黃杰
摘 要:語言是文化的重要組成部分,是文化的載體。語言又受文化的影響,反映文化的特點(diǎn),因此文化與英語教學(xué)密不可分。本文研究并列舉英語教材中的文化差異現(xiàn)象,分析文化導(dǎo)入之于英語教和學(xué)的重要性,探討文化導(dǎo)入的方法,得出若要提高學(xué)生的語言文化水平,英語教學(xué)過程中離不開文化導(dǎo)入。
關(guān)鍵詞:文化導(dǎo)入;差異綜述;風(fēng)俗;途徑
引言:“文化”是特定社會(huì)中絕大多數(shù)人所認(rèn)同的知識(shí)、信仰、道德、法律、習(xí)俗及其他一些因素的總和。作為一個(gè)寬泛的概念,文化不僅是世界觀和意識(shí)形態(tài)的表露,也是民族、社會(huì)身份的源泉和支撐。正如Hall在Beyond Culture一書中認(rèn)識(shí)到的那樣: “人類生活中沒有哪一方面社會(huì)不受文化影響、不被文化所改變的”。
隨著改革開放的深入,與國(guó)際交流大大增加,英語成為中國(guó)中小學(xué)教育中除漢語之外的第一大必學(xué)語言。與之相關(guān)的各種外語教學(xué)理念和方法如雨后春筍般被相繼提出并得以實(shí)施,在教育界人士孜孜不倦的努力下,學(xué)生在英語聽力、口語、閱讀方面的能力近年來有所提高,而寫作和翻譯這兩方面的綜合能力仍差強(qiáng)人意,徘徊不前。究其原因,不外乎學(xué)生對(duì)中西方文化差異的不了解。
一、文化差異綜述
英語材料中異質(zhì)文化現(xiàn)象普遍存在,可以說是比比皆是,體現(xiàn)在語言的方方面面,在第二語言習(xí)得過程中時(shí)時(shí)影響著學(xué)習(xí)者對(duì)目的語的理解。教學(xué)著涉及到的文化差異現(xiàn)象集中表現(xiàn)如下:
(一)句式表達(dá)。相較漢語句子表達(dá)時(shí)用詞和詞序上的靈活,英語句子表達(dá)嚴(yán)謹(jǐn)刻板、修飾語多、并列成分復(fù)雜、語言層次多,甚至?xí)霈F(xiàn)詞序上的倒置現(xiàn)象。漢語句子中主、謂、賓的詞序相對(duì)單一,句子的表達(dá)比較注重意思上的關(guān)聯(lián)性,側(cè)重于短句的應(yīng)用,從屬句子之間、句子于句子之間不需要使用過多的連接詞。
(二)節(jié)日宗教。英語學(xué)習(xí)過程中總會(huì)反復(fù)涉及東西方國(guó)家不同節(jié)日習(xí)俗和宗教儀式等方面的內(nèi)容。在某一特定文化中所具有的事物在另一文化中并不一定有其對(duì)等語或?qū)?yīng)語。如在漢文化中有“三伏”、“三九”等詞在英語中就沒有對(duì)等的詞語。英語中有“God”、“Christ”等宗教詞匯,而漢語中有眾多的“佛”和“神”。
(三)顏色涵義。隨著社會(huì)的發(fā)展,人們把各種各樣的色彩詞同自己的思想感情、自己身邊的大事小情和和自然現(xiàn)象聯(lián)系起來,使色彩詞有了固定的文化內(nèi)涵,反映出不同民族、不同時(shí)期人們的文化觀、道德觀和審美觀。漢語和英語色彩詞的文化內(nèi)涵并不完全一致。他們或者相互對(duì)應(yīng)、或者彼此碰撞、或者相互重合、或者彼此空缺。在西方文化中,“白色”是純潔的象征,但在東方傳統(tǒng)文化中,“白色”通常隱含不吉利或悲痛之意,通常出現(xiàn)在葬禮和祭典儀式中。
(四)諺語俗語。每個(gè)民族的諺語和俗語都是該民族人民在勞動(dòng)生活過程中不斷積累的智慧結(jié)晶,體現(xiàn)了不同民族的生活習(xí)慣和生產(chǎn)方式,是民族文化的重要載體。這些文化精髓對(duì)于語言學(xué)習(xí)者來說是很難理解的文化現(xiàn)象。
二、文化導(dǎo)入之重要性
教學(xué)過程中發(fā)現(xiàn)的中國(guó)式英語,是因?yàn)閷W(xué)生總是用母語思維,然后譯成英語,母語的干擾造成了語言的誤差。長(zhǎng)期以來,我們學(xué)習(xí)外語,把主要精力放在了提高單純的語義學(xué)上的聽、說、讀、寫的能力上,不重視甚至不考慮對(duì)文化知識(shí)的學(xué)習(xí),不去了解詞語和句子里所包含的異質(zhì)文化,而只會(huì)機(jī)械模仿或用漢語思維表達(dá)習(xí)慣套用英語,這是英語學(xué)習(xí)的誤區(qū)。只有在學(xué)習(xí)和使用英語的過程中才能清楚意識(shí)到文化差異,這種語言工具才能使用得當(dāng),從而更好地發(fā)揮傳到信息的功能。因此,大學(xué)英語教師應(yīng)當(dāng)把英美文化教學(xué)列入其語言教學(xué)中,在語篇中滲透文化的介紹,并進(jìn)行英漢兩種文化的比較,以提高學(xué)生的跨文化交際的能力,使之適應(yīng)二十一世紀(jì)國(guó)際交往中對(duì)跨文化交際人才的需要。
跨文化交際是一個(gè)雙向交流的過程,只有交際雙方都了解彼此的文化特征,互相尊重對(duì)方的文化習(xí)慣,才是跨文化交流順利進(jìn)行的必備條件。我們要手洗西方文化,發(fā)過來也要求西方熟悉中國(guó)文化。了解文化差異,并不是意味著放棄我們的民族特色和文化身份。事實(shí)上,隨著我國(guó)國(guó)家綜合國(guó)力不斷增強(qiáng),國(guó)際地位日益提升,西方社會(huì)也在努力認(rèn)識(shí)、接受中國(guó)文化。比如作為中華民族象征的龍,已經(jīng)被西方接受而不再帶有負(fù)面意義。而眾所周知,在英語國(guó)家,龍是邪惡的象征。在多元文化的今天,英語國(guó)家的人民對(duì)中國(guó)文化表示出尊重的態(tài)度。中國(guó)與英語國(guó)家本著彼此尊重對(duì)方的態(tài)度和精神,在平等的基礎(chǔ)上進(jìn)行對(duì)話交流,才能跨越因文化差異而造成的障礙,實(shí)現(xiàn)真正意義上的雙向文化交流。
基于以上因素,筆者認(rèn)為在英語教學(xué)中,教師必須不斷提高自身的文化素質(zhì),多角度的進(jìn)行東西方文化比較,將文化導(dǎo)入運(yùn)用到課堂教學(xué)中,使學(xué)生在對(duì)不同文化的了解中,更好地提高自己對(duì)目的語學(xué)習(xí)的洞察力。
三、文化導(dǎo)入之途徑
外語教學(xué)應(yīng)該根據(jù)文化在數(shù)學(xué)材料中的表現(xiàn),采取各種行之有效的教學(xué)手段來開展,使學(xué)生盡可能多地了解文化背景知識(shí)。
(一)有意識(shí)融入文化內(nèi)涵。
在教學(xué)中教師應(yīng)該把語言知識(shí)的傳授和文化知識(shí)的傳播結(jié)合起來,用文化語言觀指導(dǎo)教學(xué),運(yùn)用英美文化,英美社會(huì)習(xí)俗,時(shí)刻進(jìn)行文化教育。在語言、詞匯、習(xí)語、語句、篇章等每一個(gè)教學(xué)環(huán)節(jié)都滲透著英美文化的影響。因此教學(xué)中不僅要講語言知識(shí),更要根據(jù)英美國(guó)家的風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰,進(jìn)行文化滲透與導(dǎo)入。語言知識(shí)是相對(duì)靜止的,而文化卻隨著時(shí)間不斷地動(dòng)態(tài)發(fā)展,教師更應(yīng)該要開展研究性學(xué)習(xí),有意識(shí)地開展一些英美文化背景知識(shí)方面的研究,增強(qiáng)學(xué)生對(duì)文化的敏感度和理解力,有目的、有計(jì)劃地在語言教學(xué)中傳授比較系統(tǒng)廣泛的文化知識(shí)。
(二)針對(duì)性課外閱讀和課外活動(dòng)
鼓勵(lì)學(xué)生多方面接觸英美原版的書籍、報(bào)刊或影視,領(lǐng)略西方風(fēng)土人情,體會(huì)中英文化差異。針對(duì)教材特點(diǎn)及學(xué)生實(shí)際英語水平,指導(dǎo)學(xué)生課后查閱有關(guān)文化背景的材料有階段性的閱讀與教材相適合的文化知識(shí)資料。通過閱讀,學(xué)生往往能夠增加文化知識(shí)的積累,從而了解文化差異。此外,還可以定期舉辦一些有關(guān)中英文化差異方面的講座或?qū)n}討論活動(dòng),來培養(yǎng)學(xué)生對(duì)英語語言文化的敏感度和適應(yīng)性。同時(shí),也可以組織學(xué)生觀看一些英文電影、錄像和幻燈片,從側(cè)面剖析西方人在交流表達(dá)時(shí)所展現(xiàn)的姿態(tài)、表情等非語言交際的方法和手段。
(三)適時(shí)文化對(duì)比分析
在教學(xué)中通過各方面的對(duì)比,讓學(xué)生對(duì)自己國(guó)家的文化知識(shí)了解更加深入,又對(duì)西方文化知識(shí)的掌握更廣泛。通過讓學(xué)生比較中西方節(jié)日的不同發(fā)展歷程、風(fēng)俗習(xí)慣及活動(dòng)期間主要的慶祝方式等,讓學(xué)生在輕松、和諧的文化氛圍中意識(shí)到文化的差異,了解文化的差異,進(jìn)而更為恰當(dāng)妥帖地運(yùn)用英語語言。尤其針對(duì)非英語專業(yè)的高年級(jí)學(xué)生,隨著詞匯量和學(xué)習(xí)能力的提高,應(yīng)該開設(shè)一些西方文化的課程,擴(kuò)展他們的事業(yè),提高文化鑒賞力。
(四)充分運(yùn)用現(xiàn)代化信息技術(shù)
文化的導(dǎo)入不是教師教學(xué)過程的自然伴生物,應(yīng)該根據(jù)教學(xué)內(nèi)容,教學(xué)對(duì)象,教學(xué)目標(biāo),積極采用適宜的教學(xué)方式,語言模式,多媒體技術(shù)。隨著網(wǎng)絡(luò)教學(xué)手段的不斷普及,教師可以通過先進(jìn)的教學(xué)手段,進(jìn)行計(jì)算機(jī)輔助教學(xué),為學(xué)生提供圖文并茂、情景交融的英語文化場(chǎng)景,使學(xué)生出身于真實(shí)具體的英語環(huán)境中,強(qiáng)化學(xué)生對(duì)英語的理解。例如,在課堂教學(xué)前,放映有關(guān)西方社會(huì)文化的電影或錄像,把學(xué)生的注意力拉入英語文化的氛圍中,不但能使他們了解西方社會(huì)的風(fēng)俗習(xí)慣、風(fēng)土人情,還能使之感悟到西方民族的心理及價(jià)值觀、道德觀。
結(jié)語:不同民族的文化在其語言中有各自的反映,語言的民族特性與其產(chǎn)生的地理環(huán)境,風(fēng)俗習(xí)慣,宗教信仰、歷史背景和道德觀念有著千絲萬縷的關(guān)系??朔擞晌幕町悓?dǎo)致的理解困難,才讓學(xué)生正確理解英語的思維習(xí)慣和文化傳統(tǒng),繼而更好的運(yùn)用這門語言。不管大學(xué)英語教學(xué)進(jìn)行怎樣的改革,行之有效地提高學(xué)生英語語言能力,決不能脫離對(duì)中英文化差異的理解和導(dǎo)入。
[參考文獻(xiàn)]
[1]Brown,H.D.Teaching by Principles; An Interactive? Approach to Language Pedagogy.? Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2001.
[2]黃和斌,外語教學(xué)理論與實(shí)踐(M).南京:譯林出版社,2001.
[3]馬清華,隱喻意義的取象與文化認(rèn)知(J).外語教學(xué)與研究,2002,第四期.
[4]王恩銘《美國(guó)文化與社會(huì)》.上海外語教學(xué)出版社,2003年6月.