摘要:本文以費(fèi)爾克勞的三維分析法為基本框架,韓禮德的系統(tǒng)功能語法與語料庫技術(shù)為分析工具,從文本描述、話語實(shí)踐闡釋和社會文化實(shí)踐解釋三方面對美國主流媒體新聞報(bào)道中有關(guān)“一帶一路”戰(zhàn)略的話語進(jìn)行對比分析,旨在提高新聞讀者批評性閱讀意識,幫助讀者了解美國報(bào)紙對“一帶一路”戰(zhàn)略的態(tài)度、立場及其背后所隱含的意識形態(tài)因素。
關(guān)鍵詞:多模態(tài);一帶一路;話語分析
中圖分類號:H313文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A ? 文章編號:1003-2177(2020)10-0028-02
0 概述
自“一帶一路”倡導(dǎo)以來,沿線國家都表示出支持和積極參與建設(shè)的意愿。那么其他國家是如何看待“一帶一路”戰(zhàn)略?美國主流媒體又是如何報(bào)道“一帶一路”戰(zhàn)略?單一研究語言文本顯然是不夠的,為此,本文以Kress和Van Leeuwen的視覺語法為理論基礎(chǔ),結(jié)合Fairclough的批評話語分析三維度框架,對新聞?wù)Z篇進(jìn)行深入的批評性分析[1-4]。
1 研究設(shè)計(jì)
1.1 數(shù)據(jù)搜集和整理
以“THE BELT AND ROAD INITIATIVES”和“NEW SILK ROAD”作為關(guān)鍵詞,通過《紐約時(shí)報(bào)》和《華盛頓郵報(bào)》的官方檢索平臺,收集近五年來對“一帶一路”戰(zhàn)略的相關(guān)報(bào)道,經(jīng)過篩除后,得到15篇樣本,建立“美國主流媒體有關(guān)‘一帶一路戰(zhàn)略的報(bào)道”小型語料庫。
1.2 研究問題
本文主要研究三個(gè)問題:(1)這些新聞?wù)Z篇呈現(xiàn)出什么樣的言語和視覺特點(diǎn)?(2)這些新聞?wù)Z篇是如何通過多模態(tài)符號實(shí)現(xiàn)意義建構(gòu),向新聞讀者傳遞了什么樣的“一帶一路”形象?(3)這種形象建構(gòu)基于什么樣的意識形態(tài)?
2 分析與討論
2.1 語篇分析
2.1.1 語言模態(tài)的分析
(1)詞頻分析。語言的選擇會受到人們的認(rèn)知水平和思想意識的影響。實(shí)義詞的運(yùn)用可以表達(dá)出特定的意義。使用AntConc3.2.1w對語料進(jìn)行檢索,排名前20位的高頻實(shí)義詞見表1。
如表1所示,頻數(shù)最高的20個(gè)詞依次是China(339)、Chinese(157)、said(133)、Asia(87)、Road(85)、Bank(74)、United States(64)、Xi(69)、countries(62)、Beijing(63)等。中國(China/Chinese)國家主席習(xí)近平(President Xi)在出訪中亞和東南亞國家(Asia)期間,提出“一帶一路”(Silk Road)戰(zhàn)略。中國通過重建古代絲綢之路貿(mào)易,幫助亞洲其他國家(countries)建設(shè)本國經(jīng)濟(jì)急需的基礎(chǔ)設(shè)施,推動泛亞和亞歐區(qū)域的合作。
(2)特定高頻詞分析。以Silk Road為節(jié)點(diǎn)詞觀察其共顯語境,可以發(fā)現(xiàn),美國主流媒體對“一帶一路”戰(zhàn)略的總體評價(jià)比較積極,運(yùn)用了較多的含有積極意義詞語,比如:認(rèn)為新的(new)“一帶一路”戰(zhàn)略開創(chuàng)了新的經(jīng)濟(jì)帶(an economic belt),推進(jìn)了貿(mào)易和交通運(yùn)輸?shù)倪B接(boost trade and transport link)。但其中也有對“一帶一路”戰(zhàn)略的質(zhì)疑,認(rèn)為該倡議的目的是致力于擴(kuò)大中國在亞洲的影響力(extend its influence in Asia),加強(qiáng)中國的主權(quán)宣傳(China can advance its sovereignty propaganda),很多貿(mào)易伙伴對此都保持高度警惕(but trading par-tners are wary)。在“一帶一路”戰(zhàn)略報(bào)道中,美國的主流媒體立足于美國的全球戰(zhàn)略利益,報(bào)道中滿是對“一帶一路”戰(zhàn)略的疑慮。
2.1.2 視覺模態(tài)的分析
與語言模態(tài)不同的是,圖片更多地注重營造氛圍,來左右觀眾關(guān)注的事實(shí)及意見。本文主要探討互動意義是如何構(gòu)建和體現(xiàn)的?;右饬x是指圖片中的參與者、觀看者、制作者之間的關(guān)系,互動意義是由接觸、社會距離、視角等要素構(gòu)成的。
(1)接觸是圖片中的參與者,通過目光指向與觀看者之間形成的一種想象的關(guān)系。當(dāng)參與者直視著觀看者時(shí),是“索取”接觸——參與者想從觀看者那里得到什么或想讓觀看者去做什么。當(dāng)他們之間沒有目光接觸時(shí),是“提供”接觸——參與者為觀看者提供某些信息。在其中一篇新聞報(bào)道的圖片中,在蘭州新區(qū),建筑工人在新自由貿(mào)易區(qū)門口工作。圖片的參與者和觀看者之間都沒有目光接觸。雖然參與者和觀看者之間沒有形成直接的關(guān)系,但是這屬于“提供”接觸——參與者為觀看者提供某些信息。(2)社會距離暗含著參與者和觀看者之間的親疏關(guān)系,它是通過取景的大小來實(shí)現(xiàn)。親密距離——只見頭、臉、個(gè)人距離可見腰以上的部位、社會距離——可見整個(gè)人及周圍的空間,公共距離——至少可見三四個(gè)人。在其中一篇新聞報(bào)道的圖片中,哈薩克斯坦貿(mào)易商等待從中國購買的貨物清關(guān),參與者的整個(gè)身體都展現(xiàn)出來,應(yīng)該屬于社會遠(yuǎn)距離。圖片是近景,拉近他們與觀眾之間的距離,讓觀眾真切地感受他們工作的艱辛。在同篇新聞報(bào)道另一張圖片中,一名中國工人在哈薩克斯坦公司基地的辦公室工作,參與者的整個(gè)身體都展現(xiàn)出來,周圍還有大量的空間,圖片對應(yīng)的是公共距離。疏遠(yuǎn)他們與觀眾之間的距離,即使周圍環(huán)境艱辛,也不能讓觀眾真切地感受到。(3)視角有水平視角和垂直視角。從水平視角來看,正面的角度讓觀看者參與到畫面中,傾斜的角度表現(xiàn)出觀看者的漠然。從垂直視角來看,平視表示參與者和觀看者是平等的關(guān)系,俯視表示出觀看者處于強(qiáng)勢地位,而仰視表示參與者處于強(qiáng)勢地位。在其中一篇新聞報(bào)道的圖片中,哈薩克工作人員和顧客在一個(gè)賣進(jìn)口貨物的蒙古包里。從水平視角看,是正面角度。參與者和觀看者之間是平等的關(guān)系,并且參與者邀請觀看者參與其中,這樣觀看者更能設(shè)身處地地考慮參與者的狀況。
2.2 話語實(shí)踐分析
分析互文性能了解語篇的生產(chǎn)者是如何用已有的話語再生產(chǎn)語篇,語篇的接受者是如何解讀語篇,進(jìn)而在兩者之間達(dá)到一種社會認(rèn)知。在新聞報(bào)道中,語篇的生產(chǎn)者就是記者,他們通過引用不同渠道的信息來建構(gòu)出包含不同意識形態(tài)的話語。直接引語就是直接引用說話人的觀點(diǎn),以增加新聞的真實(shí)性和客觀性。但是直接引語的選擇,是受語篇生產(chǎn)者的立場影響。新聞記者會選擇符合自己意識形態(tài)的言論,來增加報(bào)道的權(quán)威性。在報(bào)道中,美國主流媒體直接引用一些“一帶一路”戰(zhàn)略“負(fù)面影響”的言論,以此來否定“一帶一路”戰(zhàn)略和抹黑中國的形象。
2.3 社會實(shí)踐分析
新聞報(bào)道應(yīng)是對客觀事實(shí)的報(bào)道。然而,受社會制度和價(jià)值觀念的影響,美國主流媒體代表著美國政府的立場。中國的崛起勢必會影響美國對世界的控制權(quán),所以美國主流媒體會對中國的“一帶一路”戰(zhàn)略抹黑。
3 結(jié)語
美國主流媒體受意識形態(tài)的操縱,對“一帶一路”戰(zhàn)略的報(bào)道存在偏見性。本文對美國主要媒體有關(guān)“一帶一路”戰(zhàn)略的相關(guān)報(bào)道作多模態(tài)批評性話語分析,其目的就在于引導(dǎo)讀者批判性閱讀這些報(bào)道,認(rèn)清報(bào)道背后所隱藏的意識形態(tài),從而幫助讀者正確認(rèn)識“一帶一路”戰(zhàn)略。
參考文獻(xiàn)
[1]Fairclough N.Critical Discourse Analysis:the Critical Study of Language[M].London:Longman,1995.
[2]Kress,G.,van Leeuwen,T..Reading Images:The grammar of visual design[M].London:Routledge,1996.
[3]張得祿.多模態(tài)話語分析綜合理論框架探索[J].中國外語,2009(1):24-30.
[4]鄭華,李婧.美國媒體建構(gòu)下的中國“一帶一路”戰(zhàn)略構(gòu)想:基于《紐約時(shí)報(bào)》和《華盛頓郵報(bào)》相關(guān)報(bào)道的分析[J].上海對外經(jīng)貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào),2016(1):87-96.
(責(zé)編:王錦)
作者簡介:向榮(1985—),女,湖北仙桃人,碩士,講師,研究方向:外國語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)。