趙啟正
很高興出席上海公共外交研究院和上海人民出版社主辦、上海中華職業(yè)教育社協(xié)辦的“公共外交譯叢新書發(fā)布會”。
近幾年來,大家越來越強(qiáng)烈地感覺到,隨著中國逐漸走近世界舞臺中央,美國為首的西方國家通過宣揚“中國威脅論”來遏制中國發(fā)展,從而轉(zhuǎn)移其國內(nèi)矛盾,穩(wěn)定政治局勢,導(dǎo)致中國在國際輿論中被誤解、被孤立。在這一形勢下,中國的媒體、智庫、非政府組織、社會團(tuán)體乃至個人都應(yīng)當(dāng)參與到公共外交中來,從而加強(qiáng)“向世界說明中國”的力量。達(dá)成這一點的前提是讓更多的中國人具有公共外交意識,了解其基本概念以及參與的重要性和自身的使命感。
美國是運用公共外交的老手,他們不斷觀察別國的公共外交發(fā)展,同時積極提升本國的公共外交實力。
舉例來說:2011 年2 月15 日美國參議院對外關(guān)系委員會主席理查德·盧格發(fā)布了《美國對中國的另一項逆差——互聯(lián)網(wǎng)時代的公共外交》的報告。這個報告仔細(xì)研究了中美公共外交的差異。報告認(rèn)為,中國人透過歷史看待的中國與世界人眼中發(fā)展的中國并不相同。報告妄言,中國用盡所能阻礙和限制美國的努力,并用其軟實力贏回地位,凌駕于世界各國之上。中國的方法確實比其他國家的方法奏效,現(xiàn)在中國推行公共外交政策資源充足,信心滿滿,其任務(wù)已經(jīng)轉(zhuǎn)為重塑中國在世界的形象。
報告還稱,中國認(rèn)為世界強(qiáng)國是他們應(yīng)有的地位。為了重振雄威,21 世紀(jì)的中國避免形成富有侵略性的國家形象,唯恐受到世界各國的聯(lián)合反對。為此,中國依靠4000 年的文化歷史作為公共外交的核心思想,表現(xiàn)出沉穩(wěn)的、內(nèi)向的、不具威脅的國家形象。中國的公共外交盡管看起來很集中,但其實中國將公共外交分散給三個獨立的政府機(jī)構(gòu):國務(wù)院新聞辦(負(fù)責(zé)“軟實力”)、外交部(負(fù)責(zé)正式的公共外交)、教育部(負(fù)責(zé)“漢辦”)。
10 年后的又一個案例:2021 年12 月,美國公共外交咨詢委員會(ACPD)發(fā)布了題為《將政策和受眾放在首位:公共外交范式①范式從本質(zhì)上講是一種理論體系。庫恩指出:“按既定的用法,范式就是一種公認(rèn)的模型或模式”;“我采用這個術(shù)語是想說明,在科學(xué)實際活動中某些被公認(rèn)的范例——包括定律、理論、應(yīng)用以及儀器設(shè)備統(tǒng)統(tǒng)在內(nèi)的范例——為某種科學(xué)研究傳統(tǒng)的出現(xiàn)提供了模型”。在庫恩看來,范式是一種對本體論、認(rèn)識論和方法論的基本承諾,是科學(xué)家集團(tuán)所共同接受的一組假說、理論、準(zhǔn)則和方法的總和,這些東西在心理上形成科學(xué)家的共同信念。轉(zhuǎn)變》的報告,披露了美國自1999 年開始的“公共外交人員配備計劃”。這個計劃的內(nèi)容是針對全球通信基礎(chǔ)設(shè)施更新迭代,公共外交目標(biāo)范圍擴(kuò)大的現(xiàn)實,對美國大使館的公共外交部門、文化新聞職能部門進(jìn)行重組,重新進(jìn)行人員配置,實現(xiàn)公共外交的數(shù)字化。更重要的是,它不是根據(jù)部門布置外交任務(wù),而是對受眾群體進(jìn)行細(xì)分,有針對性地設(shè)立工作群組,并且從2013 年開始對公共外交運作情況開展實地審核,這相當(dāng)于對公共外交實踐進(jìn)行一場“大修”。這些新披露的公共外交策略都值得我們關(guān)注并保持警惕。
我國公共外交的理論和實踐與西方存在一定的差異。美國的公共外交是進(jìn)行意識形態(tài)滲透,推行文化霸權(quán)的工具,粗暴干涉別國的內(nèi)政,甚至挑撥其他國家之間的關(guān)系,充滿競爭意味。而中國的公共外交是實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的基礎(chǔ)工程,其重點在于更好地向世界講好中國故事,介紹中國的真實情況,爭取世界各國對中國夢的理解和支持,力促“融通中外、增信釋疑”。
面對西方長久地制造和傳播“中國威脅論”,惡化我國的國際形象,我國加強(qiáng)公共外交是一項關(guān)系到國家主權(quán)、和平、安全、穩(wěn)定的戰(zhàn)略傳播的大事。隨著人工智能(Artificial Intelligence)、區(qū)塊鏈(Block Chain)、云計算(Cloud Computing)和大數(shù)據(jù)(Big Data)等的加速發(fā)展,各國公共外交出現(xiàn)新特點,即把技術(shù)擴(kuò)散與價值觀傳播綁在一起,這引發(fā)了不同文化和價值觀念之間前所未有的交流與交鋒。
我國的公共外交實踐,一方面應(yīng)當(dāng)用心跨越文化藩籬,注重表達(dá)方式的國際化和藝術(shù)性,做到“中國立場,國際表達(dá)”,也就是站在中國的立場上,用國際上能夠理解的方式,真實地對外表達(dá)自己;另一方面,在一些涉及國家重大利益的敏感問題上,要敢于斗爭、善于斗爭,針對目標(biāo)受眾澄清事實,塑造共識。
本人曾將公共外交定義為:政府和公眾(包括社會組織、企業(yè)、媒體和個人等)從各自角度,向外國公眾(也包括公職人員)表達(dá)本國國情,說明本國政策,回答關(guān)于本國的問題,同時了解對方觀點的國際交流活動。我注意到,西方國家把我國的公眾作為公共外交的對象。但是在中國,公眾也是公共外交的重要承擔(dān)者,中國文化的家國觀賦予了中國公眾這種使命??梢哉f,“公共外交,匹夫有責(zé)”?!肮适买?qū)動中國”,每個人都可以成為中國故事的自覺傳播者,自己傳播自己的故事效果最好。公共外交活動不只是說,還要善于聽,“說聽并重”,才能說得更有針對性。西方國家的公共外交與我國公共外交的重要區(qū)別,是我們研究西方公共外交的一個重要的著眼點。
我國公共外交實踐和理論創(chuàng)新的前提是知己知彼。我們需要洞悉歐美世界的公共外交實踐及其背后的理論支撐,同時充分關(guān)注各國政治傳統(tǒng)的差異和人民價值觀的不同,保持理論的開放性,在此基礎(chǔ)上構(gòu)筑我們的理論大廈。遺憾的是,我國在海外公共外交著述的翻譯和研究方面存在較大的不足,除了日本北野充主編的《公共外交:“輿論時代”的外交戰(zhàn)略》和英國詹姆斯·帕門特(James Pamment)的《21 世紀(jì)公共外交:政策和事件的比較研究》等之外,我們鮮少能夠讀到用中文譯介的域外公共外交著作。
在此形勢之下,上海公共外交研究院攜手上海人民出版社,系統(tǒng)性地遴選、翻譯國外公共外交領(lǐng)域的知名著作,出版國內(nèi)第一套“公共外交譯叢”,正當(dāng)其時。經(jīng)過研究院和出版社的共同努力,我們迎來了“公共外交譯叢”的開篇之作《公共外交——數(shù)字化時代全球公共參與的基礎(chǔ)》和《城市外交——當(dāng)前趨勢與未來展望》的正式發(fā)布。在此,我謹(jǐn)表示熱烈的祝賀,并向陸泉枝和王勇兩位研究院的譯者表示衷心的感謝!我相信,這套“公共外交譯叢”將多維度、多層面地展示國外公共外交的最新研究成果,拓展中國公共外交參與者的全球視野,為我國公共外交的理論創(chuàng)新和實踐發(fā)展提供有益的參考。
最后,祝賀上海公共外交研究院和上海人民出版社主辦、上海中華職業(yè)教育社協(xié)辦的“公共外交譯叢”新書發(fā)布會取得圓滿成功,使該套叢書登上了中國公共外交大舞臺,期待大家不斷做出新貢獻(xiàn)!
謝謝!
上海理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)2022年4期