[摘 要] 隨著我國科學(xué)技術(shù)的蓬勃發(fā)展以及教育事業(yè)的快速進(jìn)步,我國的國際影響力與日俱增,來華留學(xué)和深造的國際留學(xué)生數(shù)量急劇增加,但國際留學(xué)生教育存在一定的問題。尤其是來自非英語母語國家的留學(xué)生,由于其中文、英文均掌握有限,易導(dǎo)致教學(xué)效果較差,與培養(yǎng)目標(biāo)相去甚遠(yuǎn)等。因此,為了讓非英語母語留學(xué)生更快地適應(yīng)專業(yè)課程教學(xué),達(dá)到更好的教學(xué)效果,有必要從培養(yǎng)方案、培養(yǎng)目標(biāo)、師資配備及教學(xué)形式上進(jìn)行較全面的改革和實(shí)踐,從標(biāo)準(zhǔn)化準(zhǔn)入制度、深化中文(英文)教學(xué)、歸一化專業(yè)課程和加強(qiáng)人文關(guān)懷四方面著手進(jìn)行教學(xué)探索。
[關(guān)鍵詞] 國際留學(xué)生;非英語母語;高等教育;高效教學(xué)
[基金項(xiàng)目] 2023年度長(zhǎng)安大學(xué)研究生教學(xué)改革項(xiàng)目“基于重大工程事故解剖導(dǎo)向下的‘工程倫理’教學(xué)方法創(chuàng)新”(300103131010);2023年度陜西省研究生教育綜合改革研究與實(shí)踐重點(diǎn)項(xiàng)目“一流學(xué)科建設(shè)指引下的創(chuàng)新型研究生培養(yǎng)改革”(YJSZG2023054);2023年度西北農(nóng)林科技大學(xué)研究生教改項(xiàng)目“‘環(huán)境毒理與健康風(fēng)險(xiǎn)’課程思政建設(shè)及實(shí)踐”(JXGG24013)
[作者簡(jiǎn)介] 趙高文(1988—),男,陜西橫山人,博士,長(zhǎng)安大學(xué)公路學(xué)院副教授,主要從事混凝土和特殊土研究;張久鵬(1983—),男,江蘇鹽城人,博士,長(zhǎng)安大學(xué)公路學(xué)院教授,主要從事道路與機(jī)場(chǎng)工程領(lǐng)域科學(xué)研究;陳志龍(2000—),男,河南安陽人,長(zhǎng)安大學(xué)公路學(xué)院2022級(jí)巖土工程專業(yè)碩士研究生,研究方向?yàn)榛炷痢?/p>
[中圖分類號(hào)] G642.0 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼] A [文章編號(hào)] 1674-9324(2024)35-0073-04 [收稿日期] 2024-01-18
引言
在以習(xí)近平同志為核心的黨中央堅(jiān)強(qiáng)領(lǐng)導(dǎo)下,我國科學(xué)技術(shù)得到了空前的發(fā)展與進(jìn)步,“卡脖子”技術(shù)也正在以遞增的速度逐個(gè)突破。我國自主研發(fā)的新技術(shù)、新設(shè)備和新方案在國際領(lǐng)域產(chǎn)生了巨大的影響力,進(jìn)而逐漸打破西方國家技術(shù)壟斷的局面,吸引了越來越多的國際留學(xué)生來我國境內(nèi)高校學(xué)習(xí)和深造。然而,來華深造的國際留學(xué)生中有較大比例來自非英語母語國家,雖然在入學(xué)時(shí)對(duì)漢語有考級(jí)要求,但其水平往往與中文教學(xué)需要相去甚遠(yuǎn)。同時(shí),留學(xué)生畢業(yè)后的工作和就業(yè)需求也與我國學(xué)生存在一定的差異,因此,在人才培養(yǎng)方面有必要采取差異化教育模式,從而更好地滿足國際留學(xué)生的國情和工作就業(yè)需求,更有效地增強(qiáng)我國在國際教育領(lǐng)域的影響力。
一、當(dāng)下國際留學(xué)生的突出特征
(一)國際留學(xué)生目標(biāo)教育層次
我國在國際生教育上有著比較完善的體系,針對(duì)來華國際留學(xué)生同時(shí)提供了攻讀學(xué)位的學(xué)歷教育以及短期訪問學(xué)習(xí)的非學(xué)歷教育。學(xué)歷教育主要包括本科階段學(xué)歷教育和研究生學(xué)歷教育,研究生則繼續(xù)可以分為碩士及博士研究生學(xué)歷教育。根據(jù)2003—2018年來華的學(xué)歷留學(xué)生學(xué)歷層次變化情況數(shù)據(jù),隨著我國國際化水平的進(jìn)一步提高和科學(xué)技術(shù)影響力的進(jìn)一步擴(kuò)大,來華國際留學(xué)生的學(xué)歷教育比例正在快速增加。這種趨勢(shì)體現(xiàn)了來華留學(xué)教育品質(zhì)的逐步提升[1]。
(二)國際留學(xué)生教育的形式與特點(diǎn)
在國際留學(xué)生的具體培養(yǎng)方案和教學(xué)方式方面,不同高校在具體實(shí)施過程中存在較大差異。針對(duì)部分經(jīng)過漢語教學(xué)和訓(xùn)練的國際留學(xué)生,多采用英文授課或中文授課的形式,且中文授課較為多見,部分高校選擇具有英文教學(xué)水平及能力的教師開展全英文式教學(xué)。還有一些高校會(huì)使用較多的圖片、視頻或音樂,從多感官入手,增加課堂的趣味性,并且多采用課堂討論的方式,致力于使每名學(xué)生充分地加入進(jìn)來。
(三)工科類國際留學(xué)生的教學(xué)特點(diǎn)
與文科及理科教育不同,工科課程在具體教學(xué)過程中更加注重邏輯思維的培養(yǎng)和字符化公式的推導(dǎo)和計(jì)算。在教學(xué)方式和內(nèi)容上,工科教學(xué)更注重對(duì)學(xué)生邏輯和思維的培養(yǎng),往往以理論結(jié)合實(shí)踐的方式進(jìn)行知識(shí)傳輸。教師首先通過一個(gè)例子對(duì)問題進(jìn)行一個(gè)大概輪廓的描述,然后帶領(lǐng)學(xué)生瀏覽簡(jiǎn)單的工程應(yīng)用,最后為學(xué)生提供一個(gè)實(shí)踐的機(jī)會(huì),讓學(xué)生自主地將所學(xué)的知識(shí)靈活運(yùn)用。
二、國際留學(xué)生教育存在的問題
(一)留學(xué)生的生源和準(zhǔn)入差異較大
隨著來華國際留學(xué)生數(shù)量的快速增長(zhǎng),生源國家的多元化逐漸凸顯,不同國家的學(xué)生往往由于準(zhǔn)入標(biāo)準(zhǔn)的不同而表現(xiàn)出較大的素質(zhì)和質(zhì)量差異。總體來看,在來華留學(xué)生的生源國中,亞洲地區(qū)的留學(xué)生人數(shù)最多,歐洲次之。據(jù)教育部統(tǒng)計(jì),2018年在華留學(xué)生49.22萬人中,來自亞洲的留學(xué)生有295 043人,占59.95%;來自非洲的留學(xué)生有81 562人,占16.57%[2]。受政策杠桿影響,為擴(kuò)大留學(xué)生規(guī)模,部分高校降低留學(xué)生入學(xué)標(biāo)準(zhǔn),并通過中介進(jìn)行招生,造成了留學(xué)生質(zhì)量的參差不齊。在招生階段,許多高校投入不足,宣傳渠道單一、宣傳力度不夠,未制定嚴(yán)格的招生流程及過程監(jiān)控管理制度。
(二)語言教學(xué)滯后影響專業(yè)課程教學(xué)
與基礎(chǔ)課程相比,工程類專業(yè)課程通常包含了較多國際生平時(shí)較少接觸到的專業(yè)詞匯,高密度專業(yè)課程的同步開設(shè),將給尚未熟悉中文及英文的非英語母語的留學(xué)生帶來極大的學(xué)習(xí)困難和壓力。非英語母語的留學(xué)生不僅要注重英語學(xué)習(xí),而且要補(bǔ)齊漢語能力的短板。然而,在他們之中漢語零基礎(chǔ)的學(xué)生不在少數(shù)。根據(jù)《來華留學(xué)生高等教育質(zhì)量規(guī)范(試行)》規(guī)定,以中文為專業(yè)教學(xué)語言的學(xué)科、專業(yè)的中文能力要求應(yīng)當(dāng)至少達(dá)到《國際漢語能力標(biāo)準(zhǔn)》四級(jí)水平。但鑒于工程類專業(yè)課的特性,發(fā)現(xiàn)絕大多數(shù)達(dá)到《國際漢語能力標(biāo)準(zhǔn)》四級(jí)水平的留學(xué)生依舊在認(rèn)識(shí)專業(yè)詞匯時(shí)會(huì)出現(xiàn)望文生義的現(xiàn)象,面對(duì)大量學(xué)科專有名詞的書面表達(dá)畏葸不前[3]。
在此期間,留學(xué)生仍須參加專業(yè)課學(xué)習(xí),雖然部分留學(xué)生會(huì)申請(qǐng)全英文授課,但非英語母語的留學(xué)生所表達(dá)的英語通常帶有濃重的地方口音,這使得我國教師與留學(xué)生存在一定的交流障礙,特別是在工程類專業(yè)課出現(xiàn)少見的專業(yè)詞匯時(shí),在雙方都不以英語為母語的前提下,更加無法清楚地表達(dá)各個(gè)含義。
(三)留學(xué)生課程教學(xué)方式出入較大
由于不同高校的師資水平相差較大,因此,對(duì)于國際留學(xué)生采用的教學(xué)模式和授課方式也存在較大的差異。部分高校由于師資水平有限,一些教師不具備外文交流的能力,通常以中文的形式授課;一些具備較多留學(xué)經(jīng)歷師資的高校,主要采用全英文講授的方式。例如,鄭州大學(xué)根據(jù)“突出特色,中外結(jié)合”的原則,采用多校認(rèn)可的雙語教學(xué)教材,結(jié)合多媒體課堂授課的方式,在教學(xué)過程中采取小組匯報(bào)模式與國際接軌,取得了良好的教學(xué)效果[4];北京交通大學(xué)將留學(xué)生單獨(dú)編成一個(gè)班級(jí),精選教學(xué)內(nèi)容,以滿足留學(xué)生的實(shí)際需求,并結(jié)合留學(xué)生活躍的特性進(jìn)行教學(xué)設(shè)計(jì),通過即時(shí)的課程任務(wù)幫助留學(xué)生學(xué)以致用,從而充分調(diào)動(dòng)其學(xué)習(xí)興趣和積極性,獲得了留學(xué)生的高度滿意[5]。這些與眾不同的教學(xué)方式充分反映了我國高校在適應(yīng)國際教育標(biāo)準(zhǔn)方面的努力與思考,凸顯出教師隊(duì)伍外語水平和國際化視野的重要性,以更好地滿足國際留學(xué)生的教育需求。
三、思考與實(shí)踐對(duì)策
(一)標(biāo)準(zhǔn)化準(zhǔn)入制度,縮小國內(nèi)國際學(xué)生的準(zhǔn)入差異
隨著來華國際留學(xué)生數(shù)量的激增,來華留學(xué)準(zhǔn)入制度亟須進(jìn)一步標(biāo)準(zhǔn)化和完善。在具體的考核錄取規(guī)則及標(biāo)準(zhǔn)上,應(yīng)該借鑒發(fā)達(dá)國家和國際通行的考核、考試及錄用招生準(zhǔn)入標(biāo)準(zhǔn)。高??赏ㄟ^以下幾個(gè)方面實(shí)施準(zhǔn)入制度的標(biāo)準(zhǔn)化:首先,建立統(tǒng)一的入學(xué)考試標(biāo)準(zhǔn)??梢越梃b參考美國的SAT或ACT考試,制定統(tǒng)一的國際標(biāo)準(zhǔn)考試,以評(píng)估學(xué)生的學(xué)術(shù)能力和基礎(chǔ)知識(shí)??紤]到不同國家和地區(qū)的教育背景差異,高校可以針對(duì)不同來源地的申請(qǐng)者設(shè)定不同的評(píng)估標(biāo)準(zhǔn),從而確保錄取過程的公平性和適應(yīng)性,以縮小不同國家和地區(qū)學(xué)生之間的質(zhì)量差異。其次,提高語言能力考核標(biāo)準(zhǔn)。高校除了考慮采用常規(guī)的英語水平和漢語水平測(cè)試之外,還可以有針對(duì)性地引入對(duì)專業(yè)學(xué)科的語言測(cè)試,確保學(xué)生具有足夠的專業(yè)語言基礎(chǔ)儲(chǔ)備,以應(yīng)對(duì)難度較高的專業(yè)課學(xué)習(xí)任務(wù)。最后,建立動(dòng)態(tài)的錄取標(biāo)準(zhǔn)。除了采取考查傳統(tǒng)的學(xué)術(shù)成績(jī)和語言能力的評(píng)價(jià)形式以外,高??梢灶~外選取以綜合復(fù)試為核心的評(píng)價(jià)體系,不限于學(xué)生的自我評(píng)估、面試表現(xiàn)和對(duì)選擇專業(yè)的認(rèn)知等多元化的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)。
總而言之,我們應(yīng)該借鑒國外已有的留學(xué)生準(zhǔn)入制度,并聯(lián)系我國實(shí)際情況及需求,取其精華、去其糟粕,建立和完善我國留學(xué)生招生制度。通過制定標(biāo)準(zhǔn)化的準(zhǔn)入制度,以有效減少不同國家地區(qū)之間留學(xué)生的準(zhǔn)入差異,保障留學(xué)生的整體生源水平,從而促進(jìn)我國留學(xué)生教育的健康發(fā)展。
(二)深化留學(xué)生中文、英文語言教學(xué),構(gòu)建語言先行引領(lǐng)下的專業(yè)課程教育
漢語言課程學(xué)習(xí)對(duì)于非英語母語留學(xué)生來說極為重要,是其生活、學(xué)習(xí)和完成其他基礎(chǔ)及專業(yè)課程學(xué)習(xí)的必要前提條件,也是對(duì)國際留學(xué)生進(jìn)行文化感染和熏陶的有力媒介。隨著全球化的發(fā)展,各國之間的交流更加頻繁,人們通過對(duì)一個(gè)國家語言的學(xué)習(xí),繼而會(huì)了解到該國家的歷史和文化,語言的傳播能影響國際留學(xué)生對(duì)該國家的文化認(rèn)同感。國際留學(xué)生通過對(duì)漢語的學(xué)習(xí),開始了解中國文化,成為國家文化傳播的中介。
針對(duì)以英語為母語的國際留學(xué)生則可以通過英語進(jìn)行授課。在中國生活期間,漢語或者英語是留學(xué)生與中國同學(xué)、教授以及其他人社交活動(dòng)中的溝通工具,掌握漢語或者英語這兩大國際通用語言之一,可以極大地提升國際生在生活學(xué)習(xí)中的交流和溝通能力。另外,中文、英文教學(xué)可以促進(jìn)留學(xué)生的個(gè)人成長(zhǎng)和發(fā)展,國際留學(xué)生的邏輯思維、批判性思維和創(chuàng)造性思維都會(huì)得到鍛煉。關(guān)于語言學(xué)習(xí)和專業(yè)課程學(xué)習(xí)的先后關(guān)系,有必要指出的是,語言學(xué)習(xí)必須早于專業(yè)課程學(xué)習(xí),這是因?yàn)閷I(yè)術(shù)語的理解和運(yùn)用須建立在良好的語言基礎(chǔ)之上。在學(xué)習(xí)專業(yè)課程之前掌握必要的語言技能,有助于學(xué)生更好地理解專業(yè)知識(shí)和術(shù)語,提高學(xué)習(xí)效果。當(dāng)然,如果有必要和有條件的情況下,可以開設(shè)專業(yè)中文課程,讓學(xué)生了解中文專業(yè)術(shù)語后再開始專業(yè)課程的學(xué)習(xí)。
(三)歸一化國際生專業(yè)課程教學(xué)模式,加強(qiáng)專業(yè)師資隊(duì)伍建設(shè)
專業(yè)基礎(chǔ)知識(shí)扎實(shí)和國際化水平較高的專業(yè)課教學(xué)團(tuán)隊(duì),是保證國際留學(xué)生專業(yè)課程教學(xué)質(zhì)量的重要前提條件,因此,必須投入專業(yè)的國際化教學(xué)力量,打造具備國際交流能力的專業(yè)課程教學(xué)團(tuán)隊(duì),并制訂專門的培養(yǎng)方案。國際化水平專業(yè)團(tuán)隊(duì)的建設(shè)可以更好地適應(yīng)多文化背景下的教學(xué)和研究環(huán)境,不僅有助于學(xué)校整體教育水平和學(xué)術(shù)水平的提升,而且能為國際留學(xué)生提供更廣闊的發(fā)展空間和更多的發(fā)展機(jī)會(huì)。同時(shí),國際化水平的師資隊(duì)伍能夠更好地理解和尊重不同文化背景的學(xué)生,幫助國際留學(xué)生更好地適應(yīng)多元化、國際化的社會(huì)環(huán)境。
針對(duì)非英語母語的國際留學(xué)生,在專業(yè)課程授課過程當(dāng)中,國際生教育學(xué)院應(yīng)起到總體規(guī)劃、總體要求、總體制訂教育計(jì)劃和育人方案的軸心作用,避免出現(xiàn)授課教師各自為政、自由選擇授課形式的現(xiàn)象。通過加強(qiáng)專業(yè)師資隊(duì)伍,指定不同專業(yè)課程的培養(yǎng)計(jì)劃及授課形式,明確授課語言。統(tǒng)一國際生專業(yè)課程教育方式和語言,確保國際學(xué)生無論來自哪個(gè)國家或者地區(qū),都能得到一致的高質(zhì)量教育。在統(tǒng)一的教育方式和語言下,不同文化背景的國際留學(xué)生可以更好地交流和分享各自國家的文化傳統(tǒng),促進(jìn)文化的傳播和相互融合,豐富世界文化的多樣性。
(四)加強(qiáng)國際人文關(guān)懷,注重中國文化、思政元素的感染與融入
國際留學(xué)生通常在尚未熟悉生活環(huán)境、語言和習(xí)慣時(shí)就開始接受基礎(chǔ)與專業(yè)課的教育,因此,在課堂上適當(dāng)?shù)娜宋年P(guān)懷可以有效增進(jìn)師生的距離,讓留學(xué)生更快地融入學(xué)習(xí)環(huán)境,進(jìn)入正常的學(xué)習(xí)狀態(tài)。在課程進(jìn)行過程中,為增強(qiáng)師生互動(dòng),可以邀請(qǐng)國際生使用其熟悉的語言介紹其家鄉(xiāng)及愛好,舒緩專業(yè)課程緊張的氣氛。同時(shí),注重留學(xué)生的課堂反應(yīng),根據(jù)留學(xué)生的課堂反饋,選擇“多語言+示意圖+肢體語言”的教學(xué)模式,從而讓其快速熟悉專業(yè)課程的教學(xué)模式、教學(xué)邏輯及思路。
在專業(yè)課程教育和教學(xué)過程中,汲取我國思想政治教育潤(rùn)物無聲的教育理念、思想和元素,讓思政教育走入國際生教育課堂,逐步培養(yǎng)國際留學(xué)生的中國思維模式,一方面,有利于其更好地從正確的邏輯方向理解和掌握專業(yè)知識(shí);另一方面,能夠使留學(xué)生對(duì)我國的基本國情、科學(xué)技術(shù)發(fā)展、國際影響力及體制優(yōu)勢(shì)有更加深入的認(rèn)識(shí),增強(qiáng)我國在國際教育領(lǐng)域的影響力[5]。另外,可通過中國文化專業(yè)課程學(xué)習(xí)及課程實(shí)踐學(xué)習(xí),使留學(xué)生對(duì)中國文化有更多的認(rèn)識(shí)和學(xué)習(xí),體驗(yàn)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的魅力,產(chǎn)生文化認(rèn)同感[6]。
結(jié)語
國際留學(xué)生數(shù)量的激增彰顯了我國科技力量和教育事業(yè)在國際上的影響力,體現(xiàn)了我國綜合國力的增強(qiáng),是我國近年來在國際教育領(lǐng)域戰(zhàn)略成效的體現(xiàn)。逐步完善的非英語母語國際生教育培養(yǎng)方案和有針對(duì)性的教學(xué)模式及方法,能夠充分保證國際留學(xué)生的教育效果,確保專業(yè)技術(shù)人才培養(yǎng)質(zhì)量。
參考文獻(xiàn)
[1]張芃.我國來華留學(xué)生教育的發(fā)展趨勢(shì)研究[J].中國多媒體與網(wǎng)絡(luò)教學(xué)學(xué)報(bào)(上旬刊),2021(9):44-46.
[2]2018年來華留學(xué)統(tǒng)計(jì)[EB/OL].(2019-04-12)[2023-12-18].http://www.moe.gov.cn/jyb_xwfb/gzdt_gzdt/s5987/201904/t20190412_377692.html.
[3]向蕾.來華留學(xué)生跨文化適應(yīng)狀況探究[D].蘭州:蘭州大學(xué),2022.
[4]宋衛(wèi)康,張浩.在華留學(xué)生土力學(xué)課程教學(xué)實(shí)踐與探討:以鄭州大學(xué)為例[J].教育教學(xué)論壇,2019(24):130-133.
[5]劉林,楊娜.土木工程專業(yè)核心課程英語教學(xué)實(shí)踐與總結(jié)[J].高等建筑教育,2021,30(1):88-95.
[6]隋桂杰.留學(xué)生教育教學(xué)中傳播中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化價(jià)值與策略研究[J].中國多媒體與網(wǎng)絡(luò)教學(xué)學(xué)報(bào)(中旬刊),2023(12):192-195.
Thinking and Innovation of Efficient Teaching for Non-native English Speaking International Students of Engineering Majors
ZHAO Gao-wen1, ZHANG Jiu-peng1, CHEN Zhi-long1, SHI Mei2
(1. College of Highway Engineering, Chang’an University, Xi’an, Shaanxi 710064, China; 2. College of Natural Resources and Environment, Northwest Aamp;F University, Yangling, Shaanxi 712100, China)
Abstract: With the vigorous development of science and technology and the rapid progress of education in China, as well as the increasing influence in the world, the number of international students studying in China has also increased dramatically, but there are some problems in the education of international students. In particular, foreign students from non-native English-speaking countries have limited mastery of both Chinese and English, resulting in poor teaching results which are far from the training objectives. Therefore, in order to make non-native English students adapt to the teaching of professional courses more quickly and achieve better teaching results, it is necessary to carry out a more comprehensive reform and practice from the aspects of training program, training objectives, teacher allocation and teaching form. Specifically, it is necessary to standardize the access system, deepen Chinese (English) teaching, normalize professional courses and strengthen humanistic care.
Key words: international students; non-native English; higher education; efficient teaching