桂良麗
(安徽大學(xué) 文學(xué)院,安徽 金寨 230039)
金寨縣,隸屬安徽省六安市,位于皖西邊陲、大別山腹地,地處三省七縣二區(qū)結(jié)合部,西、南兩面與河南省、湖北省毗鄰,總面積3814平方千米。該縣方言復(fù)雜,西部為楚方言地區(qū),北部為中原方言地區(qū),東部及南部為江淮方言地區(qū),有“隔山不同音,十里兩重天”之說(shuō)。由于其地處大別山腹地,集水庫(kù)、山區(qū)為一體,導(dǎo)致了交通不便、信息相對(duì)閉塞的現(xiàn)象。但這在客觀上也較大程度保留了當(dāng)?shù)鬲?dú)特的方言特色。在方言歸屬上,根據(jù)《中國(guó)語(yǔ)言地圖集》[1],該地區(qū)分屬江淮官話(huà)洪巢片。洪巢小片方言中否定詞“不”和“敗”經(jīng)常出現(xiàn),其中否定詞“敗”大致相當(dāng)于普通話(huà)中的“別”,但該詞在《安徽省志·方言志》[2]里屬于“有音無(wú)字”的一類(lèi),為了便于論述二者之間的不同,筆者根據(jù)發(fā)音,使用“敗”字代替。
有關(guān)漢語(yǔ)否定詞的研究已頗有成果:白荃(2000)從句法語(yǔ)義之間的不同來(lái)區(qū)別“不”和“沒(méi)”之間的關(guān)系[3];梅祖麟(2013)討論了“不”和“弗”的歷史來(lái)源、形成方式及相關(guān)因素[4];陳莉等人(2013)從生成語(yǔ)法的角度對(duì)否定詞進(jìn)行了研究,等等[5]。但以上學(xué)者的研究主要是從普通話(huà)出發(fā),對(duì)“不”和“沒(méi)(有)”進(jìn)行比較,未指出方言中的情況。有關(guān)金寨方言的研究,目前只有馬啟俊(2008)對(duì)金寨縣蓮花山的方俗詞語(yǔ)進(jìn)行了研究[6];程曼(2012)對(duì)金寨民歌高頻詞“小”及其組合進(jìn)行了分析[7]。但都未對(duì)金寨方言中的否定詞進(jìn)行討論。因此,本文將在前人研究的基礎(chǔ)上,對(duì)金寨方言中的“不”和“敗”進(jìn)行比較,嘗試找出其在句法、語(yǔ)義等方面存在的差異。為了說(shuō)明金寨方言中的“不”和“敗”有比較的價(jià)值,我們先來(lái)看幾個(gè)例子:
(1)a.*我敗起床! b.我不起床!
(2)a.敗講話(huà)了! b.不講話(huà)了!
(3)a.敗吃了! b.不吃了!
上述例子中,例(1a)不能說(shuō),例(1b)可以說(shuō)。例(2a-b)中的“敗”和“不”雖然可以互換,但是語(yǔ)義發(fā)生了變化。例(2a)表達(dá)的是禁止命令的意思,語(yǔ)氣十分強(qiáng)硬,而且經(jīng)常是在多次勸阻無(wú)效的情況下說(shuō)出的;例(2b)表達(dá)的雖然也是“阻止講話(huà)”的意思,但是語(yǔ)氣較例(2a)更弱,還帶有一絲商討的意味。例(3a-b)中的“敗”和“不”不可以互換,原因在于,例(3a)表達(dá)的是說(shuō)話(huà)者對(duì)聽(tīng)話(huà)者發(fā)出一種命令,是“不要、不許”的意思,而例(3b)表達(dá)的是說(shuō)話(huà)者自身的一種行為和態(tài)度,是對(duì)謂語(yǔ)動(dòng)詞的一種否定。
因此,從上述例子中可以看出,“敗”和“不”的用法既有相同之處,又有不同之處。但是二者到底有哪些差異,如在什么條件下可以互換、什么條件下不可以互換,互換后各自所表達(dá)的意思是什么,這些都是本文將要研究的內(nèi)容。
金寨方言中的否定詞“不”與普通話(huà)中的“不”沒(méi)有明顯差異,即都可以單說(shuō)單用,可用在動(dòng)詞、形容詞或個(gè)別副詞前表示否定。因此,本文將著重探討“敗”的句法語(yǔ)義特點(diǎn)。下文涉及到金寨方言中“不”和“敗”的對(duì)比時(shí),也會(huì)對(duì)“不”的用法和其所表達(dá)的語(yǔ)義進(jìn)行介紹。
金寨方言中的“敗”具有很強(qiáng)的主觀性,可歸納為以下四種不同的主觀意義:一是表達(dá)揣測(cè)義,主要用于疑問(wèn)句,后文簡(jiǎn)稱(chēng)“揣測(cè)(疑問(wèn)句)”;二是表達(dá)禁止、勸阻義,有時(shí)也暗含不耐煩,表達(dá)出因不耐煩而禁止和命令,主要用于祈使句,后文簡(jiǎn)稱(chēng)“禁止勸阻(祈使句)”;三是表示勸慰義,后文簡(jiǎn)稱(chēng)“勸慰(陳述句)”;四是表達(dá)提醒義,后文簡(jiǎn)稱(chēng)“提醒(陳述句)”[8]。在金寨方言中,這四種語(yǔ)氣和意義都有各自出現(xiàn)的條件,它們?cè)诰浞ɑ蛘Z(yǔ)用上是一種互補(bǔ)關(guān)系,一般不會(huì)交叉理解。
“敗”表示“揣測(cè)”意義時(shí),一般要求以疑問(wèn)的形式表達(dá)出來(lái),且要求句尾出現(xiàn)語(yǔ)氣詞“哠”,構(gòu)成“敗……哠”結(jié)構(gòu)。這時(shí)的“敗”與否定詞“不”相比,存在一些明顯的差別,即“不”表示揣測(cè)義需要跟“吧”搭配,構(gòu)成“不……吧”結(jié)構(gòu)。一般來(lái)說(shuō),“敗……哠”多用于揣測(cè)發(fā)生了不好的事,“不……吧”既可用于揣測(cè)發(fā)生了不好的事,也可用于揣測(cè)發(fā)生了好事。例如:
(4)他家敗是出事了哠?
(5)你不是得什么病了吧?
(6)你看他那么高興,不會(huì)升職了吧?
其中,例(4)使用的是“敗……哠”結(jié)構(gòu),表明了說(shuō)話(huà)人揣測(cè)“他家”是否發(fā)生了什么不好的事。例(5-6)使用的是“不……吧”結(jié)構(gòu),分別表明了說(shuō)話(huà)人揣測(cè)發(fā)生了什么不好的事和發(fā)生了什么好的事。需要注意的是,當(dāng)“不”和“敗”表示揣測(cè)義的時(shí)候,不表示否定意思。此時(shí)除了后面跟的語(yǔ)氣詞不同外,二者是可以互相替換的。
“敗”表示“禁止勸阻”意義時(shí),一般用于祈使句。其后可加[+自主][+可控]的動(dòng)詞、部分性質(zhì)形容詞和句子等?!皵 迸c[+自主][+可控][—情感]的動(dòng)詞共現(xiàn)時(shí),其語(yǔ)義與“不”明顯不同,前者多表示非常強(qiáng)烈的祈使語(yǔ)氣,經(jīng)常在多次勸阻未果的情況下使用,多有禁止和勸阻的意義,有時(shí)也會(huì)表達(dá)出不滿(mǎn)、厭煩或不耐煩的意義,語(yǔ)氣極重。例如:
(7)你敗搞!
(8)敗洋貨!
(9)你敗講了!我馬上就去打掃還不行嗎?
以上三例中的“敗”都表示語(yǔ)氣極重的禁止和勸阻。例(7)暗含一個(gè)背景信息:甲拿了乙特別珍貴的東西玩,還裝作要扔掉的樣子,怎么也不肯還給乙,此時(shí),乙又急又氣,使用“敗”表明憤怒到了極點(diǎn)。例(8)暗含一個(gè)背景信息:孩子總往人身上扔臟東西,家長(zhǎng)發(fā)現(xiàn)后說(shuō)了好幾遍讓孩子不要這樣,可孩子就是不聽(tīng),此時(shí),家長(zhǎng)非常生氣,使用了“敗”表明若再不停下來(lái),后果將會(huì)很?chē)?yán)重。例(9)暗含一個(gè)背景信息:孩子把家里地板弄臟了,母親讓他打掃干凈他不聽(tīng),于是母親便一直訓(xùn)他,他忍受不了了,便使用“敗”讓母親不要再說(shuō)了,自己馬上就去打掃,表達(dá)出不耐煩的語(yǔ)氣。以上三例中的“敗”都是說(shuō)話(huà)人在多次發(fā)出勸阻未果的情況下使用的,表達(dá)的情感色彩極鮮明,語(yǔ)氣極重。
為了更好地說(shuō)明“敗”與“不”在語(yǔ)氣強(qiáng)弱上造成的主觀性差異,我們還可以創(chuàng)設(shè)相關(guān)情景,進(jìn)行具體分析。例如:
(10)不盤(pán)水!(我們?nèi)ネ鎰e的玩具吧)
(11)(說(shuō)過(guò)多少遍了,就是不聽(tīng))敗盤(pán)水!
由此可見(jiàn),例(10-11)都是要求對(duì)方不要做某事,語(yǔ)氣強(qiáng)度從上到下依次增強(qiáng),例(10)語(yǔ)氣較強(qiáng),但帶有商討口氣,例(11)語(yǔ)氣極為生硬。雖然從表面上看句意基本相同,但是在表達(dá)具體的主觀態(tài)度方面還是有較大差別的。
“敗”表示“勸慰”意義時(shí),常用于陳述句。其后常跟[—自主][+可控][+情感][+負(fù)面]類(lèi)動(dòng)詞,如“怕、難過(guò)、傷心、著急、哭、灰心”等。例如:
(12)奶奶,你敗怕,現(xiàn)在醫(yī)療先進(jìn)多了,這些病都能治好。
(13)我要是跟你講了這個(gè)事,你可敗哭,敗生氣啊!
以上例子中的“敗”相當(dāng)于“別,不要”,不能換成“不”。此外,“敗”在表示不同意義時(shí),邏輯重音的位置有所不同:表禁止命令時(shí),“敗”的邏輯重音放在后面的詞上,強(qiáng)調(diào)說(shuō)話(huà)者所勸阻、禁止的行為;表“勸慰”義時(shí),“敗”的邏輯重音均放在否定詞“敗”上,表達(dá)的語(yǔ)氣較為緩和。
“敗”表示“提醒”意義時(shí),常用于陳述句。其后跟的動(dòng)詞常具有[—自主][+可控]的語(yǔ)義特征。如“栽、摔、壞、忘”等。例如:
(14)你走慢一點(diǎn),敗栽倒了。
(15)家里面的肉要早點(diǎn)個(gè)吃掉,敗壞掉了。
(16)你上車(chē)的時(shí)候帶好東西,到了學(xué)校敗忘了打個(gè)電話(huà)回來(lái)。
以上三例中的“敗”都不可換成“不”。例(14)中,“敗栽倒了”是說(shuō)話(huà)者對(duì)聽(tīng)話(huà)者發(fā)出的提醒,要注意可能發(fā)生的危險(xiǎn)情況。例(15)中的“敗壞掉了”指說(shuō)話(huà)者提醒聽(tīng)話(huà)者別忘了家里還有肉,要盡早吃掉。例(16)中的“敗忘了打個(gè)電話(huà)回來(lái)”指說(shuō)話(huà)者提醒聽(tīng)話(huà)者記得報(bào)平安。以上句子中,出現(xiàn)的動(dòng)詞“栽”“壞”和“忘”均具有[—自主][+可控]的語(yǔ)義特征。同時(shí),也可以看出,“敗”表達(dá)提醒義時(shí),多用于未發(fā)生的事情。
金寨方言中“敗”和“不”在主語(yǔ)人稱(chēng)、謂詞詞類(lèi)選擇、表達(dá)的時(shí)間以及回答的方式等方面存在著較大的差異。
“不”能與所有人稱(chēng)合用?!皵 辈荒芘c第一人稱(chēng)“我”合用;跟第三人稱(chēng)合用時(shí),經(jīng)常要在主語(yǔ)前面加上“使動(dòng)詞”,構(gòu)成兼語(yǔ)句。如:
(17)你不知道,他不能喝酒,一喝酒就上頭,臉紅得跟什么樣子。
(18)我不想吃面條,我想吃餃子。
(19)我們天天叫他看書(shū),他就是不好好斗。
例(17-19)中的“不”分別與“你、我、他”搭配使用,可看出其可以跟各種人稱(chēng)合用。
(20)爸爸說(shuō),大人們?cè)谡f(shuō)話(huà)的時(shí)候,我們小孩子敗插嘴。
(21)你敗天天就知道玩游戲,眼睛都要玩瞎掉了。
(22)叫他敗搞了,趕緊洗洗手過(guò)來(lái)吃飯。
例(20)中,“敗”可與第一人稱(chēng)中的“我們”合用,此處的“我們”相當(dāng)于“咱們”,即在范圍上既包括說(shuō)話(huà)者本身,也包括說(shuō)話(huà)者的同伴。例(21)中,“敗”可以跟第二人稱(chēng)“你”搭配使用。例(22)中,“敗”與第三人稱(chēng)合用時(shí),主語(yǔ)之前經(jīng)常要加上“使動(dòng)詞”,即“使、命令、叫、讓、教”等構(gòu)成兼語(yǔ)句。“敗”不能單獨(dú)跟第一人稱(chēng)中的“我”合用構(gòu)成祈使句,如不能說(shuō)“我敗去”“我敗玩游戲”等。因?yàn)椤皵 本哂薪购蛣褡枇x,所以其構(gòu)成的祈使句不能用在自己身上,不然就不符合語(yǔ)言邏輯事實(shí)。當(dāng)然,在兼語(yǔ)句中,“敗”是可以跟“我”合用的,如:
(23)他叫我敗去,好好在家看書(shū)。
“敗”可以加動(dòng)詞謂語(yǔ),表示命令禁止、提醒或勸慰義;其后加形容詞謂語(yǔ)表示提醒或揣測(cè)義,當(dāng)表示揣測(cè)義的時(shí)候,不表示否定;還可前加程度、時(shí)間、范圍副詞,不可單說(shuō)單用。如:
(24)你敗講話(huà)!(表命令禁止)
敗忘了把肉拿出來(lái)解凍。(表提醒)
敗傷心了,一切都會(huì)好的。(表安慰)
(25)媽媽買(mǎi)的菜忘了放在冰箱里,敗壞了(哠)。(表提醒或揣測(cè))
(26)他不可能給你錢(qián)的,更敗講把錢(qián)送給你了。(前加程度副詞)
(27)你以后敗哭著來(lái)找我。(前加時(shí)間副詞)
(28)這件事還沒(méi)結(jié)束,大家都敗走!(前加范圍副詞)
“不”也可以后加動(dòng)詞謂語(yǔ)、形容詞謂語(yǔ),也可前加程度、時(shí)間、范圍副詞、情態(tài)副詞。如:
(29)他不去吃飯。(后加動(dòng)詞謂語(yǔ))
(30)我覺(jué)得這件衣服不漂亮。(后加形容詞謂語(yǔ))
(31)這件事他做得很不對(duì)。(前加程度副詞)
(32)小李昨天不在家。(前加時(shí)間副詞)
(33)大家都不喜歡他。(前加范圍副詞)
(34)他特意不看她。(前加情態(tài)副詞)
趙元任指出:“副詞一般是不能單獨(dú)成句的。單音副詞中惟一的例外是‘不’,這可以認(rèn)為是嘆詞(跨類(lèi))?!盵9]也就是說(shuō),“不”可以單說(shuō)單用。此外,“不”在單說(shuō)時(shí)也可作為說(shuō)話(huà)者對(duì)自我話(huà)語(yǔ)的糾正。例如:
(35)“你把這些東西拿回去吧?!?/p>
——“不!”(單說(shuō)單用)
(36)你按照那個(gè)寫(xiě)吧。不,還是按照這個(gè)寫(xiě)吧。(對(duì)自我話(huà)語(yǔ)的糾正)
因此,可以看出,金寨方言中的“敗”與“不”在謂詞選擇上有很多相同之處。如二者都可與動(dòng)詞謂語(yǔ)合用;都可與大部分的副詞合用,如語(yǔ)氣副詞、時(shí)間副詞、范圍副詞、程度副詞等。但“不”與形容詞謂語(yǔ)合用時(shí),表示對(duì)事物性狀的否定,而“敗”與形容詞謂語(yǔ)合用時(shí),表揣測(cè)義;“不”可單說(shuō),單說(shuō)時(shí),常常作為對(duì)問(wèn)話(huà)的回答,也可作為說(shuō)話(huà)者對(duì)自我話(huà)語(yǔ)的糾正;“不”可以與情態(tài)副詞合用,“敗”則不可。
“不”可用于所有時(shí)態(tài),“敗”只能用于現(xiàn)在和將來(lái)。劉月華在《實(shí)用現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法》中提到,“不”表示對(duì)主觀愿望和性質(zhì)狀態(tài)的否定,多用于現(xiàn)在、將來(lái),也可用于過(guò)去[10]。李鐵根(2003)認(rèn)為,“不”的否定性用法分為認(rèn)定性否定和敘述性否定,認(rèn)定性否定具有“泛時(shí)性”,即不受時(shí)間限制,是對(duì)事實(shí)否定性質(zhì)的判定等[11]。例如:
(37)他小的時(shí)候不愛(ài)吃蔬菜。
(38)他不知道這道題怎么寫(xiě),急得要死。
(39)不管什么時(shí)候,我們都不能浪費(fèi)糧食。
例(37)中的“不愛(ài)”是指“他”以前不喜歡吃蔬菜,用于過(guò)去時(shí)。例(38)中的“不知道題怎么寫(xiě)”是施事正面臨的事情,用于現(xiàn)在時(shí)。例(39)中的“不管什么時(shí)候”既可以表示現(xiàn)在,也可以表示將來(lái)。而“敗”則因其語(yǔ)義,在時(shí)態(tài)上受到一定限制,當(dāng)承擔(dān)勸阻禁止和提醒義時(shí),只能用于現(xiàn)在和將來(lái)。
(40)敗慌,這件事情肯定還有別的解決方法。
(41)天太黑了,你敗掉溝里面去了。
例(40)中的“敗慌”是對(duì)聽(tīng)話(huà)者正在進(jìn)行的動(dòng)作“慌”的勸慰,用于現(xiàn)在時(shí)。例(41)中的“敗掉溝里面去了”是對(duì)未發(fā)生卻又可能發(fā)生事情的提醒,因此,用于未來(lái)時(shí)態(tài)中。
值得一提的是,“不”和“敗”雖然都是金寨方言中經(jīng)常使用的兩個(gè)否定詞,但是二者卻存在諸多不同之處?!皵 钡恼Z(yǔ)義和用法更接近于普通話(huà)中的“別”。以上筆者所提及的例子中的“敗”都可以換成普通話(huà)中的“別”。不過(guò),二者也并不完全等同,不同之處在于,金寨方言中的“敗”不可以單說(shuō),而普通話(huà)中的“別”可以單說(shuō)。例如:
(42)“明天中午到我家吃飯,就這么講定了!”
——*“敗,我家明天中午來(lái)客,下次吧?!?/p>
(43)安小海把一片瓦頭發(fā)一甩,拉住李三強(qiáng),說(shuō):“別,別忙!”(單學(xué)鵬《渤海漁歌》)
可見(jiàn),例(42)中的“敗”不可以單獨(dú)作為答語(yǔ),但例(43)中的“別”表示否定可以單說(shuō)。
綜上,金寨方言中的“不”和“敗”在可搭配的人稱(chēng)、選擇的謂詞詞類(lèi)以及表達(dá)的時(shí)態(tài)等方面存在不同,“敗”相當(dāng)于普通話(huà)中的“別”,但仍存在細(xì)微差異。
金寨方言中的“不”和“敗”在句法、語(yǔ)義等方面確實(shí)存在差異。作為否定詞,它們既有相同之處,也有不同之處。相同之處在于,當(dāng)它們是否定詞時(shí),二者都表示從主觀角度否定某一事件。不同之處有三:第一,在非兼語(yǔ)句的陳述句中,“不”可與所有人稱(chēng)合用,而“敗”不能與第一人稱(chēng)“我”合用,且“敗”與第三人稱(chēng)合用時(shí)表示揣測(cè)義。第二,金寨方言中的“不”和“敗”在與形容詞謂語(yǔ)合用時(shí)表示的意思不同:“不”與形容詞謂語(yǔ)合用,表示對(duì)事物性狀的否定,而“敗”與形容詞謂語(yǔ)合用時(shí),表揣測(cè)義;“不”可與情態(tài)副詞合用,也可單說(shuō)單用,而“敗”則不可。第三,從表達(dá)的時(shí)態(tài)上來(lái)看,“不”可用于所有時(shí)態(tài),“敗”只能用于現(xiàn)在時(shí)和將來(lái)時(shí)。此外,從“敗”所表達(dá)出的語(yǔ)義和語(yǔ)法特征來(lái)看,其應(yīng)該相當(dāng)于普通話(huà)中的“別”,盡管二者之間還是存在一些細(xì)微的差異,但是就整體而言,這些差異并不妨礙它們之間的轉(zhuǎn)換。
總之,對(duì)金寨方言的進(jìn)一步探究將有助于弄清當(dāng)?shù)胤窖耘c普通話(huà)之間的區(qū)別與聯(lián)系,這對(duì)促進(jìn)當(dāng)?shù)氐恼Z(yǔ)文教學(xué)以及保持該地的語(yǔ)言特色具有重大意義。
信陽(yáng)農(nóng)林學(xué)院學(xué)報(bào)2022年2期