嚴(yán) 明,劉絲云
(上海師范大學(xué) 人文學(xué)院,上海 200234)
服部南郭(1683—1759),名元喬,字子遷,通稱小右衛(wèi)門,號南郭、芙蕖館,京都人。服部氏是高岡的名門望族,是上層町人的知識分子代表,南郭父、伯父均有較高的和、漢學(xué)素養(yǎng)。在承襲家門、獲得出仕機(jī)會的期望下,南郭從京都來到江戶,十六歲(1689)仕于柳澤吉保(1659—1714)家,并學(xué)于荻生徂徠(1666—1728)門下。南郭卓有詩才,徂徠歿后,成為萱園派名高一時(shí)的詩人進(jìn)而主盟江戶詩壇。享保十八年(1733),服部仲英(1713—1767)入其門下。仲英本姓中西,名元雄,小字多門,號白賁、蹈海,攝津人,先入漢學(xué)家田中桐江(1668—1742)之門。仲英少時(shí)以“孝”聞名,其父被構(gòu)陷,流放而死。他誓證父親清白,奔赴江戶,經(jīng)多方周旋,終為其父昭雪。后轉(zhuǎn)入南郭之門,又入贅成為南郭“婿養(yǎng)子”,分擔(dān)芙蕖館講堂之事,最終成為芙蕖館二代目(第二代掌門人)。
服部南郭與服部仲英父子二人,先后執(zhí)掌芙蕖館,均以漢詩文擅名。高野蘭亭(1704—1757)《寄服子遷》贊賞服部南郭:“典故傳三代,文章照五車。自今陳俎豆,終古說詩書。國器人相望,時(shí)名誰得如?!保ā稏|瀛詩選》卷五)[1]服部南郭二十四歲入荻生徂徠門學(xué)古文辭,并與徂徠、太宰春臺等人組萱園詩社,以明七子為師,尊唐復(fù)古,創(chuàng)作了大量文辭高華、典雅的漢詩作品。仲英在漢詩文方面亦有盛名,大內(nèi)熊耳(1697—1776)在其《蹈海集》題尾云:“以此風(fēng)靡海內(nèi)操觚之士,而海內(nèi)操觚之士至今思慕不已?!盵2]397-398仲英雖為服部南郭“婿養(yǎng)子”,在學(xué)習(xí)中承襲南郭古文辭特色外,又呈現(xiàn)出“不守家風(fēng)”的傾向,最終能夠獨(dú)辟蹊徑,其詩作風(fēng)貌別具一格。大內(nèi)熊耳評其曰:“余嘗遇其房,于幾上見有《端明集》,乃亦知其于文不必漢,于詩不必唐,將集眾美以成大者也。而退省其所為,文不必漢,未嘗不漢;詩不必唐,未嘗不唐。而二者雜諸宋,未嘗隨宋,則雖所不必守乎,而竟未得不以家風(fēng)矣?!保ā兜负<ゎ}尾》)[2]399-400他指出服部仲英學(xué)詩不限家數(shù),也不拘于家門詩教,聚眾美而自成一家的詩作特點(diǎn)。
荻生徂徠四十多歲時(shí),深受明朝復(fù)古詩派尤其是“后七子”首領(lǐng)李攀龍(1514—1570)、王士貞(1526—1590)的影響,注重從傳統(tǒng)經(jīng)籍等古文中把握圣人之道。荻生徂徠領(lǐng)悟到日本人的漢詩寫作須克服和習(xí)、和訓(xùn)的弊端,并模仿明人的復(fù)古之志,而提出具有日本漢詩文創(chuàng)作特色的古文辭學(xué)。作為入門大弟子,服部南郭繼承了徂徠的漢學(xué)及詩文傳統(tǒng),成為江戶徂徠派的掌門人,其詩名亦在江戶詩壇盛極一時(shí)。
古文辭派的影響力,通過服部南郭傳承到服部仲英。父子二人的漢詩創(chuàng)作及詩學(xué)觀念多有相似,其中高華雄渾、古雅悲壯的詩風(fēng),是服部父子對唐詩仿學(xué)的共同認(rèn)知,也是他們身為儒師的詩作自覺,顯示出對日本歷史的主動(dòng)關(guān)懷。
作為古文辭派的倡導(dǎo)者,服部南郭在唐詩認(rèn)同方面有著堅(jiān)定的立場,其言道:“明朝之詩,亦非一樣,善學(xué)得唐詩之詩,宜朝夕諷誦。”(《南郭先生燈下書》)[3]又言“唐后而有詩也”(《南郭先生文集初編》卷七)[4]491。他推崇漢魏六朝,詩學(xué)唐明,其《唐后詩序》曰:“夫詩不必相因,不必不相因也,而后世詩,至唐極矣。極矣,故知者不創(chuàng)物,述之守之,參之風(fēng)雅。故古詩曰漢魏,律絕曰唐。天工人其代之,造化之蘊(yùn),其盡于斯乎……是亦所以知明乎,是亦所以知漢魏與唐乎?”(《南郭先生文集初編》卷七)[4]489-493南郭曾談及自己創(chuàng)作漢詩的體會:“夫詩臨題命意,就興得辭,固也。而又以調(diào)得辭,從辭而得意者。但不先設(shè)意,則體亦難立,往往雖有佳句,主意不貫,前后偏墜,難成一篇,是詞人所患……昔有人,自患詩格不覺墮卑者,物子教之依調(diào)構(gòu)思,得辭作篇,先諳熟盛唐諸名家,合作句調(diào),而后習(xí)此事爾。不必先立意,一唯求似古人,此一道也?!保ā赌瞎壬募蹙帯肪硎洞瘗Z湖侯》)[4]334-335從模擬盛唐名家中習(xí)調(diào),由調(diào)得辭,由辭生格,調(diào)亮則格高,遵此作詩之法才能于古言中求得古義,通過熟讀古文辭而感悟圣人之道。
在漢詩創(chuàng)作實(shí)踐上,南郭始終秉持“詩自唐諸體,人皆漢大夫”(《南郭先生文集初編》卷三《九月九日猗蘭臺集》)[4]366的觀念,其詩作中多借用“漢宮”“漢水”等中國名稱,融入金玉城闕等富貴意象,慣于描摹想象中的高山大漠等宏大場景。如《又和雨后上金龍山》詩云:“誰謂仙宮難可攀,金龍近指彩云間。河邊鳥道通秦畤,樹杪人家接漢關(guān)。雨歇冰夷鳴鼓出,日搖玉女弄珠還。煙波長映銀臺上,更似鼇頭海外山?!保ā赌瞎壬募蹙帯肪硭模4]386使用“秦畤”“漢關(guān)”等古語突出金龍山(東京名勝淺草寺)的氣勢,再以“仙宮”“玉女弄珠”“銀臺”等詞語渲染淺草寺廟宇建筑的華美朦朧??梢姶嗽姴⑽磳?shí)描淺草寺、隅田川的雨后風(fēng)貌,卻通過漢唐詩中常見的典故用語,烘托出淺草寺具有詩人想象中的仙山龍宮般的壯麗氣勢,這樣的詩筆表現(xiàn)出南郭漢詩的盛唐風(fēng)神。
其子服部仲英在詩文中也表現(xiàn)出對唐詩的傾心認(rèn)同,其《唐詩選類材題跋》言唐詩“其藏既富矣”,并對唐詩富藏作了形象說明:“處山谷間,豫樟楩楠,良材出焉,不可勝用。其所余者,川流以下,遠(yuǎn)達(dá)于海,波及天下,無所不至。”(《蹈海集》卷七)[2]318在追慕唐詩和推崇明七子詩風(fēng)的潮流中,仲英寫了不少模擬詩作。比如“薊北春風(fēng)漢署前,梅花何處報(bào)新年。一枝送色西山雪,千里關(guān)心南國天。笛里還驚孤月落,隴頭空望尺書傳。美人不見羅浮曉,客有含香夢寐懸?!保ā兜负<肪硭摹稊M李于鱗署山中有憶江南梅花者因以為賦》)[2]154-155用李于鱗詩作中梅花、驛使、笛聲等常用名詞,架構(gòu)出一段生動(dòng)深情的漢詩敘事。仲英雖未曾經(jīng)歷江南賞梅場景,此詩卻通過渲染想象,寫出了頗有中國南北各地風(fēng)味的賞梅意境。再看其詩作中的城市想象:“皇城五云里,朔雪晚漫漫。已積鵝毛色,高懸鳳闕寒。上林迷玉樹,大道逐金鞍。此日謝家宴,堪憐柳絮看?!保ā兜负<肪砣堕L安雪望》)[2]64想象長安城雪景,以高大的建筑、富麗的裝飾、滿溢的才情鋪展出盛唐大都市的宏偉氣象。還如其詩作中表現(xiàn)出的雄渾之氣:“朝看仙客向瀛洲,萬里滄波不可留。東望布帆天際去,海門秋色使人愁。”(《蹈海集》卷五《海門送別》)[2]188以宏大氣象渲染人生的離別悲傷,使詩作韻味深遠(yuǎn)。
服部家傳承儒業(yè),為大名諸侯講授漢詩文及經(jīng)義之學(xué)。秉持儒者的身份,服部南郭不僅有對輔國安邦、建功立業(yè)的人生價(jià)值思考,更注重以漢詩文立身的儒學(xué)修養(yǎng)。
長期修習(xí)儒業(yè)使得服部南郭產(chǎn)生經(jīng)世濟(jì)國的責(zé)任感,如其自言:“校書投覽御,上策協(xié)咨詢。名達(dá)元無近,德聞必有鄰。即今經(jīng)國業(yè),敷施太平人?!保ā赌瞎壬募蹙帯肪砣夺迯葡壬罱淌跁?,書頒行特賜時(shí),服賦此奉贈(zèng)》)[4]376堅(jiān)守儒家理想,使其漢詩創(chuàng)作多表現(xiàn)治國安天下的內(nèi)容?!霸娖淇芍?,何謂吟詠性情也,何謂主文也,言君子之志也”(《南郭先生文集初編》卷七《唐后詩序》)[4]487,南郭指出,“文章者,行遠(yuǎn)之道,經(jīng)國大業(yè)成然存矣,亦不可不常講其用法焉。今詩猶古之詩也,溫厚和平,士君子所養(yǎng),安得謂無益于事乎?”(《南郭先生文集四編》卷五《贈(zèng)熊本侯序》)[5]154秉持以古文辭表現(xiàn)溫厚平和、以溫厚平和頤養(yǎng)君子之氣、以君子之氣賦予詩文政治功能的原則。
服部南郭從元祿十一年(1698)至享保元年(1716)間出仕,之后閑居市井坊間多年,醉心于漢詩文?!蔼q有詩篇傳漫興,不妨身后自成名”(《南郭先生文集三編》卷三《寄稷卿》)[6]106,以儒學(xué)者自居,在詩書中體味人生樂趣,是南郭人生的極致追求?!凹匆嗳龎炍宓洌帕靼偌?,以為居室,朝修夕誦,麋費(fèi)筆墨……試與流俗巧捷之士,挈其長短……然而自童既習(xí),遂成之性,亦以為自得焉。雖則無用,終乃是以至老死而已矣,亦從吾所好也”(《南郭先生文集三編》卷三《送田大心序》)[6]256,服部南郭性情平和,舉止文雅,在漢詩文創(chuàng)作中找到了使身心融洽的生存方式。中國學(xué)者高文漢曾經(jīng)這樣評價(jià):“南郭的學(xué)識、文賦俱佳?;蛟S是其溫文爾雅、不慍不燥的性格所致,詩作缺少清俊奇絕的警聯(lián)佳句,但常畢全力于一詩一文,注重整體上的協(xié)調(diào),其作品仍不失為大家氣象?!盵7]
南郭傾心明七子的雅正大家風(fēng)范,服部仲英亦承續(xù)此風(fēng)?!爸儆⒌媚瞎甘冢瑸槿逖攀俊保ā断日軈舱劇肪砹8]409,其儒雅風(fēng)范,主要來自于南郭家傳的儒學(xué)修養(yǎng)。服部仲英長期修習(xí)儒家經(jīng)典,有君子之志,秉持責(zé)任感及仁愛之心。如其與大名的交往詩云:“玉露金莖漢闕頭,星河遙送斾旌流。好憑熊軾臨藩鎮(zhèn),不比仙槎犯斗牛。十五國風(fēng)東海道,芙蓉獄色白云秋。封疆民庶爭迎拜,到處謳歌擁紫騮?!保ā兜负<肪硭摹镀咴缕呷狰B羽侯新就國作此奉送》)[2]136-137在美好祝愿中描摹出民眾尊拜的理想之治。再如《寒夜聞雁》,表達(dá)出對為國守邊征士的關(guān)切同情:“永夜風(fēng)霜楚水寒,征鴻聲苦向前灘。應(yīng)憐千里無衣客,似報(bào)鄉(xiāng)書寄不難?!保ā兜负<肪砦澹2]218在江戶漢詩雅集活動(dòng)中,服部仲英提出尚“雅”的詩評要求,其《詩誓》言:“君子出辭氣,溫厚和平,斯遠(yuǎn)鄙倍?!挛悴痪?,各慎爾儀,務(wù)修大雅德業(yè)。”(《蹈海集》卷八)[2]355秉持嚴(yán)肅的漢詩創(chuàng)作態(tài)度及對高雅漢詩藝術(shù)的追求,成為江戶萱園學(xué)派漢詩創(chuàng)作的基本原則,其中體現(xiàn)出對自身儒學(xué)者身份的深刻認(rèn)同。
江戶儒學(xué)者逐漸加強(qiáng)了對本國歷史的關(guān)注,江戶詩壇也出現(xiàn)了探尋本土歷史敘說的詩作動(dòng)態(tài)。在學(xué)習(xí)中國詩歌經(jīng)典的過程中逐步確立了敘說本國歷史的詩歌模式,既符合漢詩體裁語句規(guī)范,又可以表現(xiàn)出日本文化色彩的深遠(yuǎn)情韻,這是服部南郭父子漢詩改革實(shí)踐的重要方面。
服部父子寫過不少懷古詩,吟詠日本歷史事件及傳世人物事跡,往往觸景生情,吊古傷今,情韻深厚。父子二人通過敘詠本事進(jìn)行歷史敘說,講究用“古辭”匹配古體、古典用事,展示出古文辭學(xué)派的高超語言功夫。比如南郭《相中覽古四首》其三:“鳥合原頭黃鳥飛,荒山春老草初肥。穆公一去秦良盡,無限丘墳知者稀?!保ā赌瞎壬募帯肪砦澹9]162此詩詠古,想象秦穆公去世、秦國良士殉葬情景,比擬日本相中地區(qū)盛衰歷史和英雄蕭瑟。還比如《菅相祠二首》其一云:“皇都大岳自氤氳,神降當(dāng)年輔圣君。誰辨南庭飛霹靂,仍朝北斗感風(fēng)云。叡心難發(fā)金滕悔,祀典還崇玉冊勛。冠帶儼然明德遠(yuǎn),長令髦士仰斯文?!保ā赌瞎壬募帯肪硭模9]146南郭在閱讀菅原道真(845—903)詩文時(shí),感受到道真忠君報(bào)國的拳拳之心,滿心欽佩,感慨萬分。詩中借用周成王發(fā)現(xiàn)金滕中周公祝辭而感悟到周公德行的典故,將平安朝菅原道真比作中國上古時(shí)代的圣人周公,盛贊其忠誠愛國心與出眾文采。
傳承南郭詩作家風(fēng),服部仲英亦有不少詠史組詩表現(xiàn)其深刻的歷史感嘆。比如仲英《詠史詩三首》敘詠日本史的本事,贊頌史上英雄人物的悲壯雄豪,其二云:
熊襲懷不庭,皇子率六師。生年才二八,神武震西垂。王化時(shí)未洽,東轅征蝦夷。
莽莾大野間,豺狼伏且窺。如何閼伯氏,炎赫助逆馳。據(jù)鞍引神劍,反風(fēng)在一麾。
行行蹈總海,海若驕為危。我妃變侍側(cè),報(bào)恩從此辭。風(fēng)波忽已定,燕婉念在茲。
振膂陟彼罔,回望心東悲。遠(yuǎn)道疲跋涉,山澤一倭遲。不避龍蛇害,濯足瀵水湄。
英魂為白鳥,沖霄何處之。奕奕蓬島朝,長于日夜輝。
(《蹈海集》卷一)[2]29
日本神話傳說小碓尊殺其兄大碓皇子,但最終完成討伐熊襲、平定蝦夷等偉業(yè),而成為日本的武尊(事見《日本書紀(jì)》《古事記》《風(fēng)土記》)。類似的神話英雄有類中國古史傳說的火神閼伯。本詩以中國的閼伯類比日本的武尊,突出遠(yuǎn)古英雄的豐功偉績,可見服部仲英對中國典故的熟悉,以及對日本古代英雄的崇拜。
服部父子的古體詩擅長敘述日本歷史事跡,突出人物的情感世界及悲劇命運(yùn)。比如服部南郭的名篇《小督詞》,敘寫高倉天皇(1168—1180在位)善良多情,他與寵妃小督局的愛情故事在《平家物語》中有濃筆描寫。小督局遭到平清氏中宮的嫉恨被迫出家,命運(yùn)悲慘,后不知所終。此古體詩共72句,從“寵姬小督逃宮中,死生朝野無消息”到“御前直赴長安西,深夜行行驄馬蹄”,描寫高倉天皇苦心尋找而不得。詩中夾敘小督的悲情出逃,“昭君遠(yuǎn)嫁楚妃歡”“私侍深宮人不知”“螻蟻那惜此身亡”(《南郭先生文集三編》卷一)[6]29-31,援漢典入和史,細(xì)致描繪了小督的行為和心理,渲染悲情,使得此詩引發(fā)江戶詩壇的巨大同情共鳴。
服部仲英繼承了南郭取材日本歷史而長篇敘事的漢詩寫作傳統(tǒng),繼續(xù)創(chuàng)作了《妓王怨》《小宰相詞》等作品。《妓王怨》取材于《平家物語》“祇王”故事。從祇王“共稱佳麗白拍子,王侯貴戚爭招邀”到“母子此外無所營,勝因朝暮唱佛名。攝取之誓長不朽,愿生西天極樂城”(《蹈海集》卷二)[2]36-40的傳奇經(jīng)歷,書寫出多才多藝的神女祇王把握自身命運(yùn)的覺醒過程,展示了平安時(shí)代佛教風(fēng)行中的女才子命運(yùn)。仲英的《小宰相詞》同樣取材于《平家物語》“小宰相身投”,敘說戰(zhàn)亂中將士家眷“何異當(dāng)年虞氏悲”(《蹈海集》卷二)[2]42的悲苦人生,敘事筆法變化多端,人物事跡生動(dòng)感人。
總之,服部父子在江戶詩壇能夠引導(dǎo)創(chuàng)作風(fēng)氣,規(guī)范漢詩體裁,或古體、或律體、或七言歌行,借用中國史典,書寫江戶漢詩人對本國歷史的解讀和感慨,以古文辭成章,聚合古今詩法,敘說或悲壯或婉轉(zhuǎn)的日本故事,從而展現(xiàn)出古文辭詩派的復(fù)古詩風(fēng)的創(chuàng)新發(fā)展。
服部南郭是江戶前期較早出現(xiàn)的專業(yè)性質(zhì)的漢詩人,他在荻生徂徠門下一心創(chuàng)作漢詩,追求詩作的獨(dú)立性,進(jìn)而推進(jìn)了江戶儒者漢詩創(chuàng)作的革新進(jìn)步。然而身處儒學(xué)名門,服部南郭未能淡化儒學(xué)者身份,其漢詩創(chuàng)作大致遵守禮樂之本。詩作多展現(xiàn)其身為儒生欲施展抱負(fù)的期望以及失落,亦摻雜其追求隱逸放達(dá)的心志?!盎论E知何態(tài),詩篇會有真”(《南郭先生文集初編》卷三《春日偶作十首》其五)[4]357,這是南郭以漢詩作為人生事業(yè)的寄托;“薄俗從佗惡,腐儒私自憐”(《南郭先生文集初編》卷三《秋日書懷七首》其二)[4]361,又表現(xiàn)出身為“學(xué)而優(yōu)”者的不甘;“吏情顧笑為何趣,一醉滄州不可求”(《南郭先生文集初編》卷四《月夜憶子和》)[4]393,其中更有詩意生活的適意放達(dá);“草根求服食,松韻擬觀濤。僻性終難化,時(shí)紛暫可逃”(《南郭先生文集四編》卷一《酬答營道伯聞?dòng)酄I小莊見贈(zèng)》)[5]328,自有一番艱難世俗中的隱者樂趣。
身為服部南郭的弟子及婿養(yǎng)子,服部仲英沒有恪守養(yǎng)父的漢詩觀念及創(chuàng)作,反而有意突破家門詩風(fēng),追求詩作的創(chuàng)新。仲英的詩作并不糾纏于學(xué)古家數(shù),重視自得的感悟,而較多為就某事某物而感發(fā)情思。仲英曾自言“茍有得于我,雖家風(fēng)所不必守也”,時(shí)人大內(nèi)熊耳也看到了這一點(diǎn),在《蹈海集》題尾評仲英詩作特點(diǎn)是“別自出機(jī)軸,以為一家”(《蹈海集·題尾》)。[2]398-399對比服部父子的漢詩,可以見到仲英在漢詩創(chuàng)作的個(gè)性化、日?;?、本土化等方面,皆有新進(jìn),顯現(xiàn)出不同于其父南郭的詩風(fēng),以下分別敘述之。
仲英詩作中的詠物詩占比增加,注重摹寫生活事物,這有別于南郭漢詩,更是對南郭漢詩的新開拓。如生活中養(yǎng)魚、養(yǎng)鶴等細(xì)節(jié),仲英能在此中有所感悟而化寫為詩,將外物“著我之色”,以我觀物,傳達(dá)出心中有物的清韻詩趣。比如:
不待西江激,乾坤尺水浮。一盆回片石,千里自長流。
豈羨吞舟大,堪同縱壑幽。此中真性足,無意避懸鉤。
(《蹈海集》卷三《盆池養(yǎng)魚》)[2]82-83
憶爾曾同云侶班,層霄今日杳難攀。九皋元自傳聲遠(yuǎn),尺水猶看弄影閑。
斂翼黃昏悲獨(dú)處,離棲珠樹望仙山。不知馴養(yǎng)階庭下,孰與回翔湖海間。
(《蹈海集》卷四《養(yǎng)鶴》)[2]121-122
仲英漢詩創(chuàng)作的奇特處,在于經(jīng)常表現(xiàn)生活場景事物給詩人帶來的瞬間感悟及活現(xiàn)的生機(jī)。比如“屏上丹青臥且游,水光山色思悠悠。一丘一壑能知我,莫是當(dāng)年虎顧頭”(《蹈海集遺·書室屏風(fēng)邊廷輝為山水圖賦謝》)[10]41,詩人觀畫與畫中丘壑進(jìn)行對話互動(dòng),山水圖的活靈活現(xiàn)與自然生機(jī)躍然紙上。又如《木落見佗山》:“風(fēng)霜黃落冷園林,林外山光入牖深。為是不違顏咫尺,坐疑身在岫云陰?!保ā兜负<z》)[10]38深秋山色沁人心脾,詩人心魂早已浸潤于山中風(fēng)光,頗有頓悟哲理之趣。此外,在詠寫人物題材方面的拓展,也展現(xiàn)出仲英擅長以生活入詩的特點(diǎn),如:
阿夷偏喜此身閑,松路巖扃斷往還。梵宇住來拋粉黛,貝經(jīng)翻罷浣潺湲。
豈應(yīng)寒谷期鳴律,遮莫春風(fēng)不駐顏。何物裊從前岫出,無端憶昨綠云鬟。
(《蹈海集》卷四《山中女僧》)[2]172
詩中描寫了梵宇僧尼的修行生活細(xì)節(jié),是仲英在日常生活中觀察到的社會真實(shí)。服部家世代修儒學(xué),同時(shí)與僧尼多有交往,關(guān)系密切,佛緣頗深。服部南郭早年在江戶增上寺前的三島町設(shè)帳授業(yè),指導(dǎo)過耆山、義海、云洞、海云、玄海等多位僧人,后來也常去東海寺少林院舉行賽詩大會,與詩僧唱酬甚密。在此亦儒亦佛家風(fēng)的影響下,服部仲英也常常出入僧院,與海云、正定、丫義等詩僧交往。熟悉僧侶的生活經(jīng)驗(yàn)成為仲英的漢詩題材,其詩集中頗多與僧人的交游唱和,其詩作則拓展出較之其父南郭更多的對佛教人物及環(huán)境氛圍的詳細(xì)書寫。
受到江戶前期漢詩注重?cái)M古和表現(xiàn)儒士之志的風(fēng)習(xí)影響,服部南郭在詩作中注重表現(xiàn)儒學(xué)者心志,而往往缺少真實(shí)質(zhì)樸的個(gè)性情感表達(dá)。南郭的漢詩數(shù)量遠(yuǎn)超仲英,但在詩人對生活環(huán)境的認(rèn)知、創(chuàng)作心態(tài)與詩作語境的和諧方面,服部仲英則超越了父親,表現(xiàn)出了較為明顯的個(gè)性化特征。
比如在仲英詩作中,訪友是“下榻攜棋局,呼童命黍雞。回看蹈青處,煙暗野橋西”(《蹈海集》卷三《春日郊行值雨過友人莊》)[2]62,而非南郭的“黃壚開酒肆,青草助詩新。坐愛林塘色,未承城市塵”(《南郭先生文集三編》卷一《春日訪友郊居》)[6]53。仲英春游觀賞之景是“空山行不盡,數(shù)里入煙霞。澗壑春光遍,藤蘿棧勢斜。林傳樵斧聲,徑逐鹿蹄遐。稍覺仙源近,溪流送落花”(《蹈海集》卷三《春日山行》)[2]80,而非南郭的“步出東門春色開,鳳城芳甸五云隈。誰家踏草驊驄馬,幾處看花鸚鵡杯。羽獵南山通御道,仙游上苑繞靈臺。相逢借問芻蕘者,莫是文王囿里來”(《南郭先生文集二編》卷三《春日郊行》)[9]114。
仲英行旅詩的諸多描寫呈現(xiàn)出情景契合的境界,暗寫個(gè)人情懷,透露出詩意如畫、詩情入景的微妙意境。相比之下,服部南郭的行旅詩描寫,大多著意呈現(xiàn)儒者身份及道德意識,使其詩作難以擺脫古文辭詩派的守舊模式。譬如南郭《送東伯通歸岡崎》寫道:“錦繡追陪五骕骦,三河歸客有輝光。八公久讓淮南術(shù),大藥應(yīng)傳海上方。龍躍風(fēng)云懸舊色,風(fēng)來山岳映朝陽。兼將筆札驚鄉(xiāng)國,不獨(dú)君卿家世良。”(《南郭先生文集二編》卷四)[9]127-128視角由此地到目的地,筆力雄厚,筆法繁細(xì)。比較仲英的《送申少八歸美濃》:“故山西望彩云浮,下有清泉日夜流。歸到應(yīng)逢家釀熟,送君遙想美濃州?!保ā兜负<肪砦澹2]202詩中所寫只有“山”“云”“泉”的場景連綴,卻將眼前的純粹之景,及至美濃的生活之物,簡單真切地呈現(xiàn)出來,在流暢的抒情中展現(xiàn)了仲英真誠樸素的友情。
不同于南郭溫文爾雅的性格,仲英為人個(gè)性堅(jiān)韌而又性情放達(dá)。仲英曾經(jīng)嗜酒成性,成為南郭養(yǎng)子后移居江戶赤羽,始行戒酒。其自言:“茍知吾生有涯,不肯婚宦,交無所擇,博徒賣漿,逢著則歡。歡則飲,飲則醉,醉則歌,歌則舞蹈,何所不至,傍若無人。竊念亦如是而足矣,而性非上頓之量?!保ā兜负<肪戆恕稄?fù)松叔豹書》)[2]364可見仲英的本性自由不羈,正是這種個(gè)性中的率意行事,使得服部仲英在其漢詩創(chuàng)作中融入了自己的真實(shí)感受及自由性情。
服部南郭與仲英父子以日本歷史事件及本土著名人物為題材創(chuàng)作漢詩,這在江戶漢詩發(fā)展史上有著重要的本土化價(jià)值和開創(chuàng)意義。服部父子兩相比較,南郭詩中已有本土化傾向,但仲英漢詩中的本土意識則明顯高于其父。
仲英除了擅長用漢詩描寫日本歷史事件、人物,還用融匯日本古謠曲的方式推進(jìn)日本漢詩的本土化。比如他創(chuàng)作的《擬古神樂催馬樂辭》《右催馬樂七曲·橘妃嘆》兩首漢詩就被當(dāng)代日本學(xué)者德田武稱作“樹立獨(dú)自性的嘗試”[11]1029。
平安初期,唐朝傳入的雅樂逐漸走向日本化,催馬樂即在此過程中形成的。早期的雅樂包含唐樂和高麗樂,之后配以日本的漢文詩歌詞,從而形成了一種獨(dú)具日本特色的聲樂體裁。[12]其中,唐樂由四拍子、八拍子逐漸變化為日本的三拍子和五拍子,這是催馬樂日本化的顯著特征,隨之形成的漢詩創(chuàng)作更展現(xiàn)出其獨(dú)特的風(fēng)貌?!稊M古神樂催馬樂辭》序文曰:
稱神其朝樂乎,催馬蓋出自委巷歌謠。甘美酒食,推譚仆遠(yuǎn),彼此為異,古今邈矣。以此視此,昩者不鮮,譯此擬彼,其可擬乎?而志之所之,嗟嘆永歌以成其俗者,彼此為古,風(fēng)致同符。今于兩部中,擇辨可擬者若干首,言擬彼古,意擬此古,仿佛乎此古,而有如彼古者。若夫裁制,經(jīng)緯長短,一從我杼柚,臨機(jī)為政。本題多以章首語命之……
(《蹈海集》卷一)[2]13-14
“經(jīng)緯長短,一從我杼柚”,在《擬古神樂催馬樂辭》中表現(xiàn)為:“神之木,郁哉芬,廟門下,簫?紛,長錫而榮,青蔥欣欣?!保ā兜负<肪硪唬2]14三言、四言組合;“朝出陽明門,車中墜冠幘,頭上何得固,短發(fā)徒狼藉”(《蹈海集》卷一)[2]16,則又五言呈現(xiàn);“蟋蟀行行何所求,大木根下學(xué)鳥啄,欲穿不穿鳴且悲,盤根固結(jié)折其角”(《蹈海集》卷一)[2]16,又如一首七言詩。因此德田武總結(jié)仲英《擬古神樂催馬樂辭》云:“一、題材為日本古代歌謠;二、并不模仿唐代樂府正文;三、根據(jù)歌謠的內(nèi)容使用多種句型。”[11]1032
結(jié)合江戶漢詩發(fā)展歷程,可知服部仲英在嘗試著將日本古代歌謠體與中國的樂府詩體相結(jié)合,由此探索一種日本化的新型樂府詩體。其名作《右催馬樂七曲·橘妃嘆》,詠嘆《日本書紀(jì)》中的動(dòng)人故事情節(jié):危急時(shí)刻,弟橘媛投水以平息海神之怒,海浪平緩后武尊得以順利歸航。其詩序?qū)懙溃骸拔渫鯑|征,總海風(fēng)惡,王舟將覆。妃投身,祈請海神,六師無恙。王哀而思之,登山望海作?!保ā兜负<肪硪唬2]19序言介紹了本詩作的緣由。其詩曰:“我妃乎,我妃乎,長與我辭,吁我所美……”(《蹈海集》卷一)[2]19亦是三言、四言雜糅成一體。
江戶萱園詩派在荻生徂徠及服部南郭主導(dǎo)下修學(xué)古文辭,以唐詩為宗,秉持溫柔敦厚的漢學(xué)規(guī)范,服部仲英同樣長期受此詩風(fēng)熏陶。但隨著江戶詩壇的形勢變化,他逐漸意識到漢詩創(chuàng)作需要有更多的包容性,對中國的古文辭傳統(tǒng)也需要在繼承中發(fā)展。于是他將日本歷史事件及人物故事,創(chuàng)造性地改寫融入漢詩創(chuàng)作中,又將江戶市井生活中的瑣碎畫面,結(jié)構(gòu)成富有生氣的漢詩作品。仲英在《題習(xí)之五言古什后》中提出:“轉(zhuǎn)今為古,古不易為。詩之于古,唐人猶病。諸習(xí)之非居漢魏之土,非食典午之粟,有?面目。吾大東人也,茲什當(dāng)今之世,能古其言,宛乎生氣?自晉以上,口不知習(xí)之何為者,肉漢魏之骨乎?”(《蹈海集》卷七)[2]320-321可見其對于江戶詩壇一味“習(xí)古”風(fēng)氣的質(zhì)疑。也正是有了這樣的質(zhì)疑,使得仲英對服部家門的詩風(fēng)傳統(tǒng),既有傳承的一面,亦有創(chuàng)新的一面;既有秉持溫厚平和性情的一面,亦有活潑個(gè)性和獨(dú)立思考的一面。
江戶前期詩壇古文辭派盛行一時(shí),其重視模擬的弊端被后來萱園詩派的傳人逐漸摒棄。服部仲英的漢詩創(chuàng)作顯示出對萱園詩派模擬弊端的批評與克服,這在當(dāng)時(shí)頗有響應(yīng)者。比如漢詩人大內(nèi)熊耳也曾明確指出:
自徂徠先生唱古文辭,推李王,海內(nèi)風(fēng)靡之士,仰李王為日月矣,而諸家皆掩焉,即大家若韓柳,亦猶蔑如也。則可謂高矣,而從二子,于其所好學(xué)之,則步步趨之,唯其似是先,甚則襲取其句語以成篇章謂技,莫以尚于此矣。高則高矣,唯是株守一家,不博涉于諸家則襲。猶蝦在斗,終日選之,卒不能出其域,枯而浚已耳。且夫茍唯此是先,無自立辟,恐駢故失之,有如邯鄲之玉,蒲伏而窮者也,識過師猶有讓于德焉,況于出村為下奴隸者乎。
(《蘘園集前編》之《熊耳余承裕撰并書》)[13]
對明七子漢詩的過度推崇,使得日本漢詩創(chuàng)作受到局限,難以表現(xiàn)出更多的本土內(nèi)容和生動(dòng)趣味。而過于強(qiáng)調(diào)“無自立辟”,也會束縛漢詩的健康發(fā)展,江戶漢詩創(chuàng)作的活力就會被抑制。服部仲英的漢詩改革,就是在看到這一時(shí)弊后而進(jìn)行的突破家門詩風(fēng)的改革,這對江戶詩壇而言無疑有著開拓本土新境的突破性價(jià)值。
漢詩規(guī)范化的創(chuàng)作定型之后,歷代東亞各國漢詩人在長期固定的模式中不斷消解著自由個(gè)性,因此很大程度上抑制了各國漢詩的發(fā)展活力。于是謀求從漢詩規(guī)范中解脫,在漢詩人主體身份體悟中發(fā)現(xiàn)漢詩創(chuàng)作的意義,就成為東亞各國漢詩創(chuàng)作生命力的持續(xù)顯現(xiàn)。日本漢詩的發(fā)展過程也同樣如此,服部仲英及宮瀨龍門等人對漢詩人主體價(jià)值的彰顯,就成為萱園古文辭學(xué)派繼續(xù)更生發(fā)展的必由之路。
服部仲英沒有辜負(fù)南郭對其傳承家業(yè)的殷切期望。在親生兒子相繼去世后,南郭挑選能夠以南郭之女為妻的“冒服氏”(改姓妻家姓)的后繼者,擔(dān)起“專向諸侯講學(xué)”(《服部文庫目錄·序言》)①早稲田大學(xué)図書館:《服部文庫目錄》,《早稲田大學(xué)図書館文庫目錄:第8輯》,東京早稲田大學(xué)図書館,1984年。的家業(yè)重任。養(yǎng)子繼承制度在日本歷史悠久,養(yǎng)子作為“實(shí)家”的養(yǎng)子,其責(zé)任是延續(xù)家業(yè)的發(fā)展。“去別人家當(dāng)養(yǎng)子,或者出家做和尚,曾經(jīng)是平安時(shí)代貴族家庭長子以外男性成員的主要生活手段。江戶時(shí)代初期,出于抑制大名勢力的需要,幕府對養(yǎng)子繼承有嚴(yán)格限制,造成不少大名因絕家被改易,很多失去主人的武士成為浪人,增加了社會不穩(wěn)定因素。因此,第四代將軍德川家綱(1641—1680)時(shí)不得不對養(yǎng)子之制解禁。作為延續(xù)家業(yè)的必要手段,養(yǎng)子繼承多了起來,并向制度化發(fā)展?!盵14]服部仲英接受了婿養(yǎng)子身份,“令翁講堂之上勿復(fù)顧慮,且家人生業(yè)及應(yīng)對贈(zèng)答一承之,令翁無所與聞,就間樂余年耳”(《蹈海集遺·白賁先生墓志銘》)[10]75-76。服部仲英作為“婿養(yǎng)子”,不僅承擔(dān)起照顧南郭家人的責(zé)任,更是成為繼南郭之后芙蕖館的掌門人?!捌渥訉O至今世住南郭故宅,不墜家聲,是古人所稀見也?!盵8]410芙蕖館服部家族歷經(jīng)五代150余年,直至明治時(shí)期仍堅(jiān)持開塾授課、傳承漢學(xué)。
但是服部仲英并沒有繼承南郭對古文辭學(xué)的偏愛。南郭主修經(jīng)義,詩學(xué)唐明,著《禮儀抄圖》《易捷》《唐詩選國字解》等,校《莊子音議》《莊子南華真經(jīng)》《沖虛至德真經(jīng)》《唐詩品匯》《明詩選》。南郭第三子服部惟恭(1724—1740)著有《唐音》;芙蕖館第三代掌門服部仲山(1741—1808)更著有《春秋經(jīng)傳集解》,有《老子書聞》《列子書聞》《世說·左傳·學(xué)則書聞》《樂府要解抄》等雜記,留有寫本《易圖》《禮儀標(biāo)寫》《南華經(jīng)》《詩范》等,均對中國經(jīng)書典籍、詩學(xué)章法有較深研習(xí)。唯有服部仲英,作為芙蕖館第二代掌門,僅有詩文集,而無經(jīng)籍漢學(xué)論著傳世,這在服部歷代掌門中顯得特立獨(dú)行。對此仲英在《復(fù)宇和島侯書》中這樣解釋:
非敢有意以吾技于王侯,私自顧念,庸劣鄙瑣,無干事材,碌碌為人世無用物。天之爵我以之,安而受焉……且白面生,書臭襲人,雄竊所厭。孟子游事齊梁,動(dòng)作養(yǎng)望,務(wù)崇其道,愿欲人君由是敬我。戰(zhàn)國游說之世,蓋有不可已之勢,然亦足以窺其技倆矣。至于圣人,溫良恭儉讓,豈有此氣象乎?縫掖之徒,率無其實(shí),妄貪虛譽(yù),小窺圣籍。不知之為知,傲然抗禮王侯,以天下名教是非為己任者,自雄觀之,與彼浮屠奉佛,繕飾其教望,愚夫愚婦崇信之者,何異之有……
(《蹈海集》卷八)[2]375-376
在功用化的江戶養(yǎng)子制度下,為繼承門面、講學(xué)諸侯,仲英必定要修習(xí)經(jīng)義學(xué)問,但他并不將經(jīng)義學(xué)問奉為圭臬,而有重視“實(shí)”學(xué)的傾向。這種求“實(shí)”的態(tài)度,必然影響其對古文辭派模擬學(xué)風(fēng)詩風(fēng)的抵制,并將描寫現(xiàn)實(shí)世界、體現(xiàn)個(gè)性真情匯入自己的漢詩創(chuàng)作中。
萱園詩派傳人中除服部仲英外,宮瀨龍門(1719—1771)以其個(gè)性自由、才華橫溢而得到服部南郭的贊賞喜愛,但最后卻遭同門嫉妒而被迫離開。他直言:“修李王之業(yè),其旨與之同,而馳騁驟步,別占一格,與當(dāng)時(shí)諸家異之趣向。諸家極力鍛煉,潛思字句,將造請其精微矣。龍門乃不然,為詩若古文辭,隨題命意,遇境遣辭,意在筆先,下筆成文。志之所至,辭必至焉,操舍如意,縱橫自若,未始焦神極慮?!保ā断日軈舱労缶帯肪砹15]這表現(xiàn)出江戶才子詩風(fēng)的放任個(gè)性。作為同一時(shí)期的南郭門人,宮瀨龍門在漢詩創(chuàng)作上的不拘文辭,意達(dá)神通,實(shí)與服部仲英有著惺惺相惜的共同之處。
江戶時(shí)代的漢詩創(chuàng)作趨于興盛,詩社林立,詩風(fēng)迭變,詩學(xué)發(fā)達(dá)。江戶漢詩人中,儒學(xué)者漢詩家族尤其是父子漢詩人層出不窮,前后呼應(yīng),成為江戶漢詩壇引人矚目的現(xiàn)象,為日本漢詩創(chuàng)作達(dá)到高峰作出了突出貢獻(xiàn)。其中著名的父子輩漢詩人有林羅山(1583—1657)、林鵝峰(1618—1680)、林梅洞(1643—1666)、林鳳岡(1644—1732)等傳承官學(xué);伊藤仁齋(1627—1705)、伊藤東涯(1670—1736)、伊藤蘭嵎(1694—1778)父子以學(xué)者漢詩人立身;伊藤坦庵(1623—1708)、伊藤龍州(1683—1755)與其后代伊藤錦里(1710—1772)、江村北海(1713—1788)、清田儋叟(1719—1785)盛名綿延;還有中井甃庵(1693—1758)、中井竹山(1730—1804)、中井履軒(1732—1817)共興漢學(xué)教育;青山延于(1776—1843)、青山延光(1807—1870)、青山延壽(1820—1906)父子世治史學(xué);近世更有賴春水(1746—1816)、賴春風(fēng)(1753—1825)、賴春草(1756—1834)、賴山陽(1780—1832)、賴鴨厓(1825—1859)等,可謂世代相傳,家風(fēng)賡續(xù)。在江戶儒學(xué)者家業(yè)繼承制度長期存在過程中,漢詩創(chuàng)作深受其影響,呈現(xiàn)出不同家風(fēng)的詩作特色,并透露出日益明顯的本土因素及價(jià)值。萱園學(xué)派的出現(xiàn),直接影響到江戶前中期的漢學(xué)發(fā)展及漢詩文創(chuàng)作方向,其中服部南郭和服部仲英的傳承及變異就是具有代表性的案例,顯示出古文辭學(xué)派的興盛及本土化轉(zhuǎn)向。
服部南郭之后,如何打破漢詩創(chuàng)作“言必有典”的舊習(xí),直接表現(xiàn)外在真實(shí)與內(nèi)在自我,成為漢詩新變的發(fā)展方向。“唯是徂徠夫子序郭翁稿于其詩曰:刻意于鱗,豈弟過之。余于仲英于郭翁亦云:而尚之以雋永有味,則不翅豈弟過之,是為一家也。”(《蹈海集·題尾》)[2]400-401服部仲英作為服部南郭的弟子及婿養(yǎng)子,對講學(xué)以延續(xù)家業(yè)的重視、受身邊文人張揚(yáng)個(gè)性的影響、與僧人頻繁的交往,使得他在漢詩創(chuàng)作中少了些儒學(xué)者的書袋氣,增添了江戶市井生活的情趣,使其漢詩創(chuàng)作在繼承南郭儒雅風(fēng)格和唐詩典范的同時(shí),更多地融入了日本歷史事件人物的本土化內(nèi)容,借以表現(xiàn)當(dāng)下生活及具體感受,體現(xiàn)出漢詩創(chuàng)作與個(gè)人生活和本土語境相融的詩學(xué)思考。其“聚眾美以成大者”的詩學(xué)主張,正是萱園詩派擬古規(guī)范日趨松弛而清新性靈詩風(fēng)逐漸興起的先導(dǎo),同時(shí)也反映出萱園詩派內(nèi)部出現(xiàn)了新的發(fā)展方向。著名學(xué)者日野龍夫論及日本近世詩風(fēng)之變時(shí)指出,“切合現(xiàn)實(shí)掀起了新的詩風(fēng)。這種詩風(fēng)大致有兩個(gè)方向,一個(gè)用日本本土材料承載思想,即和習(xí)的正當(dāng)化,另一個(gè)是針對社會、政治的批判,即對現(xiàn)實(shí)的關(guān)心?!盵16]從服部仲英繼承和發(fā)展南郭詩風(fēng)的過程中可以看到,探索漢詩創(chuàng)作中的和習(xí)正當(dāng)化,追求漢詩創(chuàng)作中的描寫真實(shí),正是這樣的變化方向,使得萱園詩派內(nèi)部產(chǎn)生了孕育新體漢詩的創(chuàng)作動(dòng)力。
綜上,服部南郭的婿養(yǎng)子服部仲英在延續(xù)家業(yè)的過程中,呼應(yīng)同時(shí)代漢詩人意識的覺醒,以寫“真”和賦“實(shí)”給江戶漢詩帶來了超越擬古的藝術(shù)魅力。江戶漢詩由萱園儒學(xué)古文辭派,到后繼者的反思變革,尋找到了漢詩本土化與貼近現(xiàn)實(shí)的創(chuàng)作方式。服部南郭及仲英父子在深化漢詩創(chuàng)作中推動(dòng)了江戶漢詩的多元發(fā)展,使得漢詩創(chuàng)作在江戶詩壇走向全面成熟,形成了日本漢詩的本土特色,這是服部父子漢詩傳承變革的特殊價(jià)值意義所在。