• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      自建雙語專業(yè)詞條對英文授課的輔助功效研究

      2023-10-20 14:52:34宿靜瑤
      教育觀察 2023年25期
      關(guān)鍵詞:詞條手冊語料庫

      宿靜瑤,陳 行

      (1. 南京工程學(xué)院國際教育學(xué)院,江蘇南京,211167;2.南京工程學(xué)院計(jì)算機(jī)工程學(xué)院,江蘇南京,211167)

      一、引言

      我國高校中外合作辦學(xué)項(xiàng)目旨在引進(jìn)優(yōu)質(zhì)教學(xué)資源,促進(jìn)國內(nèi)高等教育進(jìn)一步對外開放,優(yōu)化本土人才培養(yǎng)模式,提升教育質(zhì)量。教育部對引進(jìn)外方課程的占比、外方教師承擔(dān)教學(xué)時(shí)數(shù)和課程數(shù)量的占比均做出了明確規(guī)定。[1]引進(jìn)的外方課程采用外語授課,與之相匹配,教材使用原版外文教材,并配以外教自編的外文講義、課件。大部分中外合作辦學(xué)項(xiàng)目引進(jìn)課程的授課語言為英語。英文授課符合中外合作辦學(xué)項(xiàng)目的人才培養(yǎng)目標(biāo),即培養(yǎng)具有國際視野,具備運(yùn)用英語開展學(xué)習(xí)、研究及工作能力的人才。然而,英文授課的實(shí)際效果較難達(dá)到理想預(yù)期,給項(xiàng)目培養(yǎng)質(zhì)量的保障帶來了一定挑戰(zhàn)。本文以南京工程學(xué)院中芬合作辦學(xué)項(xiàng)目為例,探討運(yùn)用自建雙語專業(yè)詞條提升英文授課質(zhì)量的具體路徑,為高等教育中外合作辦學(xué)項(xiàng)目人才培養(yǎng)提供一定參考。

      二、詞匯習(xí)得的必要性

      英文授課對學(xué)生的課堂專注度提出了更高要求。大部分學(xué)生對相關(guān)專業(yè)領(lǐng)域的認(rèn)知較為淺顯,而英文授課涉及較多的專業(yè)詞匯概念,理解難度較大,學(xué)生稍有走神或遲疑就會(huì)錯(cuò)過之后的授課內(nèi)容。因此,不少學(xué)生難以跟上外教的授課進(jìn)度。長此以往,學(xué)生容易產(chǎn)生畏難情緒。針對學(xué)生難以適應(yīng)英文授課這一問題,學(xué)校做了以下幾種嘗試。

      第一,放慢授課語速。在英文授課時(shí),教師可通過放慢語速、重復(fù)關(guān)鍵信息等方法幫助學(xué)生跟上授課進(jìn)度。該方法具有一定的效果,但也存在一些負(fù)面影響。教師認(rèn)為,放慢語速會(huì)壓縮授課內(nèi)容,難以把知識點(diǎn)講深講透。同時(shí),一些學(xué)有余力的學(xué)生認(rèn)為,與非合作辦學(xué)的同專業(yè)相比,該課程授課內(nèi)容過于簡單,有價(jià)值的信息較少。事實(shí)上,英語授課的最終目的是促進(jìn)學(xué)科教學(xué),不能以犧牲學(xué)科知識為代價(jià)。[2]一味放慢授課語速并不能提高授課質(zhì)量,反而會(huì)在一定程度上影響課堂教學(xué)的正常進(jìn)度。

      第二,補(bǔ)充中文教材。中文教材可以在短時(shí)間內(nèi)幫助學(xué)生快速學(xué)習(xí)專業(yè)知識,但也會(huì)導(dǎo)致學(xué)生出現(xiàn)依賴心理。長此以往,學(xué)生更傾向于在課外自學(xué)相關(guān)的中文課程視頻和文字資料,這會(huì)影響學(xué)生的課堂專注度,也會(huì)對英文課堂教學(xué)造成一定干擾,導(dǎo)致引進(jìn)的外方授課方法和教學(xué)內(nèi)容無法貫徹,這不僅背離了中外合作辦學(xué)專業(yè)引進(jìn)外方優(yōu)質(zhì)課程資源的初衷,還會(huì)在一定程度上影響課堂教學(xué)體系。鑒于此,這一做法并未受到推崇。

      第三,強(qiáng)化英語能力。提升學(xué)生英語水平對學(xué)生適應(yīng)英文授課有一定幫助,能夠?yàn)閷W(xué)生充分營造英語學(xué)習(xí)的氛圍,增強(qiáng)學(xué)生用英語交流的信心,幫助學(xué)生克服心理層面的畏難情緒。然而,強(qiáng)化英語學(xué)習(xí)的同時(shí)也會(huì)出現(xiàn)一些問題。例如,在用英語講授專業(yè)內(nèi)容時(shí),會(huì)涉及大量專業(yè)詞匯概念及用法表達(dá),超出了日常英語的范疇。中芬項(xiàng)目英語教師也嘗試選取了軟件工程相關(guān)的科普類文章作為教學(xué)素材,但由于語言教師不具備軟件工程相關(guān)專業(yè)的知識,涉及的議題相對簡單,效果不佳。若選派專業(yè)教師講授專業(yè)英語,又可能會(huì)帶來其他問題,即選派的教師雖然具備扎實(shí)的專業(yè)基礎(chǔ),但缺乏長期系統(tǒng)的英語訓(xùn)練??傮w來看,既具備全面的專業(yè)知識,又能夠自如運(yùn)用英語的師資儲(chǔ)備不足。

      綜上,英文授課要求學(xué)生熟練掌握一定數(shù)量專業(yè)詞匯的英文表述,這是使用中文翻譯教材或傳統(tǒng)的英語語言學(xué)習(xí)無法替代的。因此,編撰英漢雙語專業(yè)詞匯,提升學(xué)生的英語水平,是提升英文授課效果的必要途徑。

      三、研究綜述

      高等教育領(lǐng)域?qū)τh專業(yè)詞匯的編撰主要以專業(yè)英語教材建設(shè)及雙語專業(yè)課程教材建設(shè)為路徑。

      專業(yè)英語教材多從原版英文雜志或書籍中挑選相關(guān)專業(yè)領(lǐng)域的文獻(xiàn)作為閱讀理解文章,提取文章中涉及的專業(yè)詞匯及短語并添加注釋。[3]文章的選取是專業(yè)英語教材的研究重點(diǎn)。從理論上說,教材文章應(yīng)首先選取相關(guān)領(lǐng)域可讀性強(qiáng)、體現(xiàn)經(jīng)典理論方法的科技論文,并在后續(xù)章節(jié)逐步過渡到反映最新學(xué)科研究、學(xué)科應(yīng)用、行業(yè)動(dòng)態(tài)的前沿類文章。[4]盡管專業(yè)英語教材的使用及專業(yè)英語教學(xué)的開展在國內(nèi)高校已經(jīng)相當(dāng)普遍,但現(xiàn)有教材仍無法滿足部分實(shí)際學(xué)習(xí)需要。例如,部分教材雖然選取了原版相關(guān)專業(yè)文章作為閱讀材料,但涉及面過于寬泛,缺少對相關(guān)背景知識的介紹。[5]此外,專業(yè)英語教材的更新速度普遍較慢。有學(xué)者查閱了已出版的汽車專業(yè)英語類教材,發(fā)現(xiàn)教材更新頻率普遍較慢,教材建設(shè)未能跟上實(shí)際的技術(shù)更迭。[6]

      專業(yè)英語教材內(nèi)容略顯陳舊、專業(yè)準(zhǔn)確性欠佳、信息量不足等客觀存在的問題在專業(yè)課雙語教材中也有類似表征。有學(xué)者提出,專業(yè)課雙語教材的編制應(yīng)參考國外優(yōu)秀的原版英文教材,按照國內(nèi)高校專業(yè)課教材的內(nèi)容和結(jié)構(gòu)進(jìn)行架構(gòu),這樣可以兼顧教材語言的專業(yè)性和內(nèi)容的系統(tǒng)性。[7]部分高校自行編寫配套雙語專業(yè)學(xué)習(xí)材料,用于注釋難點(diǎn)和補(bǔ)充閱讀材料。[8]無論是專業(yè)英語教材還是專業(yè)課程雙語教材建設(shè),關(guān)注點(diǎn)大多是文章素材的選取和編排,對于專業(yè)詞匯的編排順序則論述較少。

      除了教材,市面上還有種類繁多的英漢專業(yè)詞匯手冊,可將其用作高校學(xué)生的補(bǔ)充學(xué)習(xí)材料。但詞匯手冊存在編排體系與實(shí)際教學(xué)體系不相吻合的問題,影響其實(shí)用性。以南京工程學(xué)院中芬合作辦學(xué)項(xiàng)目為例,教學(xué)管理方曾組織學(xué)生搜集市面上已有的軟件工程專業(yè)詞匯手冊,引導(dǎo)學(xué)生通過預(yù)習(xí)等方式對專業(yè)詞匯形成初步記憶。但現(xiàn)有的專業(yè)詞匯手冊在編排邏輯順序上各不相同,各成體系。專業(yè)課程使用英文原版教材及外籍教師的補(bǔ)充課件,現(xiàn)有的雙語專業(yè)詞匯手冊無法與之對應(yīng)。學(xué)生在沒有進(jìn)行系統(tǒng)專業(yè)學(xué)習(xí)之前,對很多中文專業(yè)術(shù)語都不理解,對英文專業(yè)詞匯的學(xué)習(xí)大多死記硬背,再加上實(shí)際授課順序與手冊順序不一致,無法憑借教學(xué)內(nèi)容輔助錨定相關(guān)詞匯,有效記憶的英文專業(yè)詞匯數(shù)量不多,很容易出現(xiàn)理解偏差。實(shí)踐證明,英漢專業(yè)詞匯的編撰體系應(yīng)與專業(yè)學(xué)習(xí)內(nèi)容體系一致,專業(yè)詞匯應(yīng)從教材中取材。

      四、詞匯手冊編撰

      專業(yè)英語學(xué)習(xí)不可簡化為普通英語語言課程的學(xué)習(xí),也不可將英文授課內(nèi)容替換為漢化版。加強(qiáng)專業(yè)英語學(xué)習(xí)是提升英文授課質(zhì)量的必要環(huán)節(jié)。根據(jù)前人的經(jīng)驗(yàn),教師可在課前給學(xué)生布置專業(yè)英語詞匯查找任務(wù),引導(dǎo)學(xué)生有條理地收集和整理專業(yè)術(shù)語。[9]鑒于現(xiàn)有的軟件工程專業(yè)英語詞匯手冊與中芬項(xiàng)目課程內(nèi)容不完全匹配,學(xué)校決定根據(jù)外方課程實(shí)際使用的教材、講義和課件,結(jié)合課程進(jìn)度,自行編撰英漢雙語專業(yè)詞匯手冊。

      (一)語言學(xué)理論基礎(chǔ)

      認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,語言能力是人類認(rèn)知能力的組成部分,不存在專門的、天生的、自足的語言機(jī)制,語言是后天習(xí)得的,經(jīng)驗(yàn)和環(huán)境對語言習(xí)得具有重要意義。[10]基于經(jīng)驗(yàn)主義的認(rèn)知觀,要理解一個(gè)詞語的含義,首先要具備該詞語的概念結(jié)構(gòu)知識。當(dāng)大腦解釋一個(gè)詞語時(shí),會(huì)同步激活該詞語的框架結(jié)構(gòu),在學(xué)習(xí)一個(gè)詞語時(shí),也應(yīng)同時(shí)學(xué)習(xí)其概念框架。因此,英漢雙語專業(yè)詞匯手冊的編撰不僅要對相關(guān)詞條的語義進(jìn)行解釋,還應(yīng)標(biāo)注其搭配、用法、使用場景等。

      (二)涵蓋的課程體系

      南京工程學(xué)院中芬軟件工程本科合作辦學(xué)項(xiàng)目引進(jìn)多門芬蘭奧盧大學(xué)課程,其中16門為專業(yè)課程。這些課程組成了軟件工程專業(yè)的主干課程,涵蓋了軟件工程專業(yè)的主要授課內(nèi)容。根據(jù)人才培養(yǎng)要求及課程內(nèi)容設(shè)置,可將16門外方專業(yè)課程劃分為四個(gè)課程群,包括程序設(shè)計(jì)類基礎(chǔ)課程、計(jì)算機(jī)科學(xué)類基礎(chǔ)課程、軟件工程理論課程及軟件工程應(yīng)用課程。其中每個(gè)課程群包含4門課程。這些課程涉及的專業(yè)詞匯均納入英漢雙語專業(yè)詞匯手冊的編撰范疇。

      (三)編撰時(shí)間和人員配置

      中芬兩校對課程學(xué)分的定義不同,中方通常按照課程的學(xué)時(shí)計(jì)算學(xué)分。一般情況下,學(xué)時(shí)指代課堂教學(xué)時(shí)間。芬方奧盧大學(xué)使用歐洲學(xué)分體系ECTS(european credit transfer and accumulation system,ECTS),按照學(xué)生的學(xué)習(xí)時(shí)間計(jì)量學(xué)分。因此,外方課程的課時(shí)設(shè)置不僅包含教師講授時(shí)間,也包含教師指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行練習(xí)的時(shí)間和學(xué)生自修時(shí)間,其中學(xué)生自修時(shí)間也嚴(yán)格納入課表安排。

      根據(jù)2022—2023學(xué)年的課程安排,4個(gè)專業(yè)課程群(16門專業(yè)課程)的課程學(xué)時(shí)分配呈現(xiàn)共同規(guī)律,即學(xué)生自修時(shí)間占有較大比重。除一門課程占比相對較低(33.33%)以外,其他課程的學(xué)生自修學(xué)時(shí)占比均為50%及以上,最高占比達(dá)70.09%。充足的自修學(xué)時(shí)有利于學(xué)生充分參與專業(yè)詞匯手冊的編撰,這是促進(jìn)學(xué)生自主學(xué)習(xí)、深度參與項(xiàng)目建設(shè)的有效途徑。

      專業(yè)詞匯手冊編撰事宜由課題組擔(dān)任項(xiàng)目負(fù)責(zé)人的教師牽頭,同時(shí)招募優(yōu)秀學(xué)生參與專業(yè)詞匯的搜集和整理。針對每個(gè)課程群遴選負(fù)責(zé)教師1名、學(xué)生組長1名,針對每門課程選拔2名學(xué)生組員負(fù)責(zé)具體工作,能力較強(qiáng)的學(xué)生可承擔(dān)2—3門課程專業(yè)詞匯的篩選注釋。學(xué)生組長、組員須已完成對應(yīng)課程的學(xué)習(xí),成績優(yōu)良,且英語基礎(chǔ)較好;負(fù)責(zé)教師須已完成對應(yīng)課程群中至少一門課程的合作授課。

      (四)編撰步驟

      英漢雙語專業(yè)詞匯手冊的編撰目標(biāo)為:以課程為單位,根據(jù)專業(yè)關(guān)聯(lián)度和課程教學(xué)內(nèi)容,每門課程編寫600—2000詞條。

      英漢雙語專業(yè)詞匯手冊編撰第一步:按照課程進(jìn)度從使用的外方教材、講義、課件中選取和摘出需要注釋的專業(yè)詞匯。詞匯按照“需加注解的專業(yè)英文詞匯、詞匯所在的課件名和頁碼”這一格式進(jìn)行整理和匯總。學(xué)生組員根據(jù)學(xué)習(xí)該門課程的經(jīng)驗(yàn),選取出現(xiàn)頻率高或詞義需要特別說明的專業(yè)詞匯,完成詞匯遴選表的內(nèi)容草稿,由學(xué)生組長復(fù)查。

      確定課程專業(yè)詞匯表后,可以開始編撰的第二步:為詞匯遴選表中的每個(gè)詞語添加英文和中文注釋,單門課程英文專業(yè)詞匯注釋如表1所示。

      表1 單門課程英文專業(yè)詞匯注釋表

      如表1所示,對英文專業(yè)詞匯的注解分為英文釋義和中文翻譯。英文釋義會(huì)給出詞匯的詞性和英文解釋;中文翻譯會(huì)分別給出英文詞匯的中文翻譯、英文詞匯的詞性及英文釋義的中文闡釋。部分詞匯的英文釋義可在教材、課件和講義中找到,更多則需要查閱其他參考書籍、網(wǎng)絡(luò)文獻(xiàn)和詞典等。英文釋義由學(xué)生組員進(jìn)行摘錄和翻譯。英文釋義和中文翻譯內(nèi)容由課程群負(fù)責(zé)教師進(jìn)行指導(dǎo)和復(fù)核。

      編撰的最后一步:為專業(yè)詞匯添加擴(kuò)展介紹,說明該詞條在軟件工程領(lǐng)域的應(yīng)用情境。例如,針對詞條“view”的拓展介紹為“視圖是對軟件架構(gòu)從不同側(cè)面的描述,每個(gè)視圖只強(qiáng)調(diào)系統(tǒng)的某一個(gè)方面,以便處理或理解當(dāng)前問題,描述完整的系統(tǒng)架構(gòu)則需要完整的視圖集”。

      英漢雙語專業(yè)詞匯手冊擁有英文釋義、中文翻譯、擴(kuò)展介紹、使用場景(課件名稱及頁碼)標(biāo)注的詞條和較為完整的詞條語義框架,且鏈接了真實(shí)的使用語篇,能夠幫助閱讀者詳細(xì)了解詞條的含義、搭配規(guī)則和軟件工程專業(yè)話語體系中使用該詞條的情境,幫助閱讀者快速、準(zhǔn)確地在大腦中建立該詞條整體概念的基礎(chǔ)框架。閱讀者可以通過記憶、其他真實(shí)場景下對該詞條的反復(fù)體驗(yàn)不斷強(qiáng)化和完善這一框架結(jié)構(gòu)。

      (五)基于專業(yè)詞匯手冊自建英漢雙語小型語料庫的設(shè)想

      基于專業(yè)詞匯手冊的文本內(nèi)容,學(xué)校可自建軟件工程專業(yè)英漢雙語小型語料庫。語料庫包含具體專業(yè)領(lǐng)域的真實(shí)語料,能夠提供有針對性的語境化輸入,從而提高詞匯教學(xué)效率和知識水平。[11-12]每個(gè)詞條錄入語料庫的信息包括:詞條所在的上下文語句內(nèi)容、英文注釋、中文翻譯和拓展介紹。預(yù)計(jì)實(shí)現(xiàn)的效果:檢索英文詞條,可顯示該詞條出現(xiàn)的英語原文內(nèi)容,同時(shí)顯示原文出處(教材或課件名稱、頁碼)、詞條的中英文注釋以及在軟件工程領(lǐng)域的使用背景說明。英漢雙語小型語料庫的建成,能夠?qū)崿F(xiàn)教材課件與專業(yè)詞匯手冊的整合,語料庫的檢索功能便于定位詞條和展示目標(biāo)詞條的使用實(shí)例,供學(xué)生學(xué)習(xí)相關(guān)詞條的搭配和用法。

      五、詞匯手冊編撰及語料庫建設(shè)難點(diǎn)

      英漢雙語專業(yè)詞匯手冊及相關(guān)語料庫可為學(xué)生提供針對性的專業(yè)英語學(xué)習(xí)資料,提升英文授課的效率,但手冊編撰和語料庫建設(shè)的實(shí)際開展也面臨一些問題。

      (一)主觀因素對詞條質(zhì)量的影響

      詞條的遴選和注釋在很大程度上受主觀因素的影響。第一,詞條的選取由學(xué)生組員、組長完成,學(xué)生對該課程的認(rèn)知是否清晰在某種程度上決定了某個(gè)單詞是否作為詞條入選,學(xué)生對課程教材、課件的查閱是否細(xì)致決定了詞條的收錄是否全面。第二,詞條注釋也與學(xué)生的投入程度、專業(yè)知識儲(chǔ)備,負(fù)責(zé)教師把關(guān)是否嚴(yán)格關(guān)系緊密。第三,由于詞條編撰工作涉及多名學(xué)生和教師責(zé)任人,因而在翻譯風(fēng)格和注釋角度上較難統(tǒng)一。以上問題均會(huì)不同程度地影響詞條的整體質(zhì)量。

      (二)建設(shè)周期長對實(shí)施效果的影響

      編撰手冊需要對相關(guān)課程的教材和講義進(jìn)行仔細(xì)梳理,注釋和擴(kuò)展介紹還需要額外查閱其他文獻(xiàn)資料,這些工作需要花費(fèi)大量時(shí)間,只能長線操作。值得注意的是,課程材料并非一成不變,教師會(huì)根據(jù)行業(yè)的最新發(fā)展和課程的實(shí)際開展情況決定是否在下一個(gè)授課周期對授課內(nèi)容進(jìn)行調(diào)整,講義、課件內(nèi)容也會(huì)更新。這就導(dǎo)致入選手冊的詞條處于動(dòng)態(tài)變化的狀態(tài),編撰人員需要視情況對其進(jìn)行補(bǔ)充和刪改。與此同時(shí),語料庫中的語料也應(yīng)是動(dòng)態(tài)的、開放的。詞條要經(jīng)過反復(fù)實(shí)踐、檢驗(yàn)才能完善,這個(gè)過程往往需要幾個(gè)教學(xué)和學(xué)習(xí)周期。因此,英漢專業(yè)詞匯手冊和語料庫需要經(jīng)過一個(gè)漫長的建設(shè)周期才能發(fā)揮作用。

      (三)持續(xù)性投入帶來的資源調(diào)配問題

      專業(yè)詞匯手冊及語料庫建設(shè)的周期較長,需要持續(xù)投入一定的人力和物力。這要求教師和學(xué)生責(zé)任人保持較高的參與度,確保詞條能夠及時(shí)更新,具備較高的準(zhǔn)確度和學(xué)習(xí)價(jià)值。同時(shí),語料庫的建設(shè)和更新離不開軟件系統(tǒng)和硬件設(shè)備的支持。以上問題均涉及資源的持續(xù)性投入,人力、物力的高效調(diào)配是影響專業(yè)詞匯手冊編撰及語料庫建設(shè)工作實(shí)際完成度的關(guān)鍵因素。

      六、結(jié)語

      如何保障英文授課質(zhì)量,是高等教育中外合作辦學(xué)項(xiàng)目人才培養(yǎng)的關(guān)鍵。南京工程學(xué)院中芬合作辦學(xué)項(xiàng)目就這一問題進(jìn)行了嘗試,傳統(tǒng)的方法包括:從授課內(nèi)容和技巧出發(fā),放慢語速、降低課堂授課密度、向?qū)W生提供中文專業(yè)學(xué)習(xí)資料;從提升學(xué)生語言技能出發(fā),強(qiáng)化日常英語能力訓(xùn)練、加強(qiáng)專業(yè)英語詞匯記憶。實(shí)踐表明,要彰顯合作辦學(xué)項(xiàng)目優(yōu)勢培養(yǎng)方向,培養(yǎng)能夠熟練運(yùn)用英語開展專業(yè)學(xué)習(xí)和科研的軟件工程人才,應(yīng)堅(jiān)持外方優(yōu)質(zhì)教育資源的有效引進(jìn),保障專業(yè)授課的信息量,提倡使用英語開展專業(yè)學(xué)習(xí)。英漢雙語專業(yè)詞匯手冊的編撰,是基于前期實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的進(jìn)一步探索。通過梳理引進(jìn)的所有外方專業(yè)課程,學(xué)校劃定了課程群,規(guī)定了專業(yè)詞條來源的文本范圍,確立了詞條選取及標(biāo)注的基本步驟。按照該步驟,學(xué)校已實(shí)現(xiàn)針對多門外方課程的詞條標(biāo)注。然而,專業(yè)詞匯手冊的編撰和即將開展的語料庫建設(shè)需要較長的周期,建成后仍需要進(jìn)行持續(xù)更新和完善。英漢雙語專業(yè)詞匯手冊編撰及語料庫建設(shè)應(yīng)成為中外合作辦學(xué)項(xiàng)目教學(xué)特色建設(shè)的一個(gè)子部分,為謀求長遠(yuǎn)的人才培養(yǎng)提質(zhì)增效。

      猜你喜歡
      詞條手冊語料庫
      《語料庫翻譯文體學(xué)》評介
      把課文的優(yōu)美表達(dá)存進(jìn)語料庫
      2016年4月中國直銷網(wǎng)絡(luò)熱門詞條榜
      2016年3月中國直銷網(wǎng)絡(luò)熱門詞條榜
      美食修煉手冊
      2016年9月中國直銷網(wǎng)絡(luò)熱門詞條榜
      基于JAVAEE的維吾爾中介語語料庫開發(fā)與實(shí)現(xiàn)
      語言與翻譯(2015年4期)2015-07-18 11:07:45
      大數(shù)據(jù)相關(guān)詞條
      語料庫語言學(xué)未來發(fā)展趨勢
      中學(xué)生英語·閱讀與寫作(2008年4期)2008-12-22 06:52:06
      大洼县| 江华| 滨州市| 乌兰浩特市| 青铜峡市| 合山市| 平和县| 石屏县| 乌鲁木齐市| 汕头市| 海安县| 娄底市| 虎林市| 元谋县| 河东区| 新郑市| 科尔| 宝坻区| 乾安县| 乐平市| 新丰县| 青阳县| 邵阳市| 镇原县| 湟中县| 灵武市| 碌曲县| 白水县| 波密县| 上林县| 万山特区| 湖口县| 太和县| 闽清县| 梨树县| 秦皇岛市| 视频| 东乡| 边坝县| 宜黄县| 彭水|