崔圣愛
(安徽大學(xué)文學(xué)院,安徽 合肥 230039)
在“X不”中“不”的虛化過程中,眾多學(xué)者的觀點大致分為兩類——否定省略說和虛化說。李宇明(1991)在否定省略說的基礎(chǔ)上指出,“V不V”這種問句中居于句末的“不”已經(jīng)具有疑問語氣詞的性質(zhì),并且在許多情況下“不”只能看作“嗎”“吧”之類的表示是非問的疑問語氣標(biāo)記[1]。邵敬敏(1996)把部分“VO不”視為“VO不VO”省略后一個“VO”得來,但對于“VP了不”“有NP不”以及“不VP不”三類問句,認(rèn)為“不”是古漢語經(jīng)由近代的一種遺留格式,但并未具體說明該格式性質(zhì)以及“不”的詞性是什么[2]。陳靜(2002)討論“X不”時在邵敬敏的基礎(chǔ)上指出“VP了(過)不”和“不VP不”為是非問句,其中句尾的“不”應(yīng)當(dāng)看作疑問語氣詞[3]。
趙新(1994)指出“VP不”式分化出“VP嗎”后,自身的類型減少,使用頻率下降?!癡P不”式分化的基礎(chǔ)是反復(fù)問句與是非問句使用功能相同以及“不、無”與“麼”的讀音相近,同時“VP不”式反復(fù)問句的分化主要是隨著其句末否定詞的虛化而進行的[4]。吳福祥(1997)認(rèn)為,后漢至宋的“VP不”在語義上可分為反復(fù)問和非反復(fù)問兩類,且都有虛化的語法標(biāo)記[5]。遇笑容、曹廣順(2002)運用反證法證明了中古漢語“VP不”式疑問句有“VP不”和“Adv VP不”兩種變體,并且句型中的“不”很大程度上已經(jīng)虛化為語氣詞[6]。楊永龍(2003)指出,“嗎”是在“VP+無”格式語法化基礎(chǔ)上產(chǎn)生的,在這之前,“VP+不”中的“不”也經(jīng)歷過由否定詞語法化為語氣詞的過程??梢哉f,誘發(fā)句末“無”誕生的原因就是反復(fù)問句“VP不”中“不”的語法化[7]。朱冠明(2007)從“不VP不”的使用、對“VP不”疑問句回答的方式以及譯經(jīng)語氣詞“婆”的使用三個方面論證了“VP不”式疑問句中“不”已經(jīng)虛化為語氣詞[8]。李小軍(2008)認(rèn)為,漢語史上否定詞“無”對“不”的替代使虛化條件已經(jīng)具備。但由于南北朝時期其他疑問語氣詞具有較強的生命力,限制了“不”向語氣詞的演變。因此,中古時期“VP不”的“不”還處于半虛化狀態(tài)[9]。
總體來說,學(xué)者們對“VP不”中“不”的虛化問題以及詞性的判定都進行了深入的研究和探討,但未對語法化各階段中的典型環(huán)境詳細分析。因此,本文具體分析了“X不”式疑問句“不”在橋梁環(huán)境、轉(zhuǎn)換環(huán)境以及習(xí)用化環(huán)境下的表現(xiàn)。
早期的語法化定義并沒有提及環(huán)境在語法化中的角色是什么,后來的語法化研究慢慢明確把特定的環(huán)境當(dāng)成語法化的一個條件。目前來說,學(xué)界較為一致的看法是:語法化是發(fā)生于特定環(huán)境中的,其背后的驅(qū)動力量是語用推理[10]。語法化從起點的源義到終點的目標(biāo)義之間的過程是漸變的,在這一過程中,存在一個多義性的過渡階段——同時具有源義和目標(biāo)義兩種解讀。
既然語法化過程是連續(xù)的,那么語法化環(huán)境是否有連續(xù)性呢?對于這一問題,Heine(2002)認(rèn)為語法化環(huán)境也存在連續(xù)性特征,他指出語法化的起始階段之后存在三個連續(xù)發(fā)展的階段:橋梁環(huán)境、轉(zhuǎn)換環(huán)境以及習(xí)用化環(huán)境[11]。
橋梁環(huán)境是語法化發(fā)生的必要但非充分條件,也就是說,并非存在橋梁環(huán)境就一定會發(fā)生語義的變化。反過來說,要發(fā)生語義變化一定要有橋梁環(huán)境。具體來說,橋梁環(huán)境分為四個過程:
a.目標(biāo)義也就是功能義開始浮現(xiàn),且相對源義來說更為合理;
b.目標(biāo)義可以取消,但源義是仍然存在并且無法排除的;
c.一個語言形式可以與多個橋梁環(huán)境相關(guān)聯(lián),不同環(huán)境下的多元語法化會有著不同的語用推理條件;
d.可以但不必產(chǎn)生習(xí)用性語法意義,也就是說,目標(biāo)義雖然已經(jīng)變成了語法化項中的一個意義,但仍可取消,源義并沒有完全的排除。[10]
轉(zhuǎn)換環(huán)境與源義的一些特征會產(chǎn)生矛盾,在這一環(huán)境下,源義可排除,目標(biāo)義是唯一解釋,目標(biāo)義對具體的環(huán)境是具有依賴性的。如,
A.醉把花看益自傷。 (白居易《花前有感兼呈崔相公劉郎中》)
B.莫把杭州刺史欺。 (白居易《戲醉客》)
“把”本身為動詞,有“執(zhí)、握、拿”之義,但在橋梁環(huán)境下,它也可以理解為處置義,如例(A);但在例(B)中我們可以發(fā)現(xiàn),它只能理解為處置義,因此在轉(zhuǎn)換環(huán)境中,“把NP VP”中“NP”是“把”和VP在主語外的共同論元,處置義變成了唯一的可能。
習(xí)用化環(huán)境則是目標(biāo)義因頻繁使用而變得常態(tài)化,不再依賴于特殊環(huán)境。
Diewald(2002)不同于Heine,將語法化環(huán)境分為非典型環(huán)境、臨界環(huán)境以及孤立環(huán)境。非典型環(huán)境下,目標(biāo)義以會話蘊涵的形式初見端倪,聽話人有可能正在朝著目標(biāo)義的方向去理解;臨界環(huán)境下會產(chǎn)生結(jié)構(gòu)及語義上的歧義,有可能會誘發(fā)包括目標(biāo)義在內(nèi)的數(shù)種解釋;而孤立環(huán)境則獨立于源義。[12]
對于兩位學(xué)者不同的看法,我們可以發(fā)現(xiàn):Heine(2002)更側(cè)重于語法化項①中的語義變化與特定環(huán)境的密切關(guān)系;而Diewald(2002)則更強調(diào)形態(tài)結(jié)構(gòu)方面的特征以及舊義和新義之間對立的層面。但他們都認(rèn)為語法化過程存在一個中間階段,即同時具有源義和目標(biāo)義兩種理解方式的橋梁環(huán)境或臨界環(huán)境。
對于“橋梁環(huán)境”和“臨界環(huán)境”來說,目標(biāo)義都是因“招請推理”②(invited inference)(Geis和Zwicky 1971)或者“環(huán)境誘發(fā)重新解釋”(context—induced reinterpretation)(Heine, Claudi和Hunnemeyer 1991)而產(chǎn)生。實際上,目標(biāo)義的產(chǎn)生要等到轉(zhuǎn)換環(huán)境或者孤立環(huán)境才能被最終確認(rèn)。
“不”從否定副詞虛化為疑問語氣詞,語氣詞“不”的來源與其自身演變規(guī)律有關(guān)。韓耀隆(1972)提出,卜辭中的否定詞有“不”“弗”“弜”“勿”“毋”“非”“亡”等七個。其中“不”的主要用法是否定動詞,屬于否定副詞[13]。
陳霞村(1992)把古代漢語(上古、中古、近代前期)中的否定副詞分為四類:表對敘述的否定;表對經(jīng)歷的否定;表對判斷的否定;表對祈使的否定[14]。而“不”一般僅用于非祈使語氣,可以對敘述、經(jīng)歷以及判斷進行否定。用于祈使語氣時則要添加“要”,如“不要亂扔垃圾”。
1.語義內(nèi)容
1)對敘述的否定
“不”否定動作行為或否定性質(zhì)狀態(tài)。如下例中的“不”否定了“在山深”的狀態(tài):
(1)還知否,元來卜隱,不在山深。(《全宋詞·甘州》)
2)對經(jīng)歷的否定
“不”無論在上古、中古還是近代,都可以表示對已然的否定。如:
(2)求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉!輾轉(zhuǎn)反側(cè)。(《詩經(jīng)·關(guān)雎》)
(3)曰:“微獨趙,諸侯有在者乎?”曰:“老婦不聞也。”(《戰(zhàn)國策》)
(4)臣聞以德和民,不聞以亂。(《木蘭詩》)
通過例(3)(4)可以發(fā)現(xiàn),古代漢語中的“不”可以用于“動態(tài)否定”“現(xiàn)實否定”。如二者都表示“沒有聽說”的含義。但當(dāng)出現(xiàn)了專門用于表示“動態(tài)否定”“現(xiàn)實否定”的“未、沒(有)”等否定詞后,“不”就逐漸被排除出動態(tài)與現(xiàn)實用法,從而變成現(xiàn)代漢語中“不”作為非動態(tài)、非現(xiàn)實事件③的否定范疇標(biāo)記。如:
(5)王學(xué)芝從來不搭妻子的車,無論刮風(fēng)下雪,總是蹬著自行車上下班。
(6)對過去的事,就不要再提了。(瓊瑤《聚散兩依依》)
(7)如果他不在這里的話,那就不會有這樣的危險。(《牛虻》)
例(5)中的“從來不搭”否定的是一種習(xí)慣、一種狀態(tài);(6)中的“不要”表命令,(7)中的“如果他不在”表示一種假設(shè),二者都屬于非現(xiàn)實事件,用“不”進行否定。
3)對判斷的否定
“不”還可以表示對判斷的否定,相當(dāng)于判斷副詞“非”,譯為“不是”。如:
(8)南有喬木,不可休息。漢有游女,不可求思。(《詩經(jīng)·漢廣》)
(9)陳仲子,豈不誠廉士哉。(《孟子·滕文公下》)
(10)然則孔子聞?wù)匀搜?不神而自知之也。(《論衡·知實》)
2.用作否定的句法環(huán)境
1)謂詞出現(xiàn)
無論是陳述句還是疑問句,句中的“不”都用來否定其后的VP。如:
(11)牽羊悔亡,聞言不信。(《易·無妄》)
(12)后克圣,臣不命其承,疇敢不祗若王之休命?(《商書·說命中》)
例(11)中的“不信”意為“不相信”,(12)中的“不祗”意為“不恭敬順從”,其中的“不”都否定了其后的VP。
2)謂詞不出現(xiàn)
省略謂詞后,“不”仍為否定副詞。如:
(13)燕使約諸侯從親如蘇秦時,或從或不,而天下由此宗蘇氏之從約。(《史記·蘇秦列傳》)
例(13)中用在陳述句句末的“不”后省略了動詞中心語,意為“或從或不從”,“不”否定的是其后省略的VP。
用于疑問句句末時構(gòu)成“V不”式,也為否定副詞,為“VP不VP”的省略式。如:
(14)丙戌卜。貞:“自今日至庚寅雨不?”
例(14)中“雨不”意為“雨不雨”,其中的“不”為否定詞,省略第二個“雨”,意思是“下雨不下雨”。這也證明否定省略這種用法在甲骨文中就已經(jīng)出現(xiàn)。
因此,起始階段的“不”僅為否定副詞,這是意義變化的起點。
橋梁環(huán)境是發(fā)生語法化的必要條件。在橋梁環(huán)境中,“不”的源義-否定義之外的目標(biāo)義-疑問語氣義的存在也是具有合理性的,并且目標(biāo)義可能比源義更容易被推理出來,但是源義仍舊不能被排除。因此,橋梁環(huán)境下會誘發(fā)歧義現(xiàn)象的產(chǎn)生。
1.橋梁環(huán)境的特點及歧義現(xiàn)象
橋梁環(huán)境的存在意味著對語法化項可以有兩種不同的理解。對于“不”來說,所謂“橋梁”,指既能看作否定副詞,又能看作語氣詞的中間狀態(tài)。這種情況的存在就會誘發(fā)歧義現(xiàn)象的產(chǎn)生。如:
(15)大施答言:“我今方當(dāng)涉難入海,焉知能得安全還不?”(《賢愚經(jīng)》)
(16)謂盆子曰:“自知當(dāng)死不?”對曰:“罪當(dāng)應(yīng)死,猶幸上憐赦之耳。”(《后漢書·劉盆子傳》)
例(15)中存在反詰語氣副詞④“焉”,反問句表達的是否定意義,一般認(rèn)為,當(dāng)“VP不”之前有指稱性的否定詞、表反詰語氣的副詞與表推測意味的副詞時,“VP不”中的“不”不能看作否定副詞[15]。但實際上對于例(15)來說,句末否定詞“不”是否虛化還存在分歧。句中“能得安全還不”并不是句子的謂語,而是謂語動詞“知”的賓語。因此這句話可以理解為“怎么知道能夠安全回來呢”或者“怎么知道能不能安全回來”[16]。前一種將“不”理解為語氣詞,后一種將“不”理解為否定副詞。例(16)中的“自知當(dāng)死不”中有兩個動詞,都有可以被“不”否定,都可以形成一正一反的選擇問句,因此同樣會有不同的理解。那么,如何消除可能出現(xiàn)的歧義呢?
2.消除歧義的方法
1)能否變換為“VP不VP”構(gòu)式
“不”居于句末,形成“VP不”格式是“不”虛化的重要前提?!癡P不”式句子起于先秦,到魏晉以后有了較大的發(fā)展。一般情況下,“VP不”是謂語動詞與句末否定詞通過語義上的一正一反構(gòu)成的疑問句,構(gòu)式往往可以轉(zhuǎn)換成“VP不VP”構(gòu)式。如:
(17)王語之言:“此之樹上將生美果,汝能食不?”(《百喻經(jīng)》)
例(17)中“汝能食不”即“汝能食不能食”,第二個“VP”的出現(xiàn)使得“不”作為否定詞的性質(zhì)進一步明確化,劃清了與語氣詞“不”的界限,此時的“不”為否定副詞。
2)“VP不”前是否出現(xiàn)否定詞“不”
當(dāng)“不”前出現(xiàn)一個或兩個動詞性成分,且都能充當(dāng)“VP”時,在第一個動詞前加否定成分(即“不VP1+VP2不”),就可以消除“VP不”的歧義。如:
(18)何晏、鄧飏令管輅作卦,云:“不知位至三公不?”(《世說新語·規(guī)箴》)
(19)時阿難意懷狐疑:“我不犯僧伽婆施沙不?” (竺佛念《鼻奈耶》)
例(18)不存在歧義是因為“不知”本身就是否定性的謂語動詞,那么句末的“不”就不可能與之形成否定關(guān)系,此時句末的“不”為語氣詞。例(19)也是如此,當(dāng)“VP不”前加否定詞“不”時,“VP”后的“不”就不能對“不VP”進行否定,此時句子由正反問句變成是非問句,句末的“不”為疑問語氣詞。
3)回答方式
在橋梁環(huán)境下,可以根據(jù)答句來判斷問句的性質(zhì),從而得出不同的詞性解釋。如:
(20)又問:“池傍有樹不?” 對言:“無樹?!?《百喻經(jīng)》)
(21)客問樂令“旨不至”者,樂亦不復(fù)剖析文句,直以麈尾柄確幾曰;“至不?”客曰:“至?!?《世說新語》)
漢語是非問句的應(yīng)答語是針對問句內(nèi)容(即問句要求證實的命題)作出整體的肯定與否定[17]。例(20)中的回答中,“無”是對“有”的否定,可以看作是典型的應(yīng)答詞,因此(20)中的“VP不”為是非問句,句末的“不”為語氣詞;而(21)中的“至不至”是正反問,因此句末的“不”為否定詞。
4)句尾能否加語氣詞
(22) a.他買不買書?/他買不買書呢?
b.他買書不?*他買書不呢?
圖1中的Q重復(fù)VP的起始部分,將相同部分的第二個成分變?yōu)榉穸ㄐ问綐?gòu)成正反問句;圖2中VP不中的“不”為疑問助詞,在標(biāo)句詞短語CP的標(biāo)句詞C的位置,不是圖1中的否定詞??梢钥闯?在正反問句中“不”的主要功能是否定后面的VP,正反問句后可以加語氣詞“呢”“啊”,說明此時的“不”為否定詞。而“VP不”后不能加語氣詞則說明此時的“不”本身就為語氣詞。
圖1 圖2
在轉(zhuǎn)換環(huán)境下,目標(biāo)義與源義的一些明顯特征會互相矛盾。張伯江(1997)認(rèn)為疑問語氣詞一般出現(xiàn)在句尾,作用于整個小句,而否定副詞只作用于句中的某一部分[18]。在轉(zhuǎn)換環(huán)境下,否定義被排除,目標(biāo)義是唯一的解釋,并且目標(biāo)義對具體環(huán)境有依賴性。即“不”只具有語氣詞意義。具體表現(xiàn)如下:
1.不對稱性
轉(zhuǎn)換環(huán)境下具有不對稱性。如:
(23)a.吃了不? b.*吃了不吃?
(24)a.有不? b.*有不有?
(25)a.有錢不? b.*有錢不有?
通過例(23b)(24b)(25b)中可以看出,在疑問句句末“不”后再加謂語得到的是不成立的句子,因為對“吃了”的否定是“沒吃”,對“有”的否定是“沒有”,所以可以判定此時的“不”不是否定副詞。即(23a)(24a)(25a)的句末“不”皆為疑問語氣詞。
2.句尾語氣詞的出現(xiàn)
在典型的“X不X”正反問句中,句尾不排斥“呢”“啊”“吧”等語氣詞的出現(xiàn),而“X不”式疑問句句尾則排斥這些語氣詞的出現(xiàn)。如:
(26)a. 我說你做不到,是不是呢?
b.*我說你做不到,是不呢?
(27)a. 你估量著不說實話行不行吧?(劉流《烈火金剛》)
b. 你估量著不說實話行不?
*你估量著不說實話行不吧?
可以看出,對于一般的正反問句,句尾可以添加特定的語氣詞;而可以出現(xiàn)在正反問句句尾的“呢”“啊”“吧”等語氣詞不能出現(xiàn)在“X不”式疑問句句尾,添加后的句子會不符合語感。所以我們可以說,“X不”式疑問句更接近是非問句,此時的“不”只具有語氣詞意義。
3.轉(zhuǎn)換為“嗎”“吧”問句
“VP了(過)不”和“不VP不”在疑問句中可以自由地變換為“嗎”“吧”問句。如:
(28)你聽說過這件事不? 你聽說過這件事嗎?
(29)你不會澆不? 你不會澆嗎?
(30)你捉不住我不? 你捉不住我吧?
例(28)~(30)在替換后仍表示疑問語義,說明句末的“不”為語氣詞,表疑問語氣。
習(xí)用化階段下,目標(biāo)義可以在新環(huán)境中出現(xiàn),源義和目標(biāo)義也可以在同一小句中共現(xiàn)。也就是說,在這一階段,否定副詞“不”和語氣詞“不”可以出現(xiàn)在同一小句中。當(dāng)“VP不”中的“不”為語氣詞,VP前還可以出現(xiàn)否定副詞“不”,如:
(31)你可以不笑不?(何頓《荒原上的陽光》)
(32)我不知道你瞧得起這個大娘不?(孫犁《風(fēng)云初記》)
例(31)(32)中的“不VP不”,前一個“不”取否定義,用來否定后面的VP;后一個“不”則為語氣詞,此時否定義和疑問語氣義出現(xiàn)在了同一小句中。
總的來說,語法化階段的共同傾向?qū)嶋H是一致的。起始階段對環(huán)境是無限制的,產(chǎn)生的意義為源義-否定義;到了橋梁環(huán)境時,就需要某種具體的環(huán)境來提供得以推理出新義-語氣詞的可能;轉(zhuǎn)換環(huán)境與習(xí)用化階段之間界線不太明確,轉(zhuǎn)換環(huán)境下新的環(huán)境與源義可能會不相容;而到了習(xí)用化階段,源義和目標(biāo)義可以在同一小句中共現(xiàn)。
通過以上分析可以看出,在“不”語法化的典型環(huán)境中,起始階段下“不”的作用是用來否定一般的正反問句后面的謂詞,此時的“不”為源義(否定副詞),不具備語法化的條件,同時也不具備意義變化的跡象;而在橋梁環(huán)境,“X不”疑問句中“不”作用于整個小句,“不”后不能加語氣詞也恰恰證明了“不”已經(jīng)包含了疑問語氣的意義,但并不是說“不”已經(jīng)完全虛化為語氣詞,只是具有了疑問語氣詞的部分功能,即目標(biāo)義(疑問語氣詞)是合理的解釋,但源義(否定副詞)仍然不能被完全排除;轉(zhuǎn)換環(huán)境下的“X不”式疑問句,“不”后再加語氣詞是難以接受的,此時的“不”只能為疑問語氣詞;習(xí)用化環(huán)境下,“不”的否定義和疑問義可以共存于同一小句,前者否定內(nèi)容,后者表疑問語氣。
總的來說,任何語法標(biāo)記的產(chǎn)生都必須在特定的句法環(huán)境下進行?!安弧笔紫仁且粋€否定詞,用在正反問句中的否定部分,后來變成了一個語法標(biāo)記。正反問句使用范圍的擴大、“不”字處于句末以及“不”后沒有謂語成分都是影響“不”由否定副詞變?yōu)橐蓡栒Z氣詞的原因。此外,語法化過程中也離不開重新分析。從否定副詞到語氣詞,是“不”語法化的過程,也是“不”虛化的過程。其中,橋梁環(huán)境的作用至關(guān)重要,橋梁環(huán)境為語法化的發(fā)生提供了條件。因此我們可以說,發(fā)生語法化變化就必須要有橋梁環(huán)境。在橋梁環(huán)境中,存在一個多義性的過渡階段,存在著源義和目標(biāo)義兩種解讀方式,造成“歧解環(huán)境”的產(chǎn)生。
總之,在分析語法化的過程中,對于典型環(huán)境的分析是十分重要的,它可以幫助我們理清語法化的具體演變過程。在分析過程中通過不同的語言的特點對比也能讓我們更好地分析各種語言現(xiàn)象。
注釋:
①“語法化項”指結(jié)構(gòu)內(nèi)發(fā)生語法化的成分。
②“招請推理”(也稱誘使推理)是基于常識的一種語用推理,最早由Geis和Zwicky(1971)提出。它普遍存在于日常交際會話之中,是詞匯語義規(guī)約化的重要機制。交際過程中的“招請推理”使作為語言形式的詞匯含義得到擴展,形成具有隱含性、主觀性的擴展義。當(dāng)此含義在交際中被頻繁使用后就會形成詞匯的“編碼義”,也就是“目標(biāo)義”。
③非現(xiàn)實事件包括存在于與現(xiàn)實世界相對的許多可能世界的事件,如將來、可能、假設(shè)、懷疑、推論、希望、義務(wù)以及命令等。“非現(xiàn)實”是指從言者角度出發(fā),說話人認(rèn)為現(xiàn)在沒有發(fā)生也沒有開始,而將來可能發(fā)生也可能不發(fā)生的事件或狀況,既可以是說話人的推測或想象,也可以是說話人的愿望或要求。
④反詰語氣副詞是表達反問語氣的副詞,主要出現(xiàn)在反問句中,是構(gòu)成反問句的重要成分。馬景倫(2002)在《漢語通論》中指出,文言文中反問句主要以語氣副詞‘豈、其、安、焉’等及語氣助詞‘乎、哉、耶’等表示反問語氣。