楊景涵 普光瓊
摘 要:“一帶一路”倡議的穩(wěn)步實施,增進了我國與其他沿線國家之間的友誼,到我國留學(xué)的東南亞國家學(xué)生數(shù)量不斷增加。西雙版納傣族自治州位于我國西南邊境,與老撾接壤,在風(fēng)土人情、生活習(xí)俗等方面較為接近,吸引了大批老撾留學(xué)生。本文以西雙版納職業(yè)技術(shù)學(xué)院的老撾留學(xué)生為研究對象,通過發(fā)放調(diào)查表的形式,調(diào)查老撾學(xué)生在跨文化適應(yīng)過程中對中國社會文化方面的適應(yīng)程度,進一步明確影響學(xué)生跨文化適應(yīng)能力的因素并有針對性地制定改進策略,為來華留學(xué)生更好地適應(yīng)我國的社會文化提出建議。
關(guān)鍵詞:老撾留學(xué)生;跨文化適應(yīng)性;調(diào)查研究
中圖分類號:H195 文獻標識碼:A 文章編號:2096-3866(2020)19-0036-03
一、研究意義
到目前為止,已有大量關(guān)于海外留學(xué)生的跨文化適應(yīng)問題的研究,但基本都把歐美國家留學(xué)生當成研究對象,很少有學(xué)者專門對東南亞國家留學(xué)生跨文化適應(yīng)進行研究與分析,特別是老撾留學(xué)生。從目前發(fā)展趨勢看,來華老撾留學(xué)生數(shù)量不斷增加,這就向我國高校教育與管理體制提出了更高的要求,要讓老撾留學(xué)生更快更好地適應(yīng)中國的環(huán)境,讓他們能以飽滿的熱情投入學(xué)習(xí)與生活之中,自覺接受并積極弘揚中國文化。這是當前一個重要課題,如果留學(xué)生跨文化適應(yīng)失敗,他們的學(xué)業(yè)將會停滯不前,在生活中也會四處碰壁,甚至?xí)χ袊龀鱿麡O評價,對其他潛在老撾留學(xué)生產(chǎn)生不良影響。所以,本課題將產(chǎn)生一定的現(xiàn)實意義。
二、研究對象及研究方法
以西雙版納職業(yè)技術(shù)學(xué)院的老撾留學(xué)生為研究對象,探討在西雙版納職業(yè)技術(shù)學(xué)院留學(xué)的老撾學(xué)生社會文化適應(yīng)情況,進一步明確哪些因素會對他們的跨文化適應(yīng)產(chǎn)生不良影響,從多個方面入手對老撾留學(xué)生跨文化適應(yīng)特征進行分析,使教育教學(xué)、學(xué)生管理等領(lǐng)域的研究不足得到一定的彌補,推進老撾留學(xué)生教學(xué)和管理改革,提升老撾留學(xué)生的培養(yǎng)質(zhì)量[1]。采用定量與定性相結(jié)合的方法進行研究,通過發(fā)放調(diào)查問卷研究老撾留學(xué)生在西雙版納職業(yè)學(xué)院的跨文化適應(yīng)狀況。
三、調(diào)查結(jié)果分析
(一)問卷調(diào)查及樣本選取
本研究中用到的問卷包括兩部分,一是被調(diào)查者個人信息,包括年齡、漢語水平、性別等方面的內(nèi)容;二是問卷主體,共包括13個項目,從被調(diào)查者這13個題目的回答情況能了解到他們的跨文化適應(yīng)情況。本問卷由筆者自行編制,借鑒了鄧恩(Dunn)、貝克(Baker)等人的問卷內(nèi)容。調(diào)查對象共156人,其中包括為通過HSK4級來校進修一年的語言班學(xué)生112名,漢語國際教育本科班學(xué)生36名,以及其他專業(yè)??瓢鄬W(xué)生8名。
本問卷中的《文化適應(yīng)量表》主體共包括13個題項,運用了里克特5度量表,每個題項都為學(xué)生設(shè)置了五個選擇,由“不難”到“最難”,每個選項之間的分差為1分。問卷滿分為65分,學(xué)生的得分越高,就說明他們跨文化適應(yīng)能力比較差,難以適應(yīng)中國的社會文化。
在研究過程中,為了準確而客觀地對本量表的信度做出評價,運用了阿爾法系數(shù),這是由克倫巴赫所創(chuàng)造的。經(jīng)過計算得出,本問卷的阿爾法系數(shù)為0.894,臨界值為0.8,足以表明本問卷有著良好的信度[2]。在對問卷進行充足度檢驗時,選擇了兩種方法,即凱澤—梅爾—歐津采樣充足度檢驗、巴特利特球體檢驗,旨在合理地把握住量表效度。經(jīng)計算后得到了KMO系數(shù)為0.846,標準值為0.5,進行巴特利特球體檢驗統(tǒng)計后,得到了顯著性概率為0.000,而標準值為0.05,從這兩點中可以看出,該問卷有著良好的結(jié)構(gòu)效度。信度與效度檢驗情況如表1、表2所示。
(二)樣本統(tǒng)計
本次共向156名老撾留學(xué)生發(fā)放了問卷,但有15份問卷未能及時收回,回收率90.4%。在這些收回的問卷中,出現(xiàn)了15份填寫不合格的問卷,有效率為83.3%[3]。
對樣本性別進行分析,在所有樣本之中,男、女人數(shù)分別為58人、72人,在總接受調(diào)查人數(shù)中的占比分別為44.6%、55.4%。
對樣本年齡進行分析,年齡最低者為18歲,最高者為37歲,20歲以下的有53名,占41%,21—25歲的人數(shù)占比為50%,共為65人;只有10人處于26—30歲這一范圍之內(nèi),占8%,31歲以上的有2人,占1%。對出國經(jīng)歷進行分析,這些老撾學(xué)生之中,在到中國留學(xué)之前從未有過出國經(jīng)歷者占比為19.2%,共計25人,有過三個月左右出國經(jīng)歷者占比為28.5%,共計37人,出國經(jīng)歷超過三個月者占比為52.3%,共68人。
從來華時間上看,在校就讀一年以內(nèi)的老撾留學(xué)生有88位,占68%,一年至兩年的有32位,占25%,兩年以上有10位,占7%。
從漢語水平來看,HSK4級水平以下的學(xué)生有112人,占72%,有23%的老撾留學(xué)生通過了HSK4級,占23%,有8人通過了HSK5級,占5%。在填寫問卷的所有老撾留學(xué)生中,沒有通過HSK6級的人。
(三)老撾留學(xué)生跨文化適應(yīng)調(diào)查分析
1.描述性統(tǒng)計
為了從整體上把握西雙版納職業(yè)技術(shù)學(xué)院留學(xué)的老撾學(xué)生跨文化適應(yīng)性,筆者選擇了描述性統(tǒng)計法。從表3中的內(nèi)容了解到,問卷中共包括13個項目,其中有4項均值超過了3;有7項均值保持在2—3之間;有2項均值低于2。其中,項目13得分最高,即“研究性項目的完成情況”,均值為3.82;緊隨其后的就是項目9,即“能準確地理解中國笑話或各種幽默的語言”,均值為3.69;排名第三的為項目5,即“能按中國人的思路分析事物”,均值為3.51。第4、12兩個項目的難度處于“有點難”“不難”之間,而第10個項目則處于“一般”“有點難”之間。運用前文中對難度系數(shù)的標準與算法,得到了被調(diào)查者的跨文化適應(yīng)難度系數(shù)為0.61。由此可以說明西雙版納職業(yè)技術(shù)學(xué)院的老撾留學(xué)生在這方面存在一定的問題[4]。
2.文化適應(yīng)的差異性
研究團隊對被試者的性別、年齡、出國經(jīng)歷、留學(xué)時間以及漢語水平,運用方差分析,得出被試者跨文化適應(yīng)中,出國經(jīng)歷、年齡、性別三大變量不會對老撾來華留學(xué)生的跨文化適應(yīng)產(chǎn)生較為顯著的影響。從表4中的內(nèi)容了解到,到校就讀時間為不足一年的老撾留學(xué)生,其社會適應(yīng)難度均值為42.65,一至兩年者為41.15,超過兩年者為38.62,三種類型留學(xué)生的標準差各自為12.14、12.58、11.26,足以體現(xiàn)出如果學(xué)生在中國留學(xué)的時間比較長,其文化適應(yīng)能力就會逐漸提升。經(jīng)方差檢驗之后得到p值為0.00,明顯低于臨界佱0.05,說明留學(xué)時間會對跨文化適應(yīng)性產(chǎn)生顯著影響。
從表5中的數(shù)據(jù)了解到,漢語尚未水平達到HSK四級的老撾留學(xué)生社會文化適應(yīng)難度均值為42.38,標準差為12.89;達到了四級者為39.78,標準差為10.92;達到五級水平者為38.11,標準差為11.18。從中可以看出,到該校留學(xué)的老撾學(xué)生,他們?nèi)绻麧h語水平比較高,其跨文化適應(yīng)能力就會提升。經(jīng)方差檢驗之后,得到了p值為0.00,明顯低于臨界值0.05,足以表明漢語水平會對跨文化適應(yīng)性產(chǎn)生顯著影響。
3.老撾留學(xué)生文化適應(yīng)的影響因素
對被調(diào)查者填寫的問卷進行匯總與分析了解到,所有剛到西雙版納職業(yè)技術(shù)學(xué)校留學(xué)的老撾學(xué)生,他們的跨文化適應(yīng)性比較低,整體屬于較難適應(yīng)[5]。結(jié)合難度系數(shù)統(tǒng)計情況了解到,本次130有效問卷填寫者的中國文化適應(yīng)難度系數(shù)為0.61,足以體現(xiàn)出他們在社會文化適應(yīng)方面存在嚴重問題。這130名被調(diào)查者一致認為自己在這方面存在問題。其中有45人選擇了“有點難”,有52人選擇了“一般”,有21人選擇了“很難”,有12人選擇了“很難”,占比分別為34.6%、40.0%、16.2%、9.2%。在所有題薦之中,有五個題項的困難程度比較高,依次為“研究性項目的完成”“能準確地理解中國笑話或各種幽默的語言”“能按中國人的思路分析事物”“能區(qū)分客套與真實情感”“對中國的價值體系產(chǎn)生了足夠的理解”[6]。從中可以看出,該校老撾留學(xué)生對中國文化的了解并不全面,文化適應(yīng)難度較大。
問卷中,把年齡、性別、留學(xué)時間等多個因素當成重點考察對象,經(jīng)分析了解到,在這些因素之中,具有統(tǒng)計顯著性的因素只有兩個,即漢語水平、留學(xué)時間。從整體情況看,如果學(xué)生到中國的留學(xué)時間比較長,或是他們的漢語水平比較高,其文化適應(yīng)難度就會比較低。
三、提高老撾留學(xué)生文化適應(yīng)能力的建議
(一)加大中國文化的講解力度
學(xué)生第一年的學(xué)習(xí)課程基本以漢語課程為主,與中國文化相關(guān)的課程較少,調(diào)查結(jié)果表明,大部分老撾留學(xué)生對中國文化很感興趣,但對于漢語水平較低的學(xué)生來說,直接開設(shè)偏知識性較強的文化課程,他們學(xué)習(xí)和理解起來會很困難,所以在學(xué)習(xí)漢語或者其他專業(yè)課程的時候,老師們結(jié)合實際,增加一些中國文化的補充講解,會在無意識中讓學(xué)生理解和感受到中國文化?;蛘咴诘谝荒甑恼n程中增加一些中國文化技能課,比如毛筆字、剪紙、跳中國舞等。伴隨著老撾留學(xué)生對中國文化的了解越來越多,他們就會對中國的價值體系表示認同,能對中國人的行為方式、處世原則做出正確的解釋,他們的中國社會文化適應(yīng)性也會得到提升[7]。
(二)為學(xué)習(xí)困難者提供幫助
在對老撾留學(xué)生填寫的調(diào)查問卷進行匯總時,發(fā)現(xiàn)“研究項目的完成”該項的難度系數(shù)最高,多數(shù)老撾留學(xué)生認為,僅憑他們自己的能力很難順利完成研究性項目,不能順利參加專題講座,也不能完全學(xué)懂理論性較強的專業(yè)課程。他們普遍認為研究性項目涉及的專業(yè)詞匯和專業(yè)領(lǐng)域較多,專題講座和專業(yè)理論課教師的說話速度較快,加上經(jīng)常會遇到一些難以理解的專業(yè)名詞,靠自己的能力,基本無法完成項目或聽懂講座或授課內(nèi)容,長此以往,就會影響到學(xué)生的學(xué)習(xí)自信心,有的甚至想要放棄繼續(xù)在中國留學(xué)。因此,高校應(yīng)建立針對留學(xué)生的學(xué)術(shù)支持體系,要體現(xiàn)出教師的主導(dǎo)作用,根據(jù)學(xué)生的語言能力或?qū)I(yè)水平為他們安排不同類型的輔導(dǎo),以口語交際、撰寫論文、寫作、專業(yè)術(shù)語學(xué)習(xí)等為主,教師既可以在線對學(xué)生進行指導(dǎo),也可以面對面為學(xué)生提供咨詢,對不同類型的學(xué)生提供不同的幫助,幫助學(xué)生克服學(xué)習(xí)困難,提升學(xué)生自我調(diào)適的能力。
(三)豐富中國文化活動
經(jīng)調(diào)查了解到,來華老撾留學(xué)生一般都喜歡參加各種類型的競賽活動,通過這些活動既能讓他們以較快的速度掌握漢語知識點,加深對中國文化的了解,也能讓他們結(jié)交更多朋友,擁有良好的社交圈子[8]。所以,學(xué)校要多組織此類活動,鼓勵老撾留學(xué)生參與其中。此外,學(xué)校也可以組織一些與中國傳統(tǒng)文化有關(guān)的活動,例如,書法展覽、詩詞朗誦會、歷史故事會等,為老撾留學(xué)生提供更多的實踐機會。通過參加這些活動,不僅能增強他們的漢語表達能力,也能增進他們與中國同學(xué)、教師之間的聯(lián)系。此外,還可以組織各種中國傳統(tǒng)節(jié)日慶祝活動,組織留學(xué)生參加中秋節(jié)、端午節(jié)等,讓留學(xué)生親自體驗中國傳統(tǒng)文化[9]。
四、結(jié)語
本文為了把握住來自老撾的留學(xué)生在西雙版納職業(yè)技術(shù)學(xué)校學(xué)習(xí)與生活過程中,社會文化適應(yīng)情況,采用了問卷調(diào)查的形式,并將得到的數(shù)據(jù)用SPSS20.0進行分析,得到結(jié)論:老撾留學(xué)生的文化適應(yīng)力存在問題,但性別、出國經(jīng)歷、年齡不會對文化適應(yīng)性產(chǎn)生顯著影響,而漢語水平、留學(xué)時間兩大因素則會對社會文化適應(yīng)性產(chǎn)生顯著影響。在深入調(diào)查的基礎(chǔ)上,提出了一系列合理策略:增加對留學(xué)生中國文化的講解力度,為他們學(xué)習(xí)困難提高幫助,組織多樣化的文化活動等。
參考文獻:
[1]強海燕.東南亞教育與發(fā)展[M].廣東高等教育出版社,2010.
[2]祖曉梅.跨文化交際[M].外語教學(xué)與研究出版社,2015.
[3]劉珣.中外文化比較與跨文化交際 [M].北京語言大學(xué)出版社,2014.
[4]徐光興.跨文化的留學(xué)生活[M].上海辭書出版社,2000.
[5]錢繪旭.東南亞留學(xué)生在云南的跨文化適應(yīng)調(diào)查分析——以云南師范大學(xué)為例[D].云南師范大學(xué)碩士學(xué)位論文.2015.
[6]李萍.留學(xué)生跨文化適應(yīng)現(xiàn)狀與管理對策研究[J].浙江社會科學(xué),2009(5):114-118+129.
[7]雷龍云 ,甘怡群.來華留學(xué)生的跨文化適應(yīng)狀況調(diào)查[J].中國心理衛(wèi)生雜志,2004(10):729.
[8]Berry J W.Acculturation:Living Successfully in two culture? [J].International journal of intercultural relations,2005,29(6).
[9]Lysgaand S.Adjustment in a foreign socirty:Norwegian Fulbright grantees visiting the United States[J].International Social Science Bulletin,1955.