李天瑞
(西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué),陜西 西安 710128)
在全球化的世界中,英語(yǔ)作為一種通用語(yǔ)言,已成為各國(guó)之間溝通的橋梁。英語(yǔ)在許多國(guó)家被作為母語(yǔ),或是作為外語(yǔ)被教授和使用。隨著雙語(yǔ)和多語(yǔ)言教育在世界范圍內(nèi)的蓬勃發(fā)展,英語(yǔ)的各種變體逐漸形成,代表有加拿大英語(yǔ)、澳大利亞英語(yǔ)、印度英語(yǔ)、新加坡英語(yǔ)、中國(guó)英語(yǔ)等。半個(gè)世紀(jì)以來(lái),具有地域特色的英語(yǔ)變體一直是社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究的熱點(diǎn),中西方社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家對(duì)英語(yǔ)變體的研究都做出了大量的貢獻(xiàn),尤其是對(duì)英語(yǔ)變體的語(yǔ)音變異的研究。
在語(yǔ)音學(xué)中,音位理論是最重要的理論之一,運(yùn)用對(duì)立原則,將處于對(duì)立關(guān)系中不同的音素分為不同的音位。音位的“自由變異”指的是一個(gè)音位在不同的環(huán)境中的不同實(shí)現(xiàn)。音位變異所產(chǎn)生的音位變體直接體現(xiàn)為音素或具有自然屬性的語(yǔ)音在一定的語(yǔ)音環(huán)境引起的音位變異,如語(yǔ)音同化[1]。在同一種語(yǔ)言或方言中,不同的音素出現(xiàn)在相同的語(yǔ)音環(huán)境中,語(yǔ)音雖然存在差異,但并不改變?cè)~的意義。具有“中國(guó)特色”的英語(yǔ)在絕大多數(shù)情況下雖然不影響表達(dá)但本族人聽(tīng)上去明顯覺(jué)得有一種“外國(guó)味”(foreign talk),而中國(guó)人卻覺(jué)得更易于理解。[2]也就是說(shuō),幾個(gè)不同音素的讀音差異并不改變?cè)~義。在音系學(xué)之外,音位也可能因一定的社會(huì)語(yǔ)境而產(chǎn)生地域或社會(huì)方言變異。音位與音位變體是范疇與實(shí)例化的關(guān)系。
音位的“自由變體”是一種普遍的現(xiàn)象,存在于各種語(yǔ)言之中。人們往往可以觀察到地域(或空間)變異和社會(huì)變異,在任何時(shí)間點(diǎn)上語(yǔ)言學(xué)家們都有可能觀察到語(yǔ)言變異。過(guò)去這種變異要么被歸結(jié)為方言的混合,要么被歸結(jié)為自由變異。因此語(yǔ)言學(xué)家們對(duì)變異很少或者說(shuō)根本沒(méi)有作理論上的探討,[3]且很少有人以中國(guó)的大學(xué)生作為研究對(duì)象來(lái)研究中國(guó)英語(yǔ)語(yǔ)音,更不用說(shuō)進(jìn)行深入討論。本研究選擇一種新的研究視角,研究對(duì)象是中國(guó)學(xué)習(xí)英語(yǔ)的大學(xué)生,而不是以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人。與以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人不同,他們形成了一個(gè)相對(duì)特殊的語(yǔ)言群體,在這個(gè)群體中,英語(yǔ)作為外語(yǔ)而不是母語(yǔ)使用。本研究從年齡、性別、風(fēng)格和漢語(yǔ)母語(yǔ)以及英語(yǔ)學(xué)習(xí)經(jīng)歷等因素入手,探討其與被試英語(yǔ)發(fā)音的關(guān)系。
在實(shí)際應(yīng)用中,本研究具有重要意義和實(shí)用價(jià)值。大學(xué)生的英語(yǔ)發(fā)音反映了中國(guó)英語(yǔ)教育的發(fā)展。而且,大部分被試學(xué)生的年齡在17~20歲,他們的英語(yǔ)發(fā)音可能會(huì)對(duì)他們未來(lái)的英語(yǔ)口語(yǔ)產(chǎn)生影響。對(duì)這一英語(yǔ)口語(yǔ)群體的研究,有望為中國(guó)的英語(yǔ)教育提供一些參考性建議。
怎樣理解在相同文化背景下大學(xué)生們自由變異的語(yǔ)言現(xiàn)象?該現(xiàn)象與社會(huì)環(huán)境之間是否有關(guān)系?
中國(guó)大學(xué)生的英語(yǔ)產(chǎn)生自由變異的原因,如河南方言對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)生的影響?
學(xué)生的語(yǔ)音自由變異現(xiàn)象是否與其自身的學(xué)習(xí)經(jīng)歷、習(xí)慣、愛(ài)好等個(gè)人因素有關(guān)?
文章試圖從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的語(yǔ)言變異理論出發(fā),揭示中國(guó)學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)音特征,探討語(yǔ)言變異與社會(huì)、地域變異之間的可能關(guān)系。
這項(xiàng)研究的對(duì)象是25名中國(guó)大學(xué)生,男生15名,女生10名。首先,他們年齡在17~20歲之間,都有一定的英語(yǔ)基礎(chǔ)。其次,他們都有用英語(yǔ)口語(yǔ)來(lái)表達(dá)的經(jīng)歷,并具有各自不同的英語(yǔ)口語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣。第三,他們?cè)谀挲g、性別、英語(yǔ)學(xué)習(xí)經(jīng)歷等方面仍存在差異,基本可以代表同年齡段非英語(yǔ)專業(yè)的大學(xué)生普遍存在的問(wèn)題。此外,他們的家鄉(xiāng)不同,所以漢語(yǔ)母語(yǔ)會(huì)以不同方言的形式,很可能對(duì)學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)音產(chǎn)生負(fù)遷移,從而導(dǎo)致英語(yǔ)語(yǔ)音發(fā)生具有漢語(yǔ)特色的變化(Niu,2005)。由于本研究是個(gè)案研究,因此研究對(duì)象的數(shù)量有限。本研究是對(duì)中國(guó)學(xué)生語(yǔ)音變化的初步探索,希望能為英語(yǔ)教學(xué)提供一些建議。
研究者設(shè)計(jì)了一個(gè)錄音訪談作為研究工具。根據(jù)Labov(1972)的說(shuō)法,獲得任何一個(gè)人講話的充分可靠數(shù)據(jù)的唯一方法是通過(guò)一個(gè)人的錄音采訪。本研究中15分鐘的訪談錄音由三個(gè)部分組成。第一部分是一份調(diào)查問(wèn)卷,需要兩分鐘的時(shí)間讓受試者填寫。第二部分是八分鐘內(nèi)的詞匯和文章閱讀清單。第三部分是一段引導(dǎo)式對(duì)話,通常需要五分鐘。最后兩部分需要錄音。
研究者采取質(zhì)性研究的方法,根據(jù)研究設(shè)計(jì)逐級(jí)進(jìn)行錄音訪談。十天的期間包括與可能的議題的初步接觸、面談時(shí)間表和按預(yù)定時(shí)間進(jìn)行面談。每次訪談通常按照研究設(shè)計(jì)進(jìn)行,研究者為受試者選擇一個(gè)安靜的地方,盡可能減少受試者在錄音中的緊張和尷尬,以確保他們能盡可能正常閱讀。大多數(shù)受試者不關(guān)心研究人員是否在場(chǎng),而有四名受試者選擇自己記錄。另外,兩位參與者要求再聽(tīng)一遍錄音,仔細(xì)檢查自己的表現(xiàn),找出自己的不足之處,表現(xiàn)出對(duì)自己英語(yǔ)發(fā)音的極大關(guān)注。此外,超過(guò)八名參與者對(duì)錄音訪談的方法表現(xiàn)出強(qiáng)烈的好奇心和興趣,并在訪談結(jié)束后提出了幾個(gè)關(guān)于訪談設(shè)計(jì)的問(wèn)題。通過(guò)對(duì)這些問(wèn)題的回答,研究者與被調(diào)查者在輕松的氛圍中進(jìn)行了良好的互動(dòng)??偠灾?5次訪談均順利進(jìn)行。
通過(guò)對(duì)25個(gè)被試的錄音訪談,我們有了兩個(gè)關(guān)于音位變化和音高變化的發(fā)現(xiàn)。首先,大部分被試的英語(yǔ)口語(yǔ)在音段和超音段兩個(gè)層面上都體現(xiàn)了中國(guó)英語(yǔ)的發(fā)音特征。其次,一般來(lái)說(shuō),音位的自由變異與音高變化以及本研究中被試的性別、風(fēng)格、地理、個(gè)體學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)等自變量的變化存在關(guān)系,只有年齡這一社會(huì)變量例外。[4]研究結(jié)果顯示,大學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)音有三個(gè)主要特征,前兩個(gè)為音段特征,后一個(gè)為超音段特征。第一個(gè)特點(diǎn)是,中國(guó)學(xué)生有時(shí)會(huì)把[θ]發(fā)成[s]。例如,一些中國(guó)學(xué)生傾向于把 think 讀成[s??k]而不是[θ??k]。 其次,很多中國(guó)學(xué)生把標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音和美式發(fā)音搞混了,很多人有時(shí)發(fā)[r],有時(shí)根本發(fā)不出[r]。例如,許多中國(guó)人傾向于發(fā)詞尾為[r]的音,如“floor”,但刪去“world”等輔音前的[r]。第三,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的音高在整個(gè)演講過(guò)程中往往保持在同一水平上。上述結(jié)果的原因可能是語(yǔ)言環(huán)境對(duì)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫等語(yǔ)言能力有很大的影響(Krashen,1981)。根據(jù)Krashen關(guān)于二語(yǔ)習(xí)得的輸入假設(shè)(Krashen,1981),二語(yǔ)習(xí)得者必須接受“i+1”的可理解輸入。換句話說(shuō),只有當(dāng)?shù)诙Z(yǔ)言學(xué)習(xí)者理解的語(yǔ)言中包含的結(jié)構(gòu)比他現(xiàn)在學(xué)習(xí)的語(yǔ)言稍微多一點(diǎn)時(shí),他才能獲得知識(shí)。這種對(duì)語(yǔ)言的理解是通過(guò)使用學(xué)習(xí)者所聽(tīng)到或讀到的語(yǔ)言的上下文來(lái)實(shí)現(xiàn)的。學(xué)習(xí)者從社會(huì)環(huán)境的語(yǔ)言使用者那里接收和積累的可理解的輸入語(yǔ)言越多,隨著時(shí)間的推移,一個(gè)人的語(yǔ)言能力就會(huì)越強(qiáng)。
總之,對(duì)大學(xué)生英語(yǔ)發(fā)音的研究和中國(guó)英語(yǔ)發(fā)音的三個(gè)特性表明,大多數(shù)中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者發(fā)音的語(yǔ)音變化和音高變化有關(guān)。造成這一結(jié)果的主要原因是受到漢語(yǔ)母語(yǔ)的負(fù)遷移影響。與以往西方語(yǔ)音變異研究不同的是,本研究的對(duì)象是在中國(guó)學(xué)習(xí)英語(yǔ)的大學(xué)生,而不是以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人。受試者將英語(yǔ)作為一門外語(yǔ)而不是母語(yǔ)。因此,以不同地域方言形式存在的漢語(yǔ)母語(yǔ)很可能對(duì)這些學(xué)習(xí)者的英語(yǔ)發(fā)音產(chǎn)生負(fù)遷移,從而形成英語(yǔ)發(fā)音的漢語(yǔ)特色。研究結(jié)果表明,地理差異與研究對(duì)象的音系差異之間存在一定的關(guān)系。也就是說(shuō),同一省份不同地區(qū)的受試者音位的自由變異都有所不同。具體來(lái)說(shuō),在河南方言里[l]和[n]被認(rèn)為是一個(gè)音位。如“no/n??/”“name/ne?m/”“nobody/?n??b?dI/”等詞就會(huì)被讀成“/l??/”“/le?m/”“/?l??b?dI/”。而在河南的不同地區(qū),人們的方言里又存在zh,z不分;ch,c不分;sh,s不分。這些地方的學(xué)生在說(shuō)英語(yǔ)時(shí)就常常把/dr/發(fā)成/zr/音,/tr/發(fā)成/tsr/音,/t?/發(fā)成/ts/音,/?/發(fā)成/s/音,如把“dream/dri?m/”讀成“/zri?m/”,“tree/tri?/”讀成“/tsri?/”,“teacher/?ti?t??r/”讀成“/?ti?ts?/”,“nation/?ne??n/”讀成“/?ne?sn/”等。因此,中國(guó)方言在某種程度上可以被視為一個(gè)導(dǎo)致地理和英語(yǔ)語(yǔ)音的變化的因素,因?yàn)橹袊?guó)方言對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的英語(yǔ)語(yǔ)音的影響是客觀存在而且不容忽視的。
訪談?dòng)涗浀难芯匡@示,絕大多數(shù)(85%)的受試者在英語(yǔ)發(fā)音訓(xùn)練的過(guò)程中,通過(guò)模仿英語(yǔ)課本的錄音磁帶、英語(yǔ)電影或英語(yǔ)類電視劇來(lái)鍛煉自己的發(fā)音。通過(guò)問(wèn)卷調(diào)查,一半的受試者(50%)更喜歡模仿美國(guó)發(fā)音,其次是英式英語(yǔ),此外,還有喜歡模仿其他英語(yǔ)發(fā)音的種類,如加拿大英語(yǔ)、澳大利亞英語(yǔ)等。因此,在沒(méi)有接受任何比較正規(guī)的語(yǔ)音訓(xùn)練的前提下,這25個(gè)被試者的音位變體也與自己平時(shí)英語(yǔ)發(fā)音訓(xùn)練的習(xí)慣有關(guān)。本研究的問(wèn)卷調(diào)查也顯示,將近35%的學(xué)生能說(shuō)標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ),他們中的一些學(xué)生甚至從幼兒時(shí)期就開(kāi)始接受雙語(yǔ)教學(xué)。因此,研究結(jié)果表明,語(yǔ)音訓(xùn)練開(kāi)始的越早,持續(xù)的時(shí)間越長(zhǎng),受試者的英語(yǔ)發(fā)音越好。
對(duì)把英語(yǔ)作為外語(yǔ)來(lái)學(xué)習(xí)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),要想獲得與以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人一樣的語(yǔ)言能力是相當(dāng)困難的。他們的英語(yǔ)語(yǔ)音變異必然與環(huán)境、地理、風(fēng)格和學(xué)習(xí)經(jīng)歷等因素有關(guān)。因此,英語(yǔ)老師需意識(shí)到這一事實(shí),采取更寬容的態(tài)度來(lái)對(duì)待學(xué)生的英語(yǔ)發(fā)音,在發(fā)音訓(xùn)練的過(guò)程中,多關(guān)注母語(yǔ)有可能對(duì)學(xué)習(xí)者產(chǎn)生的影響。在發(fā)音教學(xué)中,教師不僅要傳授語(yǔ)音知識(shí),還要幫助學(xué)生了解和掌握英語(yǔ)語(yǔ)流中的音變和韻律特征節(jié)奏,加強(qiáng)學(xué)生對(duì)連讀、同化、失去爆破、句子重音、弱讀、停頓的掌握,幫助學(xué)生克服不良的發(fā)音習(xí)慣。此外,教師可建議學(xué)生有意識(shí)地多模仿一些磁帶或光盤中的地道發(fā)音,對(duì)比自身發(fā)音和標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音的區(qū)別,改正不規(guī)范發(fā)音,對(duì)自己的口語(yǔ)發(fā)音要嚴(yán)格要求。
教師在教授發(fā)音時(shí)可以把漢語(yǔ)普通話的語(yǔ)音和英語(yǔ)語(yǔ)音作簡(jiǎn)要的比較,列出它們的異同點(diǎn),讓學(xué)生清楚地了解并使其發(fā)揮漢語(yǔ)語(yǔ)音正遷移的影響,克服負(fù)遷移的影響。此外,教師必須首先嚴(yán)格要求自己,規(guī)范自己的發(fā)音,以便在教學(xué)生的過(guò)程中不會(huì)誤導(dǎo)學(xué)生,同時(shí)教師要以強(qiáng)烈的責(zé)任心和正確的態(tài)度來(lái)引導(dǎo)學(xué)生的學(xué)習(xí)。許多大學(xué)生在被問(wèn)到學(xué)習(xí)英語(yǔ)的目的時(shí),都回答說(shuō)要拿到英語(yǔ)資格證書,從而在畢業(yè)后擁有一份好工作。作為教師,應(yīng)該端正學(xué)生的這一態(tài)度,教導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)不應(yīng)只追求取得英語(yǔ)相關(guān)的資格證書,提高英語(yǔ)的實(shí)際應(yīng)用能力才是學(xué)習(xí)英語(yǔ)的最終目的。
教師在教授發(fā)音時(shí)應(yīng)該把漢語(yǔ)里沒(méi)有的音作為重點(diǎn)正音對(duì)象,如[??][e][d?]等。 教師的教學(xué)內(nèi)容應(yīng)有側(cè)重點(diǎn)。對(duì)不同地方的學(xué)生,教師應(yīng)了解其地方方言特征及對(duì)英語(yǔ)發(fā)音的影響,有的放矢地進(jìn)行輔導(dǎo)。對(duì)語(yǔ)音基礎(chǔ)較差的同學(xué),應(yīng)培養(yǎng)其單個(gè)發(fā)音訓(xùn)練以及對(duì)英語(yǔ)重音和節(jié)奏的認(rèn)識(shí)。對(duì)語(yǔ)音基礎(chǔ)程度較好的同學(xué),則應(yīng)將重點(diǎn)放在英語(yǔ)節(jié)奏與語(yǔ)調(diào)的練習(xí)上,以便提高英語(yǔ)話語(yǔ)的自然和流利度。
文章旨在研究河南某高校非英語(yǔ)專業(yè)大一學(xué)生的語(yǔ)音變異現(xiàn)象,討論了中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)發(fā)音的自由變異現(xiàn)象,總結(jié)出問(wèn)題存在的原因,提供了一些糾音方法。通過(guò)實(shí)際例證加以說(shuō)明,以幫助學(xué)習(xí)者突破語(yǔ)音“瓶頸”,使其能夠合理而靈活地運(yùn)用于語(yǔ)音實(shí)踐。這項(xiàng)研究得出了兩個(gè)結(jié)論。第一,大多數(shù)被試的英語(yǔ)口語(yǔ)在音段和超音段兩個(gè)層面上都體現(xiàn)了中國(guó)英語(yǔ)的發(fā)音。其次,語(yǔ)音變化與音高變化與被試者的環(huán)境、地理、風(fēng)格、英語(yǔ)學(xué)習(xí)經(jīng)歷等社會(huì)語(yǔ)言學(xué)變量之間存在關(guān)系。
語(yǔ)音變異的研究必須和社會(huì)的因素聯(lián)系起來(lái)。僅僅從地域角度研究語(yǔ)音的變異,存在著嚴(yán)重的缺陷,不能全方位地說(shuō)明語(yǔ)音變異的體現(xiàn)。[5]本研究發(fā)現(xiàn),除了年齡、性別和地理因素外,個(gè)別學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn),尤其是英語(yǔ)發(fā)音訓(xùn)練,可能與英語(yǔ)使用者在漢語(yǔ)語(yǔ)境中的語(yǔ)音變異有關(guān)。此外,本研究只是針對(duì)少數(shù)被試進(jìn)行的描述性研究,因條件所限,未采用專業(yè)軟件對(duì)數(shù)據(jù)進(jìn)行處理,希望今后的研究能夠涉及更大的樣本量和更科學(xué)的統(tǒng)計(jì)程序?qū)χ袊?guó)或其他國(guó)家的英語(yǔ)使用者的語(yǔ)音變異進(jìn)行定量研究??傊?,語(yǔ)言變異是社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家研究的一個(gè)重要領(lǐng)域,但非母語(yǔ)國(guó)家英語(yǔ)使用者的語(yǔ)音變異仍需要進(jìn)一步的研究。人們要全面了解不同英語(yǔ)變體的語(yǔ)言變異,還有很長(zhǎng)的路要走。