè)別作品那種簡單的比附,而是遵循錢鐘書先生要清理中外文學(xué)關(guān)系的教導(dǎo),對(duì)中國與外國的文學(xué)關(guān)系,從微觀到宏觀進(jìn)行研究,先后寫出不少中外文學(xué)關(guān)系史、交流史的系列叢書、專著和文章,使中國文學(xué)在世界文學(xué)坐標(biāo)中的位置、價(jià)值、發(fā)展進(jìn)程都有了更為準(zhǔn)確的評(píng)價(jià)。

      重要的是許多學(xué)者在切實(shí)發(fā)掘和梳理文學(xué)相互影響與接受的史實(shí)時(shí),不僅努力找出其中的規(guī)律性和發(fā)現(xiàn)新問題,而且研究這種文學(xué)關(guān)系的發(fā)生機(jī)制和深層原因,做出積極的理論探索,從而有了學(xué)理依據(jù),賦予這種研究以更廣泛的理論意義。如嚴(yán)紹璗在自己多年研究中日文學(xué)關(guān)系的基礎(chǔ)上,注重原發(fā)性的研究。在民族文學(xué)的視野里探討雙邊或多邊文學(xué)文化關(guān)系與因緣的生成機(jī)制,既注重“此時(shí)此地”的狀態(tài),又注重“還原歷史”的真實(shí),在對(duì)文學(xué)現(xiàn)象原點(diǎn)研究的基礎(chǔ)上提出“文學(xué)發(fā)生學(xué)”的理論。這種確立于“文學(xué)變異體”原生態(tài)概念之上的理論建構(gòu),以“振葉以尋根,觀瀾以索源”方法,通過歷史文獻(xiàn)實(shí)證和理論分析來還原“文學(xué)變異體”所產(chǎn)生的歷史場域,努力探索了文學(xué)交流現(xiàn)象“唯一正確理解”的可能性。這不僅使人認(rèn)識(shí)到從文學(xué)發(fā)生學(xué)的角度分析和理解,任何純粹的民族文學(xué)都是不存在的這一事實(shí),而且可以重新認(rèn)識(shí)民族文學(xué)在接受外來影響時(shí)的“變異”與“排異”功能。它促使神話學(xué)、民俗學(xué)、文學(xué)、史學(xué)、哲學(xué)等能在文學(xué)發(fā)生學(xué)這一理論架構(gòu)中互相雜糅,并發(fā)現(xiàn)其自身在文學(xué)生成過程中的價(jià)值。這增強(qiáng)了人們?cè)谠擃I(lǐng)域進(jìn)行研究時(shí)對(duì)文學(xué)發(fā)生的原生態(tài)的重視,并且可以遵循該理論所總結(jié)出的規(guī)律性來發(fā)現(xiàn)未曾發(fā)現(xiàn)的問題。這種深層次的探討充分顯示出中國學(xué)者在中外關(guān)系研究領(lǐng)域里不僅有事實(shí)的新發(fā)現(xiàn),而且有理論的新貢獻(xiàn)。

      二、翻譯文學(xué)與文學(xué)翻譯研究是中國學(xué)者研究的另外一個(gè)重要領(lǐng)域,許多學(xué)者都投入了大量精力,使中國的翻譯文學(xué)事業(yè),從翻譯文學(xué)史的梳理、翻譯理論的探討,到翻譯本質(zhì)的研究成績斐然,令中國比較文學(xué)界耳目一新。

      翻譯研究可歸屬比較文學(xué)影響研究的媒介學(xué)范疇?!懊浇閷W(xué)”一詞雖譯自法文,卻源于希臘文,是研究媒介者的學(xué)科。媒介者是“居間者”和“中介者”的意思。法國學(xué)派的代表人物梵·第根的觀點(diǎn)認(rèn)為要科學(xué)地勾畫出這種“影響”的經(jīng)過路線,即“影響”如何被放送者放送出來,再經(jīng)過傳遞者的傳遞,最終到達(dá)接受者手中的事實(shí)。傳遞者即媒介者,它可以是人也可以是物,只有它才可能使接受者和傳遞者之間產(chǎn)生某種事實(shí)聯(lián)系。媒介者有許多種類,其中文字材料是最重要的一種媒介,作用很大。本民族或本地域接受外來文學(xué)的影響,主要是通過各種譯文材料來完成的。于是文學(xué)翻譯成為比較文學(xué)關(guān)注的重要領(lǐng)域。近年來由于中國學(xué)界對(duì)翻譯史、翻譯理論、翻譯家及譯本的研究,并在學(xué)者的推波助瀾之下,以研究中外翻譯史和翻譯理論為己任的譯介學(xué)理論在比較文學(xué)界已基本形成。

      三十年來,中國學(xué)者在翻譯文學(xué)史和翻譯文學(xué)理論等方面都取得了豐碩的研究成果。由于中國翻譯史源遠(yuǎn)流長,自漢代印度佛經(jīng)傳人,翻譯佛經(jīng)的工作即已開始。從明清之際到五四運(yùn)動(dòng),直至當(dāng)今,翻譯事實(shí)數(shù)不勝數(shù),研究者不計(jì)其數(shù)。翻譯理論“直譯”和“意譯”之爭千余年來不絕于耳,使研究者難以平靜,先后發(fā)表了大量的文章進(jìn)行研討。近年來隨著翻譯事業(yè)的發(fā)展和研究的需要,不少知識(shí)結(jié)構(gòu)新,中文和外語水平高的中青年學(xué)者,對(duì)林紓、周氏兄弟、胡適、林語堂、梁實(shí)秋、傅雷等一批中國現(xiàn)代翻譯家的研究都有深入的闡述。尤其是近年來中國出版的國內(nèi)學(xué)者思考翻譯理論的“中華翻譯研究叢書”;詳盡評(píng)介近幾十年來英美法蘇翻譯理論的“外國翻譯理論研究叢書”,以及全面展示翻譯家創(chuàng)作風(fēng)采的《巴別塔文叢》等,都標(biāo)

      志著中國譯介學(xué)的研究隊(duì)伍已經(jīng)形成。其中,謝天振對(duì)“譯介學(xué)”的推介及在中國翻譯文學(xué)事業(yè)上的努力,為中國比較文學(xué)的發(fā)展增添了光彩。

      他在個(gè)人論文集《比較文學(xué)與翻譯研究》出版之后,又連續(xù)出版了《譯介學(xué)》、《翻譯研究新視野》兩部專著和教材《譯介學(xué)導(dǎo)論》,并且還發(fā)表了許多有關(guān)譯學(xué)的論文。在這些著述中,他對(duì)譯介學(xué)的理論問題作了系統(tǒng)和深入的闡述?!蹲g介學(xué)》一書中重點(diǎn)探討了“創(chuàng)造性背叛”、“文學(xué)翻譯”和“翻譯文學(xué)”等譯介學(xué)概念,以及“文學(xué)翻譯史”和“翻譯文學(xué)史”的編寫等問題,給學(xué)界以很大啟發(fā)。在《翻譯學(xué)研究新視野》一書里,他指出:“比較文學(xué)學(xué)者對(duì)翻譯所作的研究(在比較文學(xué)中我們稱之為譯介學(xué)研究)與相當(dāng)一部分傳統(tǒng)意義上的翻譯研究并不一樣,在某些方面甚至還存在著實(shí)質(zhì)性的差異”。此外,他還提出關(guān)于文學(xué)翻譯是一種跨文化的創(chuàng)造性背叛的問題,不可能有定本的問題,誤譯是不同文化的誤釋與誤解的問題,中國翻譯文學(xué)史的實(shí)踐與理論問題,以及直言不諱地指出翻譯界的三大誤區(qū)等,都給人以新意。

      中國當(dāng)代比較文學(xué)的翻譯文學(xué)研究由于有了譯介學(xué)理論與實(shí)踐的深入探討,才使人覺得與傳統(tǒng)的翻譯研究在對(duì)象、日的、方法等方面有不同,從而可以納入比較文學(xué)范疇,并規(guī)范了從文學(xué)、文化層面進(jìn)行翻譯研究的途徑。翻譯研究被視為文學(xué)研究的一個(gè)特殊對(duì)象形成譯介學(xué),將翻譯的成果即譯作視為一個(gè)文本加以接受,并在此基礎(chǔ)上展開對(duì)中外文學(xué)相互影響與接受的方法與傳播形式的考察與分析,從而使文學(xué)翻譯在跨文化交流中表現(xiàn)出創(chuàng)造性背叛的價(jià)值,并因此具有了為比較文學(xué)研究開疆拓土的意義。

      三、域外漢學(xué)與形象學(xué)研究正在興起,域外漢學(xué)或稱國外中國學(xué),也正在中國比較文學(xué)界形成熱潮。目前世界上有78個(gè)國家和地區(qū)成立了249所孔子學(xué)院和56個(gè)孔子課堂。國外漢語熱、中國文化熱在不斷升溫,中國現(xiàn)象或中國形象愈來愈成為西方關(guān)注的熱點(diǎn)。中國外語類院校對(duì)這些現(xiàn)象的研究正日益深入?,F(xiàn)已出版的大量相關(guān)的刊物、專著和論文,豐富了比較文學(xué)的研究內(nèi)容。目前學(xué)術(shù)界對(duì)域外漢學(xué)尚無統(tǒng)一而明確的界定,但主要指的是國外學(xué)者對(duì)中國歷史文化、哲學(xué)、語言、文學(xué)藝術(shù)等的研究,即對(duì)中國的精神和物質(zhì)文明認(rèn)識(shí)的一個(gè)概括。域外漢學(xué)在18世紀(jì)歐洲“中國熱”的基礎(chǔ)上,至19世紀(jì)末20世紀(jì)初開始勃興。20世紀(jì)第二次世界大戰(zhàn)以后“域外漢學(xué)”發(fā)展迅猛,但目的都是為了了解和研究中國。21世紀(jì)前后,情況發(fā)生性質(zhì)上的變化,西方學(xué)界對(duì)包括中國文化在內(nèi)的他種文化的興趣越來越強(qiáng)烈。他們首先將中國文化作為一個(gè)新的參照系,即新的“他者”,并以之為參照物重新反觀自己的文化,希圖發(fā)現(xiàn)新的視角,得到新的詮釋。此外,他們還要自省過去的西方中心論,要從非西方文化中吸收新的內(nèi)容。西方這種將中國作為新的“他者”,并通過反思,從不同視角更新和矯正對(duì)自己的認(rèn)識(shí)。這些新的發(fā)展就構(gòu)成了與以往的“漢學(xué)”(即中國學(xué))很不相同的“新漢學(xué)”。

      這是一門外國人研究中國的學(xué)問,是他們以中國為參照物,從“他者”反觀自身的一種實(shí)驗(yàn)。中國作為東方大國是世界各國尤其是西方各國“反觀自身”最合適的“他者”。中國學(xué)者如何看待這門外國入的學(xué)問,和站在中國立場上的中外文學(xué)關(guān)系研究和譯介學(xué)研究正相反。“從我們來說,通過‘國外漢學(xué),可以了解中國在國外的形象,了解外國人對(duì)我們的看法,更好地認(rèn)識(shí)自己。”正是基于這一點(diǎn),中國的“域外漢學(xué)”研究才與形象學(xué)搭上了界。當(dāng)外國人對(duì)中國歷史文化等文明進(jìn)行研究并形成文字時(shí),囿于教育和文化熏陶的限制,其思維方式,觀點(diǎn)方法以及結(jié)論都與中國學(xué)者不同。中國比較文學(xué)對(duì)他們的研究進(jìn)行理論評(píng)析和價(jià)值判斷對(duì)其而言是研究的研究,批評(píng)的批評(píng)。

      域外漢學(xué)不僅使中國以外的各國認(rèn)識(shí)到從主體本身來認(rèn)識(shí)主體是不夠的,必須跳出主體之外,即要置身于一個(gè)外在于自身的陌生環(huán)境(他者)來反觀自己,而且也使中國比較文學(xué)界在關(guān)注域外漢學(xué)研究的同時(shí),認(rèn)識(shí)到自己也不能再孤立地研究其他各國,更不能封閉地研究自己。樂黛云認(rèn)為:“必須在一種互為參照、互為主觀、互為語境的原則下來研究自己的文化和他者的文化。文學(xué)正是處于這種文化研究的前沿,因?yàn)槲膶W(xué)在各種文化中都有自己發(fā)展的歷史,它涉及人類的感情和心靈,在不同文化中有著較多的共同層面,最容易進(jìn)行相互參照,也最容易實(shí)現(xiàn)不同文化和不同學(xué)科之間人們的相互理解、相互欣賞和心靈共鳴?!痹谶@方面,孟華借助于符號(hào)學(xué)、接受美學(xué)等理論和方法使“異國形象”研究系統(tǒng)化的比較文學(xué)形象學(xué)最有代表意義。在這種大的學(xué)術(shù)氛圍之中,不僅出版了大量的有關(guān)形象學(xué)研究的專著,而且出現(xiàn)了大量的學(xué)術(shù)論文,表現(xiàn)出形象學(xué)研究的勃勃生機(jī)。

      比較文學(xué)形象學(xué)研究可視為中外文學(xué)關(guān)系研究的一個(gè)特殊領(lǐng)域,但是它歸屬于域外漢學(xué)研究范疇更準(zhǔn)確,即“研究”國外文學(xué)作品中所有涉及中國人和事物的形象學(xué)內(nèi)容。正如孟華坦言,這是她“十余年來一直關(guān)注且用力最勤的領(lǐng)域?!笔紫龋罅孔g介了歐洲大陸學(xué)者在當(dāng)代形象學(xué)理論與方法等方面的各種研究成果,這種介紹與引進(jìn)性的工作是最基礎(chǔ)性的工作。其次,她的研究“主要圍繞著套話‘洋鬼子進(jìn)行,其中既有對(duì)‘洋鬼子的語義考辨及對(duì)形象生成與演變的史的梳理,也有對(duì)套話時(shí)間性等問題的理論思考,相關(guān)成果已發(fā)表在多個(gè)國際會(huì)議的論文集中”。這是她在形象學(xué)領(lǐng)域理論聯(lián)系實(shí)際的研究成果。在她的倡導(dǎo)和推動(dòng)下,比較文學(xué)界出現(xiàn)了一大批相關(guān)的理論與實(shí)踐研究的專著和論文,極大豐富了比較文學(xué)研究的內(nèi)涵。

      域外漢學(xué)在國外已有相當(dāng)長的歷史,以往中國的學(xué)術(shù)界研究西方文化對(duì)中國文化影響的著述很多,而研究中國文化對(duì)西方文化影響的卻很少,尤其缺少相關(guān)的綜合性和系統(tǒng)性的研究。域外漢學(xué)和形象學(xué)研究恰恰可以彌補(bǔ)這方面的不足。但是對(duì)其研究在中國還是近些年的事,由于對(duì)外文化文學(xué)交流的需要,對(duì)外漢語專業(yè)和比較文學(xué)專業(yè)的專家學(xué)者積極在這片沃土上耕耘,使這一歷來受冷落被邊緣化的研究領(lǐng)域,重新活躍起來。尤其是形象學(xué)的引進(jìn),它使外國人眼中的中國成為國人迫切想了解的內(nèi)容,使中國人能夠從“他者”的文學(xué)描述中發(fā)現(xiàn)另一個(gè)自己,頗有參照與借鑒意義。但是這又是一個(gè)十分復(fù)雜的過程,因?yàn)橐獙ふ乙粋€(gè)外在的視角以便更好地審視自身,更深刻地了解自己,需要有國際的視野。由于人們難以脫離自身生存的文化環(huán)境及因之而形成的心理結(jié)構(gòu),所以,他們對(duì)“異文化”的研究與攝取,必然會(huì)伴隨著有意的曲解、無意的誤讀,和視覺盲點(diǎn)以及過度詮釋。正因?yàn)槿绱?,研究者無不感到這一領(lǐng)域的研究閃耀著悟性的學(xué)術(shù)之光。

      四、海外華人文學(xué)與流散文學(xué)研究?!傲魃ⅰ币辉~原意最初是指猶太人被動(dòng)流散世界的歷史事實(shí),但在世界上其他民族也有類似現(xiàn)象,如華人、印度人、非洲人、墨西哥人等。雖然他們與猶太人的流散不盡相同,但被動(dòng)脫離“本地、本族、父系”而流離散居異鄉(xiāng)則表現(xiàn)出某些相似性。“流散文學(xué)”是伴隨著“流散”這一歷史文化現(xiàn)象而出現(xiàn)的文

      猜你喜歡
      漢學(xué)比較文學(xué)譯介
      《三字經(jīng)》裨治文的兩次譯介行為考察
      楊聯(lián)陞《漢學(xué)書評(píng)》出版
      漢學(xué)方法論值得關(guān)注
      《國際漢學(xué)》增刊征稿啟事
      閻連科作品譯介①
      當(dāng)“漢學(xué)”被綴以“主義”:漢學(xué)主義筆談
      法國和美國比較文學(xué)理論研究與發(fā)展探析
      走向世界文學(xué)階段的比較文學(xué):主持人話語
      超現(xiàn)實(shí)主義在中國的譯介
      文化研究視域中的比較文學(xué)
      鹤庆县| 修武县| 嘉黎县| 咸丰县| 英超| 黑龙江省| 西华县| 家居| 漳州市| 科技| 桐柏县| 涞源县| 西安市| 五常市| 呼和浩特市| 抚顺县| 慈利县| 凤山市| 体育| 扶绥县| 安宁市| 云南省| 普兰县| 泸西县| 吴江市| 湘阴县| 图片| 突泉县| 东乌珠穆沁旗| 八宿县| 广南县| 苏尼特左旗| 汉川市| 渭南市| 延安市| 寻甸| 正蓝旗| 营山县| 贺兰县| 重庆市| 枣阳市|