唐定 鄧詩(shī)雨
[摘要]共建“一帶一路”倡議是新時(shí)代中國(guó)改革開放的一面旗幟。在“一帶一路”背景下,文章闡述紀(jì)錄片的跨文化傳播意義,結(jié)合目前紀(jì)錄片的跨文化傳播困境,以紀(jì)錄片《遠(yuǎn)方未遠(yuǎn)—一帶一路上的華僑華人》為切入點(diǎn),從主題建構(gòu)、記憶建構(gòu)、敘事視角、敘事內(nèi)容、制作形式和傳播方式方面探究紀(jì)錄片的跨文化傳播策略,向世界講好中國(guó)故事、傳播好中國(guó)聲音,為相同題材的紀(jì)錄片進(jìn)行對(duì)外傳播提供借鑒。
[關(guān)鍵詞] 《遠(yuǎn)方未遠(yuǎn)—一帶一路上的華僑華人》;紀(jì)錄片;“一帶一路”;跨文化傳播
2013年,面向國(guó)際社會(huì),習(xí)近平主席先后提出了共同建設(shè)“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”與“21世紀(jì)海上絲綢之路”的倡議。隨著“一帶一路”建設(shè)的推進(jìn),加入該倡議的國(guó)家迅速增加,覆蓋范圍涉及亞洲、歐洲、非洲、大洋洲、南美洲區(qū)域,“一帶一路”成為一項(xiàng)多元、開放、包容的合作舉措,是促進(jìn)各國(guó)合作共贏、共同發(fā)展之路。在此背景下,“一帶一路”沿線各國(guó)人民了解其核心內(nèi)涵與要義具有十分重要的現(xiàn)實(shí)意義。作為跨文化傳播的載體和工具,紀(jì)錄片具有紀(jì)實(shí)性的信息承載特性,更易于構(gòu)建具有真實(shí)感的影像文本,進(jìn)而獲得不同文化背景下受眾的理解和認(rèn)同,在跨文化交流、提升國(guó)家影響力和促進(jìn)民心相通方面具有獨(dú)特優(yōu)勢(shì)[1]。
《遠(yuǎn)方未遠(yuǎn)—一帶一路上的華僑華人》(以下簡(jiǎn)稱《遠(yuǎn)方未遠(yuǎn)》)由中央新聞紀(jì)錄電影制片廠(集團(tuán))出品,選擇了“一帶一路”的6個(gè)節(jié)點(diǎn)城市和支點(diǎn)國(guó)家,記錄了12組海外華僑華人的日常生活和奮斗軌跡。該紀(jì)錄片現(xiàn)已被譯為多種語(yǔ)言,在中央廣播電視總臺(tái)中文國(guó)際頻道、柬埔寨國(guó)家電視臺(tái)、Fresh News、仙女電視臺(tái)、匈牙利國(guó)家電視臺(tái)和俄羅斯共同勝利電影節(jié)、日內(nèi)瓦電影節(jié)等平臺(tái)播出或展映,榮獲美國(guó)紐約州電影節(jié)最佳制片人獎(jiǎng),入圍北京國(guó)際電影節(jié)紀(jì)錄單元以及入選“2021年第一、二季度優(yōu)秀對(duì)外傳播紀(jì)錄片”??梢?jiàn),以紀(jì)錄片為載體,通過(guò)跨文化傳播方式,傳播“一帶一路”倡議的核心內(nèi)涵與要義,有助于構(gòu)建人類命運(yùn)共同體,具有重要的跨文化傳播意義。
一、“一帶一路”背景下紀(jì)錄片的跨文化傳播意義
(一)民心相通,構(gòu)建人類命運(yùn)共同體
“國(guó)之交在于民相親,民相親在于心相通?!薄耙粠б宦贰背h既是我國(guó)應(yīng)對(duì)當(dāng)前國(guó)際經(jīng)濟(jì)形勢(shì)做出的一項(xiàng)重大決策,也是推動(dòng)構(gòu)建人類命運(yùn)共同體的一項(xiàng)重要舉措?!耙粠б宦贰毖鼐€國(guó)家有著自身國(guó)家民族獨(dú)一無(wú)二的文化背景、民俗風(fēng)俗和價(jià)值觀念。在“一帶一路”倡議中,民心相通不僅是重要內(nèi)容,更是推動(dòng)構(gòu)建人類命運(yùn)共同體的重要環(huán)節(jié)。紀(jì)錄片《遠(yuǎn)方未遠(yuǎn)》從海外華僑華人的角度解讀“一帶一路”建設(shè)中我國(guó)與各國(guó)唇齒相依的關(guān)系,展現(xiàn)各國(guó)人民對(duì)“命運(yùn)共同”的理解,呈現(xiàn)海外華僑華人與各國(guó)人民相互信任、相互尊重的影像畫面,并通過(guò)海外華僑華人對(duì)住在國(guó)的建設(shè)發(fā)展做出的貢獻(xiàn),增進(jìn)各國(guó)人民對(duì)“一帶一路”倡議的認(rèn)知,增強(qiáng)我國(guó)人民與各國(guó)人民的情感認(rèn)同,共同推進(jìn)構(gòu)建人類命運(yùn)共同體。
(二)打破偏見(jiàn),塑造良好中國(guó)形象
國(guó)家形象是一個(gè)國(guó)家參與全球治理和合作的重要因素,正面的國(guó)家形象有助于推進(jìn)國(guó)與國(guó)之間的文化交流和政治經(jīng)濟(jì)合作[2]。當(dāng)前,“一帶一路”倡議秉承共商、共享、共建的原則與和平合作、開放包容、互學(xué)互鑒、互利共贏的絲路精神,獲得了國(guó)際社會(huì)的廣泛認(rèn)同,但由于各國(guó)文化差異和地緣政治、多方利益的影響,“一帶一路”倡議也面臨巨大挑戰(zhàn)。而紀(jì)錄片作為跨文化傳播的工具,在一定程度上有助于國(guó)家塑造良好形象。紀(jì)錄片《遠(yuǎn)方未遠(yuǎn)》除了記錄海外華僑華人在住在國(guó)的奮斗打拼生活,也記錄了海外華僑華人資助當(dāng)?shù)氐捏w育項(xiàng)目、為貧困學(xué)校捐款捐物等故事,既展現(xiàn)了海外華僑華人吃苦耐勞、友愛(ài)互助的良好形象,又彰顯了我國(guó)有擔(dān)當(dāng)、負(fù)責(zé)任的大國(guó)風(fēng)范,也增進(jìn)了各國(guó)人民對(duì)“一帶一路”倡議的理解,從而助力構(gòu)建人類命運(yùn)共同體。
二、“一帶一路”背景下紀(jì)錄片的跨文化傳播困境
紀(jì)錄片作為包含各種各樣文化元素的傳播載體,對(duì)跨文化傳播具有特殊的價(jià)值。近年來(lái),以“一帶一路”為題材的紀(jì)錄片數(shù)量越來(lái)越多,涌現(xiàn)了許多優(yōu)秀的作品,但其在跨文化傳播的過(guò)程中仍面臨一些困境,亟須提升國(guó)際影響力。
(一)文化背景存在差異,文化折扣成為阻礙
文化折扣指因文化背景差異,在國(guó)際市場(chǎng)中的文化產(chǎn)品不被其他地區(qū)受眾認(rèn)同或理解而導(dǎo)致其價(jià)值減低[3]。在跨文化傳播中,受眾由于文化背景的不同、生活習(xí)慣的差異、高低語(yǔ)境的區(qū)別、期待視野的不同等,雖然對(duì)他國(guó)的社會(huì)和文化等方面有進(jìn)一步了解的需求,但是也在一定程度上存在無(wú)法正確或深入理解相關(guān)紀(jì)錄片所傳達(dá)的信息和觀點(diǎn)的問(wèn)題,從而導(dǎo)致跨文化傳播難以達(dá)到預(yù)期的效果。
以“一帶一路”為題材的紀(jì)錄片主題較為宏大,主要是圍繞“一帶一路”沿線國(guó)家和人民進(jìn)行歷史故事的深入挖掘與展示,再將其與現(xiàn)實(shí)對(duì)比,使受眾感受歷史與當(dāng)代時(shí)空的二次重疊。而受眾不同的文化背景和個(gè)人理解能力,在一定程度上不利于“一帶一路”題材紀(jì)錄片的有效傳播。同時(shí),過(guò)于宏大的敘事也易使受眾陷入審美疲勞,甚至產(chǎn)生抗拒心理和文化疏離感。因此,在跨文化傳播中,“一帶一路”題材紀(jì)錄片需要考慮不同的文化背景,降低文化折扣,以達(dá)到理想的對(duì)外傳播效果。
(二)傳播平臺(tái)單一,跨文化傳播效果有待增強(qiáng)
目前,在我國(guó)已有的“一帶一路”題材紀(jì)錄片中,大多數(shù)紀(jì)錄片主要在國(guó)內(nèi)電視臺(tái)或者新媒體平臺(tái)中播放。例如,由西安廣播電視臺(tái)出品的“一帶一路”題材紀(jì)錄片《手中的一帶一路》(2021年),主要在西安廣播電視臺(tái)等主流媒體與新媒體平臺(tái)播出,面向國(guó)內(nèi)大部分受眾,其跨文化傳播效果不足?!耙粠б宦贰鳖}材紀(jì)錄片不僅要讓我國(guó)受眾了解“一帶一路”沿線國(guó)家的文化、習(xí)俗和貿(mào)易等方面的情況,更要讓“一帶一路”沿線國(guó)家的人民對(duì)我國(guó)有更加全面深入的認(rèn)識(shí)。因此,我國(guó)“一帶一路”題材紀(jì)錄片在選擇傳播平臺(tái)時(shí)應(yīng)著重考慮跨文化傳播的平臺(tái)。
同時(shí),我國(guó)部分“一帶一路”題材紀(jì)錄片在對(duì)外傳播時(shí),只是將在國(guó)內(nèi)播放的紀(jì)錄片照搬或上傳到國(guó)際視頻平臺(tái)上,并未進(jìn)行翻譯。例如,由芒果TV推出的《我的青春在絲路》(2018年),在國(guó)內(nèi)的播出平臺(tái)是湖南衛(wèi)視和芒果TV,在國(guó)際則將原版中文字幕紀(jì)錄片上傳到芒果TV國(guó)際版和Youtube上,未充分考慮國(guó)際受眾語(yǔ)言的差異化,從而使其跨文化傳播效果受限,甚至存在傳播困難的情況。此外,部分“一帶一路”題材紀(jì)錄片在跨文化傳播國(guó)際平臺(tái)的選擇上也過(guò)于單一,未能與“一帶一路”沿線國(guó)家進(jìn)行合作推廣,導(dǎo)致其在國(guó)內(nèi)的受歡迎熱度大于國(guó)際,跨文化傳播效果有待增強(qiáng)。
三、紀(jì)錄片《遠(yuǎn)方未遠(yuǎn)—一帶一路上的華僑華人》的跨文化傳播策略分析
習(xí)近平總書記強(qiáng)調(diào),“講好中國(guó)故事,傳播好中國(guó)聲音,展示真實(shí)、立體、全面的中國(guó),是加強(qiáng)我國(guó)國(guó)際傳播能力建設(shè)的重要任務(wù)”??缥幕瘋鞑プ鳛槿祟悅鞑セ顒?dòng)的重要組成部分,將世界各國(guó)人民、民族與國(guó)家緊密聯(lián)結(jié)在一起,對(duì)人類文明的發(fā)展與進(jìn)步產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響?!哆h(yuǎn)方未遠(yuǎn)》作為“一帶一路”題材的紀(jì)錄片,創(chuàng)作團(tuán)隊(duì)跨越4大洲、6個(gè)國(guó)家,全片98%的畫面都在境外拍攝,緊密結(jié)合并反映了國(guó)內(nèi)、國(guó)際受眾的觀看習(xí)慣與偏好,并在國(guó)內(nèi)外主流電視臺(tái)播出,是跨文化傳播的成功案例,也是“一帶一路”題材紀(jì)錄片在跨文化傳播上的一次有益嘗試。以《遠(yuǎn)方未遠(yuǎn)》為代表的紀(jì)錄片反映了“一帶一路”建設(shè)情況,擴(kuò)大了跨文化傳播的朋友圈,在一定程度上增進(jìn)了海內(nèi)外受眾對(duì)“一帶一路”倡議的認(rèn)識(shí)。因此,文章分析該片的跨文化傳播策略可為同類型題材紀(jì)錄片提供參考。
(一)主題建構(gòu):共情“遠(yuǎn)方未遠(yuǎn)”,實(shí)現(xiàn)跨文化傳播
跨文化共情傳播指?jìng)鞑フ咴诳缥幕瘋鞑セ顒?dòng)中培養(yǎng)和運(yùn)用共情,力求傳播的信息內(nèi)容獲得來(lái)自不同文化背景的受眾的同向解讀與情感共鳴[4]。共情傳播是促進(jìn)跨文化傳播的重要方式,《遠(yuǎn)方未遠(yuǎn)》以“遠(yuǎn)方未遠(yuǎn)”作為片名,蘊(yùn)含深遠(yuǎn)意義,是對(duì)海外華僑華人的真實(shí)記錄,也增進(jìn)了“一帶一路”沿線國(guó)家人民的共情,從而實(shí)現(xiàn)跨文化傳播。
“遠(yuǎn)方未遠(yuǎn)”中的“遠(yuǎn)方”指我國(guó),而“未遠(yuǎn)”表示雖然我國(guó)距離海外華僑華人生活的國(guó)家存在地理上的距離,但是對(duì)海外華僑華人來(lái)說(shuō),其與住在國(guó)的人民唇齒相依、榮辱與共的日子,讓他們感受到家一般的溫暖,從此遠(yuǎn)方未遠(yuǎn),就在他鄉(xiāng)。該片從命名上就呈現(xiàn)了我國(guó)與他國(guó)人民的民心相通,該片的各個(gè)人物故事與影像畫面也展現(xiàn)了民心相通的點(diǎn)點(diǎn)滴滴,而民心相通既是“一帶一路”建設(shè)的根基,也是跨文化傳播的體現(xiàn)。此外,在拍攝地點(diǎn)的考量上,《遠(yuǎn)方未遠(yuǎn)》也選擇了6個(gè)具有代表性的“一帶一路”沿線國(guó)家,在這些國(guó)家中,既有通過(guò)“一帶一路”建設(shè)由“陸鎖國(guó)”變?yōu)椤瓣懧?lián)國(guó)”的老撾、“一帶一路”沿線國(guó)家距離我國(guó)最遙遠(yuǎn)的阿根廷、簽署“一帶一路”備忘錄的第一個(gè)G7國(guó)家意大利,也有非洲第一個(gè)加入“一帶一路”倡議的島國(guó)馬達(dá)加斯加和“一帶一路”南半島的支點(diǎn)國(guó)家柬埔寨,以及首個(gè)與中國(guó)簽署“一帶一路”備忘錄的歐洲國(guó)家匈牙利。這6個(gè)國(guó)家加入“一帶一路”倡議具有里程碑式的意義,這些國(guó)家的人民對(duì)“一帶一路”倡議也具有更深厚的情感和更深入的認(rèn)知,有助于跨文化傳播達(dá)到理想效果。
(二)記憶建構(gòu):打造記憶共同體,促進(jìn)各方文化認(rèn)同
基于集體記憶和行動(dòng)建構(gòu)的共同體想象維系了文化認(rèn)同的穩(wěn)定感與延續(xù)感,這也有利于形成更大范圍的共同體與推進(jìn)更多領(lǐng)域的合作交流?!耙粠б宦贰鳖}材紀(jì)錄片在塑造跨越時(shí)空的全球想象空間的過(guò)程中,不僅要重視對(duì)“一帶一路”沿線國(guó)家共通文化記憶的挖掘,還應(yīng)結(jié)合“一帶一路”沿線各國(guó)的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),在一定程度上促進(jìn)“一帶一路”沿線國(guó)家平等交流。
紀(jì)錄片《遠(yuǎn)方未遠(yuǎn)》通過(guò)呈現(xiàn)老撾、阿根廷、意大利、馬達(dá)加斯加、柬埔寨和匈牙利6個(gè)“一帶一路”沿線國(guó)家中的12組海外華僑華人與住在國(guó)人民之間的相互合作、人文交流、民心相通的故事,展現(xiàn)他們對(duì)住在國(guó)做出的貢獻(xiàn)、對(duì)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的傳播,從而激發(fā)“一帶一路”沿線國(guó)家受眾記憶深處的文化聚合。此外,紀(jì)錄片《遠(yuǎn)方未遠(yuǎn)》還從地緣角度深層次挖掘“一帶一路”沿線國(guó)家與我國(guó)共通的情感訴求、文化記憶、利益需求等符號(hào)和象征,增強(qiáng)人們?cè)诠餐婊A(chǔ)上的整體意識(shí),從而打造記憶共同體,增強(qiáng)對(duì)“一帶一路”倡議精神內(nèi)核的認(rèn)同。
(三)敘事視角:采用微觀敘事,聚焦海外華僑華人
美國(guó)學(xué)者拉斯韋爾在《宣傳的藝術(shù)》中總結(jié)了7種典型的宣傳手段,其中有兩種手段與紀(jì)錄片創(chuàng)作聯(lián)系緊密, 分別是“證詞法”和“平民百姓法”[5]。前者指意見(jiàn)領(lǐng)袖通過(guò)評(píng)論某種觀點(diǎn)、項(xiàng)目、產(chǎn)品或人,以左右受眾的觀點(diǎn)和態(tài)度;后者指為了達(dá)到親近民眾以換取民眾支持的目的,名人會(huì)以平民形象出現(xiàn),以獲得更廣泛的信任。
紀(jì)錄片《遠(yuǎn)方未遠(yuǎn)》將“平民百姓法”融入其中,采用微觀敘事視角進(jìn)行敘述。與其他從微觀視角出發(fā)的“一帶一路”題材紀(jì)錄片不同的是,該片聚焦12個(gè)生活在“一帶一路”沿線國(guó)家的海外華僑華人家庭。海外華僑華人無(wú)疑是“一帶一路”發(fā)展的一個(gè)個(gè)縮影,是海外受眾理解中國(guó)最好的媒介,也是中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化在海外體現(xiàn)的載體。紀(jì)錄片《遠(yuǎn)方未遠(yuǎn)》記述有一定影響力的“大人物”,如阿根廷國(guó)家歷史上第一位亞裔議員袁建平、老撾“驚天動(dòng)地”工程的搭橋引路者姚賓;也有平凡但不普通的“小人物”,如在他國(guó)揮灑青春的新青年周國(guó)濤,用武術(shù)連接地球兩端古老文明的陳敏。紀(jì)錄片《遠(yuǎn)方未遠(yuǎn)》還摒棄說(shuō)教形式與宏觀敘事,通過(guò)微觀、鮮活的人物呈現(xiàn)故事,貼近生活、貼近大眾,以微觀個(gè)體展現(xiàn)“一帶一路”的宏大主題,以小見(jiàn)大、見(jiàn)微知著,讓受眾從一個(gè)個(gè)人物故事中感受“一帶一路”倡議的和平合作、開放包容、互學(xué)互鑒、互利共贏的絲路精神與建設(shè)成果。其微觀敘事在一定程度上消解了受眾對(duì)抽象事物的隔閡感,打破了中外文化壁壘,搭建起中外友誼的橋梁,也拉近了各國(guó)人民的距離,達(dá)到了打動(dòng)人心和以理服人的傳播效果,對(duì)構(gòu)建人類命運(yùn)共同體,塑造友好互助的中國(guó)形象起到了良好的促進(jìn)作用。
(四)敘事內(nèi)容:建構(gòu)文化間性,喚起情感共鳴
文化間性由主體間性引申而來(lái),是主體間性在文化層面的具體體現(xiàn)。哈貝馬斯建構(gòu)了文化間性,以文化之間積極的對(duì)話為前提,對(duì)自身文化身份和意義進(jìn)行認(rèn)同并確立,為文化延續(xù)與發(fā)展提供動(dòng)力[6]。在跨文化交流中,文化間性強(qiáng)調(diào)文化主體與文化客體之間的平等與統(tǒng)一,將“自我”與“他者”的對(duì)抗轉(zhuǎn)變?yōu)樵谙嗷プ鹬厍疤嵯逻M(jìn)行的平等交流。
紀(jì)錄片《遠(yuǎn)方未遠(yuǎn)》運(yùn)用文化間性理論,在講述海外華僑華人故事的過(guò)程中,尊重各個(gè)國(guó)家的文化差異與風(fēng)俗習(xí)慣,將紀(jì)錄片中的敘事內(nèi)容本土化,講述能夠引起不同國(guó)家和不同背景受眾情感共鳴的人物故事。該片通過(guò)敘事內(nèi)容表達(dá)對(duì)各國(guó)彼此文化的尊重,在各國(guó)面前呈現(xiàn)文明的平等。比如,全片98%的畫面都在實(shí)地拍攝,其在以住在國(guó)文化為背景的基礎(chǔ)上描述有關(guān)海外華人華僑的故事,體現(xiàn)了文化的共通性,引發(fā)了海外受眾的情感共鳴,在一定程度上降低了文化折扣,消解了跨文化傳播中的誤解,從而形成人與人、國(guó)與國(guó)之間彼此傾聽(tīng)與彼此理解的關(guān)系。
(五)制作形式:加強(qiáng)攝制合作,降低文化折扣
在“一帶一路”背景下,“一帶一路”題材紀(jì)錄片在滿足國(guó)內(nèi)廣大受眾需求的同時(shí),也向世界傳播好中國(guó)聲音。英國(guó)傳播學(xué)者斯圖亞特·霍爾在《編碼/解碼》一文中指出,編碼與解碼之間存在差異,受眾在解讀信息時(shí)可能出現(xiàn)不同的解碼方式,一般受眾有三種解碼立場(chǎng),即偏好式、妥協(xié)式和對(duì)抗式。在以往紀(jì)錄片的跨文化傳播中,海外受眾可能因?qū)邮招畔⒌牟焕斫舛a(chǎn)生對(duì)抗式解讀,而該片邀請(qǐng)當(dāng)?shù)嘏臄z團(tuán)隊(duì),加強(qiáng)攝制合作,能夠兼顧本土與國(guó)際的雙重編碼,對(duì)跨文化傳播起到了積極的促進(jìn)作用。
紀(jì)錄片《遠(yuǎn)方未遠(yuǎn)》在拍攝過(guò)程中還與所在地國(guó)家進(jìn)行合作。例如,該片攝制組與匈牙利當(dāng)?shù)嘏臄z團(tuán)隊(duì)合作拍攝第三集《融通》,不同國(guó)家的攝制組在文化差異的背景下通過(guò)不同的構(gòu)圖技巧與拍攝手法,融入對(duì)當(dāng)?shù)匚幕L(fēng)俗習(xí)慣的獨(dú)到見(jiàn)解,更好地展現(xiàn)當(dāng)?shù)氐奶厣幕⒔Y(jié)合海外華人華僑故事,采用海外受眾喜聞樂(lè)見(jiàn)的方式展現(xiàn)內(nèi)容,從而在縮減海外受眾距離感的同時(shí),降低文化折扣,講好中國(guó)故事。
(六)傳播方式:聯(lián)動(dòng)多方傳播,擴(kuò)大文化影響力
紀(jì)錄片《遠(yuǎn)方未遠(yuǎn)》是中共中央宣傳部、國(guó)務(wù)院新聞辦公室“紀(jì)錄中國(guó)”傳播工程項(xiàng)目。作為“一帶一路”題材紀(jì)錄片,其承載著對(duì)內(nèi)與對(duì)外傳播的重任。在傳播方式上,其結(jié)合國(guó)內(nèi)外主流媒體與新媒體進(jìn)行聯(lián)動(dòng)宣傳,并且瞄準(zhǔn)國(guó)際市場(chǎng),翻譯成多種版本語(yǔ)言播出。目前,該片已被翻譯為3個(gè)版本,分別是中文版、 柬埔寨語(yǔ)版和匈牙利語(yǔ)版,相繼在柬埔寨國(guó)家電視臺(tái)、仙女電視臺(tái)、匈牙利國(guó)家電視臺(tái)等主流媒體播出。該片為了擴(kuò)大影響力,除了在電視平臺(tái)播出,還利用新媒體進(jìn)行二次傳播,12組海外華僑華人的故事被剪輯成小短片,在今日頭條和央視頻等新媒體平臺(tái)發(fā)布,獲得廣大網(wǎng)友一致好評(píng)。
同時(shí),《遠(yuǎn)方未遠(yuǎn)》在開播前,通過(guò)國(guó)內(nèi)主流媒體包括中新網(wǎng)、人民網(wǎng)、中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)等進(jìn)行宣傳,并在柬埔寨中柬友誼臺(tái)、匈牙利《新導(dǎo)報(bào)》和阿根廷賈伊廣播電臺(tái)進(jìn)行了報(bào)道。《遠(yuǎn)方未遠(yuǎn)》在播出后,《歐洲時(shí)報(bào)》、南美僑報(bào)網(wǎng)、阿根廷華人網(wǎng)、美國(guó)《僑報(bào)》、加拿大《共生傳媒》、俄羅斯《龍報(bào)》等多家海外華人媒體也紛紛進(jìn)行報(bào)道。紀(jì)錄片《遠(yuǎn)方未遠(yuǎn)》以眾多主流媒體平臺(tái)以及海外華人媒體的推薦作為有力支持,通過(guò)多方聯(lián)動(dòng),顯著提升了社會(huì)影響力和跨文化傳播力,從而助力“一帶一路”建設(shè)。
四、結(jié)語(yǔ)
近年來(lái),我國(guó)越來(lái)越強(qiáng)調(diào)國(guó)際傳播能力的建設(shè),要向世界講好中國(guó)故事,傳播好中國(guó)聲音。紀(jì)錄片的制作與傳播是增強(qiáng)我國(guó)國(guó)際傳播能力的重要內(nèi)容,也是傳播與弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的一種藝術(shù)形式,肩負(fù)著時(shí)代重任。紀(jì)錄片《遠(yuǎn)方未遠(yuǎn)》跨文化傳播策略的成功是對(duì)“一帶一路”倡議的闡釋與形象證明。該片通過(guò)共情傳播、打造記憶共同體、采用微觀敘事、建構(gòu)文化間性、加強(qiáng)攝制合作以及聯(lián)動(dòng)多方傳播等傳播策略,展現(xiàn)了生活在“一帶一路”沿線國(guó)家的海外華僑華人的真實(shí)生活,從政治、經(jīng)濟(jì)到文化為我國(guó)與他國(guó)搭建起互聯(lián)互通的橋梁,并做出了貢獻(xiàn),從而不斷向世界展示中國(guó)在“一帶一路”倡議中做出的承諾與建設(shè)成果,促進(jìn)了我國(guó)與各國(guó)人民的民心相通。
當(dāng)前,以“一帶一路”為題材的紀(jì)錄片在面對(duì)傳播困境時(shí),可以借鑒《遠(yuǎn)方未遠(yuǎn)》的跨文化傳播策略,結(jié)合自身進(jìn)行創(chuàng)新,從而助力“一帶一路”建設(shè),實(shí)現(xiàn)我國(guó)與“一帶一路”沿線各國(guó)的合作發(fā)展,為構(gòu)建人類命運(yùn)共同體做出積極貢獻(xiàn)。
[參考文獻(xiàn)]
[1]高傳智.“一帶一路”民心相通視域下的紀(jì)錄片故事化操作[J].中國(guó)廣播電視學(xué)刊,2017(07):97-99.
[2]彭又新.新時(shí)期中國(guó)紀(jì)錄片的跨文化傳播探析[J].中國(guó)電視,2019(12):105-108.
[3]龐守貴,趙薇.中國(guó)電影“走近”柬埔寨的策略探究[J].電影文學(xué),2019(06):14-16.
[4]李成家,彭祝斌.論跨文化共情傳播:基于國(guó)際互助抗疫的探索[J].現(xiàn)代傳播(中國(guó)傳媒大學(xué)學(xué)報(bào)),2021(05):65-69.
[5]唐俊,張延利.關(guān)于“一帶一路”題材紀(jì)錄片的傳播學(xué)思考[J].中國(guó)廣播電視學(xué)刊,2017(05):84-87.
[6]畢重增.文化的間距感和正念與文化自信[J].西南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2020(06):122-129,213.