趙慧娟
摘 要:葉爾米洛夫曾指出“在小說(shuō)家的契訶夫的藝術(shù)里浸透著劇作家的契訶夫的創(chuàng)作風(fēng)格”。契訶夫善于在小事中挖掘戲劇性,在對(duì)比反差中使其文本嚴(yán)肅中透露著幽默,現(xiàn)實(shí)中透露著荒誕。本文試從戲劇性入手,闡釋契訶夫戲劇與小說(shuō)的溝通與不同。
關(guān)鍵詞:戲劇性;小說(shuō);對(duì)話;敘述語(yǔ)
中圖分類(lèi)號(hào):B82 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):2095-9052(2020)01-0140-03
契訶夫是從文學(xué)走向戲劇的,有研究者指出契訶夫的無(wú)名劇本《沒(méi)有父親的人》是在其十八九歲所寫(xiě),但不可否認(rèn)的是,契訶夫已是成熟的小說(shuō)家后才真正投入戲劇創(chuàng)作。這一點(diǎn)決定了契訶夫的戲劇有來(lái)自小說(shuō)的特性。將其戲劇創(chuàng)作與小說(shuō)創(chuàng)作“打通”來(lái)理解,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)兩者不僅在顯性層面上諸如人物、結(jié)構(gòu)、語(yǔ)言等方面存在著聯(lián)系和溝通,而且在客觀性、哲學(xué)性、幽默性等隱性層面也存在著割舍不斷的聯(lián)系。甚至可以說(shuō)契訶夫的戲劇美學(xué)風(fēng)格可與其小說(shuō)形成互釋?zhuān)鼈冎g存在著內(nèi)在邏輯的一致性。小說(shuō)與戲劇的雙向互釋?zhuān)瑸槲覀兘庾x契訶夫戲劇提供了全新的詮釋空間。
一、戲劇性情境的異與同
契訶夫的獨(dú)幕劇很多是從短篇小說(shuō)改編而來(lái)。改編中透露著作者對(duì)戲劇與小說(shuō)兩種體裁的看法。例如《大路上》是由短篇小說(shuō)《秋天》改編而成,《天鵝之歌》由《卡爾哈斯》,《紀(jì)念日》由《一個(gè)無(wú)依無(wú)靠的人》,《婚禮》由《有利可圖的婚姻》和《有將軍參加的婚禮》等短篇小說(shuō)改編而成。從改編中我們發(fā)現(xiàn):契訶夫?qū)⑿≌f(shuō)單一的故事線索鋪陳開(kāi),將故事情境具體化,實(shí)現(xiàn)由線到面的轉(zhuǎn)化。
如果說(shuō)契訶夫小說(shuō)提供的是故事情節(jié)線,那么劇本則體現(xiàn)的是故事生活面。線到面的呈現(xiàn),無(wú)形中體現(xiàn)著契訶夫劇本創(chuàng)作的獨(dú)特原則,也正是這一原則,他的劇本曾被人質(zhì)疑。他把情節(jié)線索突出的故事,消解其主線,拓寬其生活面,再去強(qiáng)化戲劇沖突,也即前面所說(shuō):戲劇化的日常生活。
例如在小說(shuō)《秋天》中,主要由以下流痞(也就是劇本中的包爾卓夫)為主線,講述他的過(guò)去和現(xiàn)在,其他一切均是作為背景進(jìn)行簡(jiǎn)述,其呈現(xiàn)的是情境畫(huà)卷,是靜態(tài)的有情之境,具有戲劇性的情景,但缺乏戲劇性人物的行動(dòng),猶如黑格爾所說(shuō)的是“有定性的平板情境”,故事節(jié)奏緊湊,但沖突并不明顯。而劇本《在路上》不僅增添了一個(gè)具有行動(dòng)力的流浪漢梅里克,還讓包爾卓夫的負(fù)心妻瑪麗亞出現(xiàn),讓她與包爾卓夫當(dāng)面對(duì)峙,強(qiáng)化戲劇沖突,增強(qiáng)戲劇性,使“悲劇意味更具濃烈”展現(xiàn)包爾卓夫由幻想到心碎,梅里克由沖動(dòng)到哭泣。
小說(shuō)《有利可圖的婚姻》主要寫(xiě)大家對(duì)電報(bào)工雅齊(劇本中新娘達(dá)申卡婚前的追求者)有關(guān)電燈談?wù)摰膮拹核a(chǎn)生的敵意,進(jìn)而含沙射影出新郎有利可圖的婚禮,由第二章新郎因新娘的母親沒(méi)有給足嫁妝而報(bào)警,突出故事主線,其他均作為背景進(jìn)行敘述。小說(shuō)《有將軍參加的婚禮》詳寫(xiě)紐寧請(qǐng)求叔叔海軍少將去參加婚禮的細(xì)節(jié),婚宴上且以少將卡拉烏洛夫?yàn)橹骶€敘述,講述自己的海上經(jīng)歷,激怒了女主人,最終揭露金錢(qián)作怪的婚禮秘密。契訶夫?qū)善≌f(shuō)疊加在一起加以修改,成就了劇本《婚禮》?!痘槎Y》不再只局限于電報(bào)工的主線敘述,而是將其平行敘述于劇本中,與新郎和新娘的母親等人物共線式敘述,且出現(xiàn)接生婆、糖果商人、水兵等背景人物,穿插于主要人物之間。在前后不搭的對(duì)話中呈現(xiàn)生活化的常態(tài),將以利益為主的婚姻通過(guò)人物的態(tài)度進(jìn)行揭示。主線下復(fù)線的鋪展,消解了主線,豐富了故事的生活面。再者,新郎無(wú)恥之話的訴出,卻強(qiáng)調(diào)自己是高尚的人,這種自帶對(duì)比的幽默可笑,在契訶夫的劇本中隨處可見(jiàn)。可見(jiàn)契訶夫的劇本相較于小說(shuō)更細(xì)致,更生活,更具戲劇性。
二、與情交融的沖突線牽動(dòng)
余秋雨推崇戲劇的整體性情境,同時(shí)他將整體性情境分為兩部分:一是由劇本提供的戲劇性情境,二是根據(jù)劇作情境所創(chuàng)造的舞臺(tái)氣氛和節(jié)奏,而戲劇性情境可說(shuō)是一種有情之境,一種與情交融的環(huán)境承載。如按余秋雨先生所說(shuō),契訶夫的小說(shuō)和劇本均具有戲劇性情境。無(wú)論是短篇小說(shuō)《秋天》《卡爾哈斯》,還是劇本《大路上》《天鵝之歌》《婚禮》等。但雖同時(shí)具有戲劇性情境,卻呈現(xiàn)著本質(zhì)的不同。小說(shuō)《秋天》在對(duì)比的情景中,講述“秋天”的故事,期盼春天的到來(lái)。雖具有戲劇性情境,但缺乏沖突與性格,而改編過(guò)的劇本《在路上》則彌補(bǔ)了這一缺陷。它呈現(xiàn)出:大家對(duì)包爾卓夫的關(guān)注由點(diǎn)到面,由視而不見(jiàn)到關(guān)注甚之,再由其想到自己的處境,內(nèi)心進(jìn)行著無(wú)限的起伏,悲劇意味相對(duì)小說(shuō)更濃烈深刻,且環(huán)境與人物心境的融合,牽動(dòng)著故事情節(jié)的走向。
由小說(shuō)《卡爾哈斯》改編的劇本《天鵝之歌》可謂是契訶夫獨(dú)幕劇的佳作。它展現(xiàn)了丑角演員在告別舞臺(tái)之際內(nèi)心的苦悶,所發(fā)出的“天鵝之歌”。劇本相對(duì)小說(shuō)不僅戲劇性突出,且具象征意味,深刻地展現(xiàn)了人物的內(nèi)心世界。仔細(xì)閱讀契訶夫的劇本會(huì)發(fā)現(xiàn),契訶夫的戲劇不局限于外部沖突的再現(xiàn),更傾向于人物內(nèi)心的成長(zhǎng),且將人物置于特定情境中,追隨環(huán)境一起改變。故事主線總是被次要人物的細(xì)枝末節(jié)消解,被織成大的社會(huì)網(wǎng),用無(wú)數(shù)的生活細(xì)節(jié)呈現(xiàn)生命的律動(dòng),實(shí)現(xiàn)與情交融的情節(jié)線牽動(dòng)。這種特性不僅存在于獨(dú)幕劇中,也存在于契訶夫的多幕劇中。
契訶夫曾說(shuō)“必須寫(xiě)自己看到的,感覺(jué)到的,而且要寫(xiě)的真確,誠(chéng)懇才成......”這種文學(xué)觀貫穿他的小說(shuō)和劇本,使得他創(chuàng)新了自古希臘以來(lái)的傳統(tǒng)戲劇模式,實(shí)現(xiàn)了由單一的情節(jié)線到情節(jié)面的轉(zhuǎn)化,以及與情交融的沖突線牽動(dòng)。眾所周知,劇本作為舞臺(tái)的前奏,要求故事情節(jié)緊湊,戲劇沖突強(qiáng)烈。但契訶夫的劇本卻并非如此。如劇本《海鷗》中契訶夫并非簡(jiǎn)單地以四人(特里波列夫、妮娜、特里果林和阿爾卡基娜)的生活為情節(jié)線,而是將故事事無(wú)巨細(xì)地鋪陳開(kāi)來(lái),帶出特里波列夫的舅舅索林,他們的管家沙姆拉耶夫,以及沙的妻子、女兒、女婿和醫(yī)生、長(zhǎng)工,廚子,女仆等人物,且用大量篇幅再現(xiàn)他們的對(duì)話。這些對(duì)話無(wú)形中消解了劇本所要求的情節(jié)緊湊的特征,實(shí)現(xiàn)由線到面的推進(jìn),而在面的鋪陳上也并非局限于情節(jié)主線輔助,而是即可獨(dú)立又有牽連。
三、內(nèi)在戲劇性的強(qiáng)化
戲劇性曾被分為“內(nèi)在戲劇性”和“外在戲劇性”。陳世雄總結(jié)到:“內(nèi)在戲劇性包含于內(nèi)心活動(dòng)之中,它是由感情上的轉(zhuǎn)折造成的,而外在戲劇性則包含于外部沖突中,它是由事件(行動(dòng))的轉(zhuǎn)折造成的。”是否具有外在戲劇性的作品就不具有內(nèi)在戲劇性?或者說(shuō)具有內(nèi)在戲劇性的作品就缺乏外在戲劇性?答案是否定的。黑格爾曾寫(xiě)道:“戲劇應(yīng)該是史詩(shī)的原則和抒情詩(shī)的原則經(jīng)過(guò)調(diào)解(互相轉(zhuǎn)化)的統(tǒng)一”。內(nèi)在戲劇性一定要借助一定的形式表現(xiàn)出來(lái),更側(cè)重于表現(xiàn)內(nèi)在感情變化。正如陳世雄所說(shuō)“抒情詩(shī)原則和史詩(shī)原則互相轉(zhuǎn)化,就是內(nèi)心活動(dòng)和外部行動(dòng)的互相轉(zhuǎn)化......戲劇性就在于這種轉(zhuǎn)化之中?!倍P(guān)于這一問(wèn)題的討論,緣起于契訶夫的《海鷗》在斯坦尼斯拉夫斯基和丹欽科的導(dǎo)演下取得巨大成功,打破了以往評(píng)論界對(duì)此劇“缺乏戲劇性”的評(píng)論,使之認(rèn)識(shí)到此劇潛伏的戲劇性,因而,1989年以后,戲劇家們提出了兩種戲劇性的問(wèn)題。契訶夫的戲劇即實(shí)現(xiàn)了內(nèi)在與外在的結(jié)合,且在外在戲劇性中強(qiáng)化了內(nèi)在矛盾。
1.情感轉(zhuǎn)折點(diǎn)的細(xì)節(jié)再現(xiàn)
內(nèi)在戲劇性與外在戲劇性的劃分不僅適合戲劇,同樣適合于小說(shuō)。盧卡契曾在安娜卡列尼娜愛(ài)情變化的關(guān)鍵點(diǎn)中寫(xiě)道:“由于這些關(guān)鍵很難具有表面意義的戲劇性,由于它們?nèi)魪谋砻鎭?lái)看往往會(huì)被忽略過(guò)去,然而又必須為真正的轉(zhuǎn)折點(diǎn),因此就得使它們突出,即從整個(gè)精神過(guò)程中選出一些細(xì)節(jié),選出人物精神的和物質(zhì)的生活中一些顯然細(xì)小的事件,加以強(qiáng)調(diào),使它們獲得一種明晰的戲劇性的意義?!边@雖是對(duì)托爾斯泰小說(shuō)創(chuàng)作手法的總結(jié),同樣也適用于契訶夫。無(wú)論是小說(shuō)還是戲劇,契訶夫總是善于從細(xì)節(jié)處表現(xiàn)人物精神的變化,強(qiáng)化戲劇性。如《苦惱》中約納的變化。死了兒子的約納迫切地想要找人傾訴,從軍人的問(wèn)候,年輕人的回復(fù),車(chē)夫的不理,他人對(duì)于約納態(tài)度的漸變最終都落到了無(wú)視下。戲劇性就產(chǎn)生在要說(shuō)與不聽(tīng)之間,事雖微小,但卻一鳴驚人,寓意深刻,顯現(xiàn)約納的可笑與可悲。
《伊凡諾夫》從生活小事入手,描寫(xiě)一個(gè)對(duì)生活失去熱情的人,如何一步步跌入深淵、走向死亡的過(guò)程。伊凡諾夫面對(duì)薩沙的感情,開(kāi)始于驚喜,結(jié)束于冷靜;而面對(duì)妻子則始于愛(ài)情,結(jié)于責(zé)任;他不明白自己為何不愛(ài),也不懂得生活怎么就過(guò)成了這般。契訶夫?qū)λ乃茉?,?lái)源于對(duì)里沃夫和鮑爾金的對(duì)比。里沃夫(青年醫(yī)生)標(biāo)榜自己是正直的人,卻用自己的猜疑,讓伊凡諾夫的妻一刻也不能平靜;用宣揚(yáng)“正義”的標(biāo)準(zhǔn),時(shí)刻干預(yù)伊凡諾夫的私生活,侮辱責(zé)難他;以“拯救”他人為理由,卻用侮辱性的言語(yǔ)致他人于死地,使得伊凡諾夫無(wú)時(shí)無(wú)刻不活在自責(zé)和愧疚中。再者,鮑爾金這個(gè)投機(jī)取巧、壞主意滿腹的管家,總是將自己所做的壞事扣在伊凡諾夫的頭上,自私自利者卻偽裝自己是為他人好。相反,伊凡諾夫時(shí)刻感到自己是個(gè)壞人,卻從沒(méi)有做過(guò)壞事,而滿世界宣揚(yáng)自己是好人的人,卻時(shí)刻在破壞他人生活。整部戲的戲劇性就在對(duì)比反差中形成。劇中最讓人回味的莫過(guò)于每個(gè)人都不懂得自己生活的意義,仿佛自己是生活的旁觀者,不愿深究只想逃避;每個(gè)人都在扮演著自己生活的反面,折磨著他人,也折磨著自己。
2.哲學(xué)意蘊(yùn)的文本溝通
契訶夫戲劇具有生命哲學(xué)的意蘊(yùn),而這種美學(xué)特質(zhì)的形成與其小說(shuō)創(chuàng)作的經(jīng)驗(yàn)分不開(kāi)。賴(lài)聲川曾在導(dǎo)演《海鷗》中接受采訪說(shuō):“其中最觸動(dòng)我的是契訶夫居然可以把‘生命’直接搬到舞臺(tái)上。沒(méi)有一個(gè)劇作家的作品更像生命本身......讓我向往像他一樣可以在舞臺(tái)上創(chuàng)作一種流動(dòng)生命的感覺(jué)?!边@種哲理性充斥著他的小說(shuō)和戲劇。一方面,他的戲劇沒(méi)有所謂強(qiáng)烈的技巧,也不善于給事物貼上標(biāo)簽。同樣,他也不喜歡別人對(duì)自己貼上標(biāo)簽。他曾說(shuō):“自然主義也罷,現(xiàn)實(shí)主義也罷,都不需要。不必把作家趕到任何框框里去。必須把生活寫(xiě)得跟原來(lái)面目一樣,把人寫(xiě)得跟原來(lái)面目一樣,而不是捏造出來(lái)?!彪m然標(biāo)簽便于我們認(rèn)識(shí)和劃分事物,但從另一方面也限制了我們的思維。事物最本來(lái)的面貌中蘊(yùn)含著我們?cè)跇?biāo)簽世界里所忽視的哲理。而契訶夫的戲劇和小說(shuō)中則是回歸生活本源的創(chuàng)作。本源的復(fù)歸中事物的本質(zhì)也所露無(wú)疑。另一方面契訶夫長(zhǎng)期濡染在俄羅斯東正教之下,加上身為醫(yī)生的他,對(duì)于人生命體質(zhì)的觀照,超出生命跡象之上也不足為奇。這種戲劇哲思的體現(xiàn),最典型的莫過(guò)于《新娘》與《櫻桃園》。小說(shuō)《新娘》中娜佳對(duì)新生活的呼喚,對(duì)舊生活的再見(jiàn),與《櫻桃園》中柳鮑芙的期待遙相呼應(yīng),可看出異曲同工之妙。由《新娘》看《櫻桃園》可看出柳鮑芙告別舊生活的憂傷,迎接新生活的盲目;從《櫻桃園》看《新娘》似乎懂得了以后該如何生活。從《新娘》中也可看出《三姐妹》的影子。《三姐妹》中三姐妹對(duì)于勞動(dòng)的渴望,對(duì)于現(xiàn)實(shí)的不滿,都在《新娘》中重現(xiàn)。娜佳對(duì)安德烈的感情,她不愛(ài)他,如同妮娜不愛(ài)屠森巴赫一樣。相比于三姐妹渴望去莫斯科而一直沒(méi)有行動(dòng),娜佳更勇敢,她做出了行動(dòng),告別了舊生活。當(dāng)然這些對(duì)舊生活的告別前,充滿了無(wú)奈,眼淚和心酸,娜佳的出走是主動(dòng)的,而柳鮑芙的出走,三姐妹的行動(dòng)則是被動(dòng)的。
契訶夫超越時(shí)代性的意義不僅體現(xiàn)在小說(shuō)中,也體現(xiàn)在戲劇中;不僅體現(xiàn)在生命哲學(xué)中,也體現(xiàn)在現(xiàn)實(shí)性中;不僅體現(xiàn)在象征性中,也體現(xiàn)在平淡悠遠(yuǎn)中。他采用小說(shuō)式的戲劇結(jié)構(gòu)所創(chuàng)作的戲劇,不僅開(kāi)創(chuàng)了戲劇的新形式,而且在對(duì)其現(xiàn)實(shí)性的追求中拓寬了戲劇的廣度,在象征性的延伸中又提升了哲學(xué)深度,所以契訶夫戲劇可以經(jīng)久不衰,對(duì)于現(xiàn)在的我們依然受用。
四、對(duì)話與敘述語(yǔ)的互釋
葉爾米洛夫曾在《論契訶夫的戲劇創(chuàng)作》一書(shū)中寫(xiě)道:“‘會(huì)話性’和通過(guò)人物的獨(dú)特的語(yǔ)言和鮮明的、有發(fā)展的行動(dòng)使人物自行表達(dá)出來(lái)的這種寫(xiě)法,使得契訶夫的小型短篇小說(shuō)成了‘現(xiàn)成的’小戲?!逼踉X夫短篇小說(shuō)中居多的對(duì)話和富有行動(dòng)的人物,使得他的小說(shuō)具有內(nèi)在的戲劇性,給人一種暗潮涌動(dòng)感。他的戲劇中沖突的淡化,抒情的對(duì)白,讓?xiě)騽〉谋砻娉尸F(xiàn)了靜態(tài)性。丹欽科曾說(shuō)“契訶夫的戲劇,都是安靜的,其中只有一點(diǎn)點(diǎn)浮泡”。陳軍曾指出小說(shuō)不受空間和時(shí)間的限制,以敘述為主,而戲劇則不同。長(zhǎng)篇小說(shuō)中人物的心理動(dòng)作都是用敘述性的話語(yǔ)直接描述出來(lái),而在契訶夫的短篇小說(shuō)中卻很少存在。因契訶夫的短篇小說(shuō)總以對(duì)話占據(jù)大量篇幅,用對(duì)話來(lái)建構(gòu)故事。同時(shí),語(yǔ)言的簡(jiǎn)練,故事情節(jié)的緊湊被凸顯出來(lái),直接的現(xiàn)實(shí)被再現(xiàn)于小說(shuō)中。心理的敘述或敘述性話語(yǔ)很少,更多的則是對(duì)話和對(duì)環(huán)境的描述。因此契訶夫的小說(shuō)凸顯出了對(duì)話的動(dòng)作性也即戲劇性。而劇本則是以對(duì)話為主,用對(duì)話建構(gòu)情節(jié),用對(duì)話突出矛盾,用對(duì)話塑造人物,用對(duì)話推動(dòng)故事的發(fā)展。這里沒(méi)有敘事性話語(yǔ),只有對(duì)話,離開(kāi)了對(duì)話,劇本也就不稱(chēng)其為劇本。契訶夫的戲劇同樣是對(duì)話組成,但是在對(duì)話中討論的是日常生活,是吃飯、穿衣,是被日常生活消磨的瑣碎。沒(méi)有大的戲劇沖突,有的是一個(gè)個(gè)小的矛盾摩擦。他將俄國(guó)人的生活現(xiàn)狀,人們的懶散空虛,再現(xiàn)于劇本中,使得劇本在表面上呈現(xiàn)靜態(tài)性的特征,但內(nèi)心卻暗潮涌動(dòng)。無(wú)論是伊凡諾夫無(wú)法改變現(xiàn)狀的自殺;特里波列夫以死亡宣告解脫;還是萬(wàn)尼亞接受現(xiàn)狀的繼續(xù)勞作;或者是三姐妹去莫斯科而不可得的苦悶;放任櫻桃園被拍賣(mài)卻永遠(yuǎn)行動(dòng)不起來(lái)的柳鮑芙,都是一樣的被生活打磨,為生活中找不到出路而憂郁。內(nèi)心的豐富在靜止的動(dòng)作下表現(xiàn),就像雷雨過(guò)后的安靜,是走向成熟的一種表達(dá)。
對(duì)《海鷗》的創(chuàng)作上契訶夫曾在對(duì)蘇沃林的信中寫(xiě)道:“劇本寫(xiě)完了。強(qiáng)勁的開(kāi)頭,柔弱的結(jié)尾。違背所有戲劇法規(guī)。寫(xiě)得像部小說(shuō)”。③再者四幕劇《三姐妹》每一幕都是一個(gè)故事,分別為:伊琳娜過(guò)生日,舞會(huì)的取消,救助火災(zāi),與軍人告別,而“到莫斯科去”是貫徹始終的線索,是三姐妹唯一的希望。這一希望由擁有到破碎,將人物內(nèi)心變化所露無(wú)疑,同時(shí)又把四幕貫穿起來(lái),使得劇本散亂中得到統(tǒng)一,靜態(tài)下富有動(dòng)態(tài),擴(kuò)寬劇本廣度的同時(shí),挖掘了深度。矛盾沖突被淡化的同時(shí),節(jié)奏放慢,顯在的無(wú)動(dòng)作與隱性的內(nèi)心交相呼應(yīng)。不僅錘煉了演員的演技,豐富了劇本的內(nèi)容,還實(shí)現(xiàn)了顯在與潛在的結(jié)合,靜默與涌動(dòng)的呼應(yīng)。因此,舞臺(tái)上的靜給觀眾留取想象的空間,讓觀眾停留在感覺(jué)觸之所帶來(lái)的觸動(dòng)。
五、結(jié)語(yǔ)
契訶夫?qū)⑿≌f(shuō)的優(yōu)點(diǎn)運(yùn)用于戲劇中,打通了小說(shuō)通向戲劇的道路。這樣的創(chuàng)舉不僅擴(kuò)寬了戲劇的廣度,也挖掘了其深度,開(kāi)創(chuàng)了戲劇的新形式。雖曾遭到質(zhì)疑,但卻超越了時(shí)代的局限,在平淡悠遠(yuǎn)中塑造了經(jīng)典。
參考文獻(xiàn):
[1][俄]契訶夫著.契訶夫獨(dú)幕劇集—從小說(shuō)到劇本[M].,童道明,童寧譯.北京:線裝書(shū)局,2014
[2]余秋雨著.戲劇審美心理學(xué)[M].成都:四川人民出版社,1985.
[3][俄]契訶夫著.契訶夫論文學(xué)[M].汝龍譯.安徽:安徽文藝出版社,1997.
[4]陳世雄著.戲劇思維[M].廈門(mén):廈門(mén)大學(xué)出版社,2012.
[5][德]黑格爾.《美學(xué)》第三卷下冊(cè)[M].朱光潛譯.北京:商務(wù)圖書(shū)館,1981(2012重印).
[6]中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所外國(guó)文學(xué)研究資料叢刊編輯委員會(huì)編:《盧卡契文學(xué)論文集》(二)[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1981.
[7]木葉.把‘生命’搬上舞臺(tái)─和賴(lài)聲川聊契訶夫及《海鷗》[J].上海戲劇,2014(3).
[8][俄]契訶夫著.契訶夫論文學(xué)[M].汝龍譯.安徽:安徽文藝出版社,1997.
[9][蘇]葉爾米洛夫著.論契訶夫的戲劇創(chuàng)作[M].張守慎譯.北京:中國(guó)戲劇出版社,1985.
[10][蘇]丹欽科著.文藝·戲劇·生活[M].焦菊隱譯.北京:中國(guó)戲劇出版社出版,1982.
[11]陳軍.論戲劇與小說(shuō)的文體區(qū)別及溝通[J].戲劇文學(xué),2005(12).
(責(zé)任編輯:林麗華)