李 亞 男
(大連海事大學(xué) 留學(xué)生教育中心,遼寧 大連 116026)
在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過程中,有時(shí)會(huì)遇到留學(xué)生提出這樣一些問題:
“‘我是前一站上車的’里的‘前一站’是哪一站?”
“‘把接力棒給前面的人’是應(yīng)該把接力棒給站在我前面的人,還是給上一個(gè)接力的人?”
“‘我站在講臺(tái)前’中的‘講臺(tái)前’到底是哪個(gè)位置?”
作為漢語(yǔ)母語(yǔ)者,我們很容易理解,“我是前一站上車的”里的“前一站”是時(shí)間上的“前”,即“已經(jīng)過去的那一站”?!鞍呀恿Π艚o前面的人”應(yīng)該是把接力棒給站在我前面的人,即“下一棒”?!拔艺驹谥v臺(tái)前”是“我面對(duì)著講臺(tái)站立”。但是對(duì)于學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的留學(xué)生而言,這些問題并不簡(jiǎn)單,常常使他們感到困惑。
不同民族對(duì)外部世界的體驗(yàn)方式存在著差異,這些身體體驗(yàn)的差異也反映在語(yǔ)言上。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,語(yǔ)言反映人對(duì)現(xiàn)實(shí)世界的認(rèn)知過程和認(rèn)知結(jié)果。由于不同民族的人觀察世界、體驗(yàn)世界的角度和方式不同,自然會(huì)形成不同的認(rèn)知結(jié)構(gòu)和概念化體系。二語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)一種新的語(yǔ)言時(shí),會(huì)不可避免地受到自己母語(yǔ)概念系統(tǒng)的影響。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)為解釋部分語(yǔ)言現(xiàn)象提供了理論依據(jù),為傳統(tǒng)教學(xué)注入了新的活力。
從上文的例子中我們可以看出,使用傳統(tǒng)的教學(xué)法無(wú)法解答留學(xué)生遇到的這些問題,即便是有多年教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的對(duì)外漢語(yǔ)教師面對(duì)這些問題也難免會(huì)感到頭疼。如果將認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論應(yīng)用于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué),這些問題則可迎刃而解。
《說(shuō)文解字·止部》有言:“不行而進(jìn)謂之歬。從止在舟上。”[1]32即不用走路卻能進(jìn),這叫作“前”。字形采用“止、舟”會(huì)義,表示“雙腳站在船上不動(dòng)”。
“前”的本義是動(dòng)詞,表示“纖夫拉船逆流而上”。現(xiàn)在本義消失,可引申為如下諸義。
1.引申為動(dòng)詞“往前走”之義,如前進(jìn)、前往、勇往直前、裹足不前等。例如:前,進(jìn)也(《廣雅》);孔子下車而前(《莊子》);羅敷前致辭(《樂府詩(shī)集 · 陌上?!?。
2.引申為“在正面的,正面朝著的方向”(指空間,跟“后”相對(duì)),如前邊、前門、前言、前怕狼后怕虎等。例如:在前上處(《詩(shī) · 邶風(fēng)·簡(jiǎn)兮》);百夫荷素質(zhì)之旗于王前(《周書·克殷》);犬坐于前(《聊齋志異·狼三則》)。
3.引申為 “過去的,較早的”(指時(shí)間,跟“后”相對(duì)),如前天、從前、前因后果、前無(wú)古人后無(wú)來(lái)者等。例如:我未之前聞也(《禮記·檀弓》);前事之不忘,后事之師也(《史記·秦始皇紀(jì)贊》);一舉不得,前功盡棄(《史記·周本紀(jì)》)。
4.引申為“未來(lái)的”(用于展望),如前程、前景、往前看等。
5.引申為“次序靠近第一”(跟“后”相對(duì)),如前排、前三名等。
《說(shuō)文解字·彳部》說(shuō):“後,遲也。從幺夊者,後也?!盵1] 37即步伐遲緩而滯后,字形采用“幺”“夊”會(huì)義。后,“司”的鏡像,君后也。漢字簡(jiǎn)化時(shí)將“後”與“后”進(jìn)行了合并。
“后”(後)的本義是動(dòng)詞,指“被捆綁的戰(zhàn)俘或奴隸,跟在押送者的后面,腳戴鐐銬,行進(jìn)緩慢”?,F(xiàn)本義消失,可引申為以下諸義。
1.引申為“在背面的,尾端”(指空間,跟“前”相對(duì)),如后門、背后、置之腦后等。例如:子路從而後(《論語(yǔ)·微子》);非敢後也,馬不進(jìn)也(《論語(yǔ)·雍也》);近出前後(唐·柳宗元《三戒》)。
2.引申為“未來(lái)的,較晚的”(指時(shí)間,跟“前”或“先”相對(duì)),如后天、日后、后輩、先來(lái)后到等。例如:後生可畏,焉知來(lái)者不如今也(《論語(yǔ)·子罕》);然後國(guó)之良士,亦將可得而眾也(《墨子·尚賢上》);知古則可知後(《呂氏春秋·長(zhǎng)見》)。
3.引申為“次序靠近末尾的”(跟“前”相對(duì)),如后排、后十五名等。
1.現(xiàn)代漢語(yǔ)“前”有以下主要義項(xiàng):
義項(xiàng)1:往前走;
義項(xiàng)2:在正面的,正面朝著的方向(指空間,跟“后”相對(duì));
義項(xiàng)3:過去的,較早的(指時(shí)間,跟“后”相對(duì));
義項(xiàng)4:未來(lái)的(用于展望);
義項(xiàng)5:次序靠近第一(跟“后”相對(duì))。
2.現(xiàn)代漢語(yǔ)“后”有以下主要義項(xiàng):
義項(xiàng)1:在背面的,尾端(指空間,跟“前”相對(duì));
義項(xiàng)2:未來(lái)的,較晚的(指時(shí)間,跟“前”或“先”相對(duì));
義項(xiàng)3:次序靠近末尾的(跟“前”相對(duì))。
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,一個(gè)詞代表一個(gè)復(fù)雜的語(yǔ)義范疇,有多個(gè)相關(guān)義項(xiàng),其中有一個(gè)核心義項(xiàng),其他義項(xiàng)通過隱喻、轉(zhuǎn)喻等認(rèn)知機(jī)制衍生出來(lái),這些義項(xiàng)構(gòu)成一個(gè)詞義網(wǎng)絡(luò)。在原型范疇理論的框架下,一個(gè)多義詞就是一個(gè)范疇,每個(gè)義項(xiàng)是這個(gè)范疇中的一員,其中原型義項(xiàng)是這個(gè)范疇的核心,其他成員以輻射的形式聚集在原型義項(xiàng)的周圍,這些成員具有家族相似的特征,并且直接聯(lián)系的成員之間具有更多的相似性。
“前”的“義項(xiàng)1”是“前”的原型義項(xiàng),是其義項(xiàng)范疇的核心。“后”的“義項(xiàng)1”是“后”的原型義項(xiàng),也是其義項(xiàng)范疇的核心?!扒啊焙汀昂蟆钡牧x項(xiàng)又分別可劃分為兩個(gè)子詞義范疇:“前”的義項(xiàng)2、4和5有著直接聯(lián)系,處于網(wǎng)絡(luò)輻射的同一個(gè)子范疇,即子范疇1;“前”的義項(xiàng)1和3有著直接聯(lián)系,處于同一個(gè)子范疇,即子范疇2?!昂蟆钡牧x項(xiàng)1和2處于同一子范疇,即子范疇1;“后”的義項(xiàng)1和3處于同一子范疇,即子范疇2。子范疇1表示“前”和“后”的空間義,即指稱空間范疇。子范疇2表示“前”和“后”的時(shí)間義,即指稱時(shí)間范疇。
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,語(yǔ)言是人對(duì)物質(zhì)世界、精神世界和人際世界的感知和體驗(yàn),是基于感知和體驗(yàn)基礎(chǔ)上的高級(jí)認(rèn)知活動(dòng)[2]。我們的身體都始終處于和外部客觀世界的接觸和互動(dòng)之中[3]。感覺指當(dāng)前作用于感覺器官的客觀事物的個(gè)別屬性在頭腦中的反映,它是認(rèn)識(shí)的最簡(jiǎn)單形式,嬰兒依靠它開始認(rèn)識(shí)客觀世界[4]。可見,人類通過感覺認(rèn)識(shí)體驗(yàn)客觀物質(zhì)世界,通過語(yǔ)言表達(dá)感知與體驗(yàn)。
在人類的感覺系統(tǒng)中,視覺占突出地位,“前”“后”兩個(gè)方位的區(qū)分也是以視覺的方向性為依據(jù)的,眼睛正視的方向,也就是人所面對(duì)的方向,被定義為“前”,反之則是“后”[5]。這樣就可以解釋為什么“把接力棒給前面的人”應(yīng)該把接力棒給站在我前面的人,即我面對(duì)的人,也就是我的“下一棒”;“我站在講臺(tái)前”是我面對(duì)著講臺(tái)站立,而不是站在講臺(tái)和學(xué)生之間。
“前”的義項(xiàng)1、2較易理解,即向面對(duì)的方向走。義項(xiàng)5由義項(xiàng)1引申而來(lái),走在前面的,即第一個(gè)。義項(xiàng)4看似表示時(shí)間意義的“前”,用于展望未來(lái),前文之所以把它劃為子范疇1,是因?yàn)闊o(wú)論是“前途”還是“前程”,都是用來(lái)表示前方的路,其實(shí)本質(zhì)上也是表示空間意義的?,F(xiàn)代漢語(yǔ)“后”的動(dòng)詞義已經(jīng)消失,其義項(xiàng)1“在背面的”轉(zhuǎn)成核心義項(xiàng),義項(xiàng)3“次序靠近末尾的,走在后面的”,即“靠后的”?!扒啊钡牧x項(xiàng)3和“后”的義項(xiàng)2是“前”和“后”的時(shí)間義,我們將在下文進(jìn)行討論。
意象圖式產(chǎn)生于看似無(wú)關(guān)的人類活動(dòng)之中,并給這些活動(dòng)以連貫、意義和組織結(jié)構(gòu)。我們可以用意象圖式來(lái)理解這些活動(dòng),并進(jìn)行推理,從而把看似無(wú)關(guān)的活動(dòng)聯(lián)系起來(lái)。意象圖式通過遵循相同的認(rèn)知過程而形成,可以用簡(jiǎn)圖表示,雖然圖形本身并不是意象圖式,只是一種高度抽象的模擬,但可以給人一種具體的感覺,有助于記憶和理解。李計(jì)偉就曾在分析“前”“后”的本義后繪制出二者“動(dòng)詞義”和“空間義”的意象圖式[6]。
概念隱喻理論是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)最重要的理論之一。其核心理論認(rèn)為,隱喻是從一個(gè)具體概念域向一個(gè)抽象概念域的系統(tǒng)映射。隱喻是我們用來(lái)理解抽象概念、進(jìn)行抽象推理的主要機(jī)制[7]。
前文提到,一個(gè)詞有一個(gè)核心義項(xiàng),其他義項(xiàng)通過這個(gè)核心義項(xiàng)衍生出來(lái)。而空間概念比時(shí)間概念具體,空間概念的形成先于并派生出時(shí)間概念。無(wú)形的時(shí)間要用具體的空間或視覺行為來(lái)體現(xiàn),空間的前后序列就轉(zhuǎn)化為時(shí)間的前后序列[8]。在很多語(yǔ)言中,時(shí)間是通過隱喻空間方位來(lái)認(rèn)知和表達(dá)的。時(shí)間是不對(duì)稱的或有方向的,所以描寫時(shí)間要用不對(duì)稱的“前后”空間關(guān)系,而不用對(duì)稱的“左右”[9]。H.Clark設(shè)想把時(shí)間看成由一連串離散的時(shí)間構(gòu)成的公路[10]。漢語(yǔ)和英語(yǔ)在“時(shí)間在動(dòng)”還是“自己在動(dòng)”的比喻上有差別。使用“自己在動(dòng)”的比喻,我們是在公路上行走,未來(lái)在前方,過去在背后。使用“時(shí)間在動(dòng)”的比喻,是公路向我們移來(lái)。漢語(yǔ)使用“時(shí)間在動(dòng)”這個(gè)比喻而有“前天”“前半天”“前輩”“后天”“后半天”“后輩”等說(shuō)法。說(shuō)漢語(yǔ)的人喜歡“時(shí)間在動(dòng)”的比喻,說(shuō)英語(yǔ)的人喜歡“自己在動(dòng)”的比喻。好多說(shuō)英語(yǔ)的人把“前天”理解成front day(前面的日子),“后天”理解成the day behind(背后的日子)[9]。正是因?yàn)椤皶r(shí)間在動(dòng)”的隱喻,“前”在表示方位義時(shí),是面對(duì)的方向,而在表示時(shí)間義時(shí),指“過去的,較早的”;“后”在表示方位義時(shí),是背對(duì)的方向,而在表示時(shí)間義時(shí),指“未來(lái)的,較晚的”。需要注意的是,“前”有一個(gè)義項(xiàng)是“未來(lái)的”(用于展望),如“前程”“前途”“前景”;這些詞語(yǔ)中的“前”看似表示時(shí)間義,而實(shí)質(zhì)上“前途”和“前程”都是前方的“路”,“前景”是前方路上的風(fēng)景,因此,這個(gè)義項(xiàng)中的“前”也是表示前方的空間,其實(shí)本質(zhì)上也是表示空間義的。
偏誤是學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言的過程中不自覺地產(chǎn)生的偏離目的語(yǔ)的、成系統(tǒng)的、有規(guī)律的錯(cuò)誤。對(duì)偏誤進(jìn)行系統(tǒng)地分析,可以考察學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言的情況,并針對(duì)不同類型的偏誤提出有針對(duì)性的教學(xué)策略。不同民族對(duì)外部世界的體驗(yàn)方式存在差異,這些差異也反映在語(yǔ)言上,二語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)一種新的語(yǔ)言時(shí),會(huì)受到自己母語(yǔ)系統(tǒng)的影響而產(chǎn)生負(fù)遷移作用。在面對(duì)“前”“后”這樣既表達(dá)空間概念又表達(dá)時(shí)間概念且具有不對(duì)稱性的詞匯時(shí),難免會(huì)感到困惑。
下文基于HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)[11]的數(shù)據(jù),對(duì)留學(xué)生在習(xí)得漢語(yǔ)方位詞“前”“后”過程中所產(chǎn)生的偏誤進(jìn)行歸納和分析。
1.在2000年前的暑假期間,我從香港來(lái)到加拿大升讀中學(xué)。
2.這幾天前爸爸看起來(lái)很累。
3.我覺得我們不到幾十年前就可以開發(fā)出不用農(nóng)藥而提高產(chǎn)量的方法。
4.這幾年前醫(yī)學(xué)家研究了這個(gè)問題。
5.當(dāng)今社會(huì)大部分青年情侶是通過自由戀愛后而結(jié)婚的。
6.現(xiàn)在我長(zhǎng)大了后,才能體會(huì)這樣的感受。
以上偏誤例句的產(chǎn)生,是由于留學(xué)生不需要在時(shí)間名詞后加上“前”“后”時(shí),誤加了“前”“后”,造成了“前”“后”的誤加偏誤。這或許是由于在這些留學(xué)生的母語(yǔ)系統(tǒng)里“前”“后”所表達(dá)的時(shí)間范疇與漢語(yǔ)稍有差異所致。在使用HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)歸納留學(xué)生使用“前”“后”的偏誤時(shí)我們發(fā)現(xiàn),“前”“后”的誤加偏誤多出現(xiàn)在時(shí)間詞后,且“前”的誤加略多于“后”的誤加。
1.但我在不久才知道這一點(diǎn)。
2.子女待在家里的時(shí)候就坐在電腦玩游戲。
3.的確,在未出世,我們就已經(jīng)受到了爸媽的影響。
4.老人家是長(zhǎng)大搬遷來(lái)印尼的,這里的話也說(shuō)得不好。
5.從離家出走,我自己很明白你們多么疼我愛我。
6.大約十分鐘,我的身體也暖了起來(lái)。
7.小時(shí)候被虐待的人,結(jié)婚也不可能樂觀地享受人生。
以上例句是留學(xué)生在需要使用“前”“后”時(shí)遺漏了“前”“后”,造成了“前”“后”的遺漏偏誤。其中例句2是“前”空間概念上的使用遺漏,其余例句均為“前”“后”時(shí)間概念上的使用遺漏。在總結(jié)留學(xué)生習(xí)得“前”“后”的遺漏偏誤時(shí),我們發(fā)現(xiàn)“后”在時(shí)間概念上的遺漏偏誤略多于“前”在時(shí)間概念上的遺漏偏誤。
1.從書箱里拿出這本書之前看了一下,發(fā)覺沒什么特別,就放了回去。
2.前來(lái)的兩個(gè)和尚說(shuō):“后來(lái)的人就不能喝了。”
3.前一代人也應(yīng)該尊重下一代人的生活態(tài)度和價(jià)值觀。
4.男女分班制讓男女之前的城墻越建越高。
5.父母在孩子眼前是很受尊重的人。
以上例句是留學(xué)生習(xí)得“前”“后”時(shí)相互混用,或?qū)ⅰ扒啊薄昂蟆迸c其他方位詞如與“上”“下”“先”“中”“間”等相混淆。前文所說(shuō)“前”“后”的誤加偏誤和遺漏偏誤多為語(yǔ)法偏誤,而“前”“后”的混用或誤用偏誤多為語(yǔ)義偏誤。例句1中將“前”和“后”混用,致使句子所描述的時(shí)間發(fā)生顛倒,結(jié)合下半句“發(fā)覺沒什么特別,就放了回去”可知,動(dòng)作的行為者已將書拿出來(lái)了,因此上半句應(yīng)為“從書箱里拿出這本書之后看了一下”,而非“從書箱里拿出這本書之前看了一下”。例句2中“前來(lái)的”應(yīng)改為“先來(lái)的”,與句中“后來(lái)的”對(duì)應(yīng)。例句3中“前一代”應(yīng)改為“上一代”,與“下一代”對(duì)應(yīng)。例句4中“男女之前”應(yīng)為“男女之間”。例句5中“眼前”應(yīng)改為“眼中”,以描述父母在孩子心中的位置。
一般說(shuō)來(lái),偏誤與錯(cuò)誤不同,錯(cuò)誤可能是偶然的,而偏誤卻是成系統(tǒng)的。因此系統(tǒng)歸納留學(xué)生習(xí)得“前”“后”的偏誤類型,分析其成因,總結(jié)偏誤產(chǎn)生的規(guī)律,可以更有針對(duì)性地提出教學(xué)策略,改進(jìn)教學(xué)方法,從而減少偏誤。
在傳統(tǒng)教學(xué)中,我們常使用釋義歸納、圖示和對(duì)比等方法對(duì)方位進(jìn)行講解。所謂釋義歸納法就是教師對(duì)“前”“后”的基本意義和引申意義進(jìn)行集中講解和歸納,有助于學(xué)生對(duì)“前”“后”形成一個(gè)整體概念。使用釋義歸納法需要注意的是,由于學(xué)生所處的學(xué)習(xí)階段不同,教師不可能將“前”“后”的基本義和引申義一次性填鴨式灌輸給學(xué)生,需要按照教學(xué)安排和學(xué)生的接受程度適時(shí)適當(dāng)?shù)貫閷W(xué)生總結(jié)歸納“前”“后”的意義和用法。所謂圖示法,就是教師講解“前”“后”的空間概念時(shí),通過動(dòng)作、圖片、flash動(dòng)畫等方式向?qū)W生展示方位詞“前”“后”在不同情況下所表達(dá)的空間位置,讓學(xué)生對(duì)“前”“后”的空間概念有更直觀地了解。所謂對(duì)比法就是對(duì)不同語(yǔ)言(尤其是漢語(yǔ)和英語(yǔ))中“前”“后”的基本義進(jìn)行對(duì)比,分析二者的異同。
通過傳統(tǒng)教學(xué)法進(jìn)行教學(xué)時(shí),留學(xué)生基本可以掌握“前”“后”的基本義,但隨著漢語(yǔ)水平的提高,他們會(huì)提出文章開篇那樣的問題,如“‘把接力棒給前面的人’是應(yīng)該把接力棒給站在我前面的人,還是給上一個(gè)接力的人?”不可否認(rèn),面對(duì)這樣的問題,傳統(tǒng)的教學(xué)法難以給出一個(gè)令人信服的答案,部分教師會(huì)用“中國(guó)人就是這樣說(shuō)的”搪塞過去。其實(shí),所謂“約定俗成”大多也“有法可循”。如果我們將認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的理論應(yīng)用于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué),在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的基礎(chǔ)上考察這些問題,或許就能找到破解所謂“約定俗成”的語(yǔ)言現(xiàn)象之“法”。
運(yùn)用詞義范疇圖示法介紹“前”“后”的核心義項(xiàng),歸納其引申義項(xiàng)。
教師在講解“前”“后”時(shí),在傳統(tǒng)“釋義歸納法”的基礎(chǔ)上,根據(jù)“前”“后”的詞義結(jié)構(gòu)圖和范疇圖,先介紹其核心義項(xiàng),再介紹引申義項(xiàng),并分別講解“前”“后”處于不同子范疇的時(shí)間義和空間義,有利于留學(xué)生建立詞義與詞義之間的對(duì)應(yīng)關(guān)系,方便他們對(duì)詞匯的記憶與提取。如在講解前文出現(xiàn)的偏誤“前來(lái)的兩個(gè)和尚說(shuō):‘后來(lái)的人就不能喝了’”時(shí),可以這樣給學(xué)生解釋:“前”的義項(xiàng)3是“過去的,較早的”(指時(shí)間,跟“后”相對(duì));“后”的義項(xiàng)2是“未來(lái)的,較晚的”(指時(shí)間,跟“前”或“先”相對(duì))。例句偏誤的產(chǎn)生是由于學(xué)生將“前”與“先”混淆了。
利用意象圖示總結(jié)歸納“前”“后”的使用規(guī)則。規(guī)則1:“前”表示向面對(duì)的方向走,“后”表示向背對(duì)的方向走;規(guī)則2:“前途”“前程”是前方的路,比喻未來(lái)。
相比于傳統(tǒng)的圖示法,通過意象圖式法分析和解釋“前”“后”的空間義,更為具體形象,能夠幫助漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者更好地理解和掌握。在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過程中,教師可以通過講解意象圖式的方式幫助學(xué)生理解“前”“后”,人面對(duì)的方向是“前”,反之是“后”。如在分析上文出現(xiàn)的“前”的漏用偏誤“子女待在家里的時(shí)候就坐在電腦玩游戲”時(shí),就可以運(yùn)用意象圖示法告訴學(xué)生,“子女寧愿面對(duì)著電腦玩游戲,也不愿面對(duì)著父母,和父母交流”。
教師給學(xué)生講解“前”“后”的時(shí)間概念時(shí),可以運(yùn)用空間概念隱喻來(lái)體現(xiàn),將空間概念序列轉(zhuǎn)化為時(shí)間概念序列。在講解“前天”“后天”“前輩”“后輩”等時(shí)間詞語(yǔ)時(shí),可以將時(shí)間比喻成一條公路,人不動(dòng),時(shí)間在動(dòng),因此“前天”“前輩”都是過去的“天”和“輩”,反之“后天”“后輩”是還沒有到來(lái)的“天”或年輕的“輩”。需要提醒學(xué)生注意的是,“前程” “前途”“前景”三個(gè)詞實(shí)質(zhì)上是表示前方的路或前方的景色,也表示空間意義,不要與“前”“后”的時(shí)間意義混淆。如偏誤例句“從書箱里拿出這本書之前看了一下,發(fā)覺沒什么特別,就放了回去?!本渲械摹爸啊笔悄米呒?xì)讀之前,而非從書箱里拿出之前,因此應(yīng)該將“之前”改為“之后”。
基于認(rèn)知基礎(chǔ),對(duì)“前”“后”進(jìn)行英漢對(duì)比,并將“上”“下”“先”“中”“間”等其他易混淆方位詞放入同一系統(tǒng)中進(jìn)行比較。
在傳統(tǒng)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,教師也會(huì)使用對(duì)比法,對(duì)不同語(yǔ)言中“前”“后”的基本義進(jìn)行對(duì)比,但主要關(guān)注的是二者在意義和語(yǔ)法結(jié)構(gòu)上的不同,較少涉及“前”“后”和“上”“下”等其他方位詞的比較。從上文總結(jié)的偏誤例句中我們可以看到,“前”“后”的誤加、遺漏、混用和誤用偏誤都十分常見,其中很重要的一個(gè)原因就是留學(xué)生母語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則泛化而產(chǎn)生負(fù)遷移所致。如偏誤例句“老人家是長(zhǎng)大搬遷來(lái)印尼的,這里的話也說(shuō)得不好”,該句在英語(yǔ)中應(yīng)該用when…或while…引導(dǎo)的復(fù)句表示,無(wú)法只用時(shí)間次序的詞表達(dá)漢語(yǔ)的“前”“后”義。因此,學(xué)生按照母語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)則,遺漏了“后”。
本研究的主要結(jié)論體現(xiàn)為以下四個(gè)方面:第一,運(yùn)用原型范疇理論區(qū)分“前”“后”的時(shí)間義和空間義;第二,結(jié)合意象圖式講解在指稱空間范疇時(shí),“前”表示人面對(duì)的方向,“后”表示人背對(duì)的方向;第三,漢語(yǔ)采用“時(shí)間在動(dòng)”的概念隱喻,在指稱時(shí)間范疇時(shí),“前”表示“過去的”,“后”表示“未發(fā)生的”;第四,留學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)方位詞“前”“后”的偏誤類型包括誤加、遺漏、混用或誤用等。
本研究為方位詞“前”“后”的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)提供了一些新思路。一方面,基于HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)對(duì)留學(xué)生在習(xí)得漢語(yǔ)方位詞“前”“后”過程中所產(chǎn)生的偏誤進(jìn)行歸納總結(jié),分析偏誤產(chǎn)生的原因,教師可針對(duì)具體偏誤類型提出具有針對(duì)性的教學(xué)策略;另一方面,教師可將認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論運(yùn)用于“前”“后”的教學(xué),運(yùn)用原型范疇理論,從核心義項(xiàng)入手,歸納總結(jié)“前”“后”的基本義和引申義。利用圖式與隱喻相結(jié)合的方法分析講解“前”“后”的詞義,區(qū)分“前”“后”的時(shí)間意義和空間意義。分析對(duì)比不同語(yǔ)言空間概念的異同,以及“前”“后”和其他易混方位詞的異同,減少來(lái)自留學(xué)生母語(yǔ)的空間概念的負(fù)遷移作用和母語(yǔ)語(yǔ)法泛化的負(fù)遷移作用,最終掌握不同語(yǔ)境下“前”“后”的正確語(yǔ)義和用法。