斯科蒂·安德魯 佐伊·克里森·瓊斯
“For there is always light,
If only were brave enough to see it,
If only were brave enough to be it.”
Those are the words from Amanda Gormans poem. She is the poet who literally stole the show1 with her rousing poem, “The Hill We Climb,” at President Joe Bidens inauguration.
Ahead of the performance, Gorman spoke to CBS and noted how the poem was amended after the violent attack on the Capitol. “I wanted it to be a message of hope and unity. And I think that Wednesday2 for me really just underscored how much that was needed,” she said. “But to not turn a blind eye to the cracks that really need to be filled.”
Her words were strong, succinct, poignant, and powerful. She delivered them with precision and poise like that of a veteran orator. But Gorman is young. In fact, at the age of 22, Gorman became the youngest poet to recite in any Presidential inaugural.
While her words were powerful, full of emotion, and captured the moment with awe, it wasnt the only thing about her that captivated viewers across the world. Gormans recitation, her speech and voice moved with such grace and confidence, her words flowed like water, yet few would believe that she too like our new President Biden had been dealing with a speech impediment since childhood.
You wouldnt know it from her commanding delivery at the inauguration, but up until a few years ago, National Youth Poet Laureate Amanda Gorman struggled to overcome speech impediment.
For much of her life, including when she was still an undergraduate at Harvard, Gorman had trouble pronouncing the letter “R.”
To practice saying the letter, shed listen on repeat to one song she said was “packed with ‘Rs”—“Aaron Burr, Sir” from Lin-Manuel Miranda3s historical opus4, “Hamilton5.”
“I would try to keep up with Leslie Odom Jr. (who played Burr in the original Broadway cast) as hes, you know, doing this amazing rap,” Gorman told CNNs Anderson Cooper, following her triumphant inaugural performance. “I would say, if I can train myself to do this song, then I can train myself to say this letter.”
Sure enough, rapping along with Odom Jr. and Mirandas fast-paced rhymes worked, and Gormans performance of her piece, “The Hill We Climb,” ranked among the highlights of President Joe Bidens inauguration.
Overcoming a speech impediment is a milestone she shares with the 46th President, as well as a love for “Hamilton” (the original Broadway cast performed at the White House while he was Vice President and reunited in 2020 for a Biden campaign video).
Gorman said she owes a lot to the Pulitzer Prize-winning musical, calling it “part of (her) speech pathology6.”
“Its why I included it in the inaugural poem,” she told Cooper. “Also, beyond that, I think ‘Hamilton is such a great kind of American cultural piece of what it means to be a better country.”
Gorman snuck in7 a few references to “Hamilton” in her stirring poem, some of which Miranda caught. He lauded her performance in a tweet.
“You were perfect. Perfectly written, perfectly delivered,” he wrote. “Every bit of it. Brava!”
Politicians and cultural titans like Barack Obama, Hillary Clinton and Oprah Winfrey echoed Mirandas praise. In her fleeting moments on the inaugural stage, as Gorman called on the American people to summon the bravery it takes to “be” the light, she became a light for the country, too.? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ■
因?yàn)楣饷饔涝冢?/p>
只要我們足夠勇敢去探尋光明,
只要我們足夠勇敢去成為光明。
這是阿曼達(dá)·戈?duì)柭脑?shī)句。她就是在喬·拜登總統(tǒng)就職典禮上,以其激動(dòng)人心的詩(shī)作《我們攀登的山》搶盡典禮風(fēng)頭的那個(gè)詩(shī)人。
朗誦前,戈?duì)柭邮芰烁鐐惐葋啅V播公司的采訪,指出在國(guó)會(huì)大廈遭到暴力沖擊之后,這首詩(shī)做了怎樣的修改。“我想讓這首詩(shī)傳遞出希望和團(tuán)結(jié)的信息。我想,對(duì)我而言,發(fā)生在那個(gè)星期三的事件(1月6日)確實(shí)凸顯出我們是多么需要這樣的信息?!彼f(shuō)道,“但不要對(duì)那些真正需要填補(bǔ)的裂痕視而不見?!?/p>
她的詩(shī)句鏗鏘有力,簡(jiǎn)潔明了,感人肺腑,大氣磅礴。她像一位老練的演說(shuō)家一樣,精準(zhǔn)到位、淡定自若地朗誦了自己的詩(shī)句。事實(shí)上,戈?duì)柭€很年輕,僅有22歲,成為在美國(guó)總統(tǒng)就職典禮上朗誦的最年輕的詩(shī)人。
盡管她的詩(shī)句氣勢(shì)恢宏,飽含情感,震撼人心,但令全球觀眾傾倒的并不僅僅是她的詩(shī)句。戈?duì)柭睦收b優(yōu)雅自信,節(jié)奏流暢。但幾乎無(wú)人相信,如我們的新總統(tǒng)拜登一樣,她自小就有言語(yǔ)障礙。
從她在就職典禮上威嚴(yán)大氣的朗誦根本看不出她有言語(yǔ)障礙,其實(shí)直到幾年前,全國(guó)青年桂冠詩(shī)人得主阿曼達(dá)·戈?duì)柭恢痹谂朔哉Z(yǔ)障礙。
她生活中的大部分時(shí)間,包括她還在哈佛讀本科的時(shí)候,戈?duì)柭涂偘l(fā)不好字母“R”這個(gè)音。
為了練習(xí)發(fā)好這個(gè)音,她反復(fù)聽一首她稱之為“塞滿了‘R”的歌——林-曼努埃爾·米蘭達(dá)的歷史音樂(lè)劇《漢密爾頓》中的“阿龍·伯爾,閣下”唱段。
“你知道,我會(huì)盡量跟上小萊斯利·奧多姆(百老匯演出的原班人馬中阿龍·伯爾的扮演者)的節(jié)奏,像他那樣表演這首精彩的說(shuō)唱?!备?duì)柭诔晒ν瓿煽偨y(tǒng)就職詩(shī)歌朗誦之后,接受美國(guó)有線電視新聞網(wǎng)的安德森·庫(kù)珀采訪時(shí)說(shuō)道,“我覺(jué)得,如果我能練好這首歌,那么我就能練好讀準(zhǔn)這個(gè)字母?!?/p>
果不其然,跟著小奧多姆和米蘭達(dá)的快節(jié)奏韻句練說(shuō)唱的方法奏效了,戈?duì)柭收b的作品《我們攀登的山》成為喬·拜登總統(tǒng)就職典禮的諸多亮點(diǎn)之一。
和戈?duì)柭粯?,克服言語(yǔ)障礙也是第46任總統(tǒng)人生經(jīng)歷中的一個(gè)轉(zhuǎn)折點(diǎn),而且拜登總統(tǒng)也非常喜歡音樂(lè)劇《漢密爾頓》(拜登擔(dān)任副總統(tǒng)期間,百老匯原班人馬曾在白宮演出,并于2020年為拜登競(jìng)選拍攝宣傳視頻時(shí)重聚)。
戈?duì)柭f(shuō),她非常感謝普利策獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)音樂(lè)劇《漢密爾頓》,稱其“幫(她)克服了言語(yǔ)障礙?!?/p>
“這就是為什么我把它寫進(jìn)了就職典禮詩(shī)?!彼嬖V庫(kù)珀,“此外,我也認(rèn)為《漢密爾頓》是一部偉大的美國(guó)文化作品,展現(xiàn)了成為一個(gè)更好的國(guó)家意味著什么?!?/p>
戈?duì)柭谒奈枞诵牡脑?shī)中,悄悄引用了《漢密爾頓》的幾處唱詞,米蘭達(dá)注意到了這些“機(jī)關(guān)”。他在推特上贊揚(yáng)了她的表現(xiàn)。
“你太完美了。詩(shī)寫得完美,朗誦得完美,”他寫道,“每一處都棒極了!”
貝拉克·奧巴馬、希拉里·克林頓和奧普拉·溫弗瑞等政界名人及文化界巨頭和米蘭達(dá)一樣對(duì)戈?duì)柭硎举澷p。戈?duì)柭诰吐毜涠Y講臺(tái)上的短短幾分鐘里,當(dāng)她號(hào)召美國(guó)人民鼓起勇氣“成為”光明時(shí),她也因此成為了這個(gè)國(guó)家的光明。? ? ? ? ? □
1 steal the show最受歡迎;最為出彩。? 2 2021年1月6日,美國(guó)國(guó)會(huì)大廈被美國(guó)時(shí)任總統(tǒng)唐納德·特朗普的支持者暴力闖入,引發(fā)騷亂事件。
3美國(guó)演員、作曲家、制作人。? 4 opus(由某一作曲家創(chuàng)作、按發(fā)表順序編號(hào)的)音樂(lè)作品;編號(hào)作品。? 5《漢密爾頓》根據(jù)美國(guó)第一任財(cái)政部長(zhǎng)、美國(guó)開國(guó)元?jiǎng)字坏膩啔v山大·漢密爾頓本人經(jīng)歷改編,由林-曼努埃爾·米蘭達(dá)編劇、作曲及主演,于2015年8月6日在百老匯首演。
6 pathology病理學(xué)。? 7 sneak in偷偷溜進(jìn)。
Inspiring Quotes by Amanda Gorman
While we might feel small, separate, and all alone, our people have never been more tightly tethered. The questions not if we will weather this unknown, but how we will weather the unknown together.
Poetry, and art in general, means showing up with your best self. And whoever that may be, that in and of itself is beautiful. The more that we can bring our authentic selves, with hope, into the moment the more that moment will show up for us.