閆建紅
摘要:對(duì)于中國(guó)學(xué)生而言,他們自出生便了解的語(yǔ)言是中文,所以母語(yǔ)對(duì)其產(chǎn)生了重要影響。當(dāng)他們到了一定階段,開(kāi)始學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中,他們會(huì)覺(jué)得很不適應(yīng),因?yàn)樽约涸趯W(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中好像并不具備一定的優(yōu)勢(shì),尤其是在高中階段,英語(yǔ)越來(lái)越難,很多學(xué)生都漸漸失去了對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣。但實(shí)質(zhì)上教師可以換一個(gè)角度進(jìn)行入手,比如很多學(xué)生了解中國(guó)傳統(tǒng)文化,但是他們對(duì)西方文化卻知之甚少,那么教師完全可以利用文化之間的差異,來(lái)吸引學(xué)生們對(duì)這一學(xué)科的關(guān)注程度,增強(qiáng)學(xué)生的學(xué)習(xí)意愿。
關(guān)鍵詞:中西方文化差異;高中英語(yǔ);教學(xué)分析
就當(dāng)前現(xiàn)狀而言,世界各國(guó)的交流日益頻繁,英語(yǔ)作為一種國(guó)際交流的通用語(yǔ)言,也是學(xué)生必須要掌握的一門語(yǔ)言。其實(shí)本身英語(yǔ)教學(xué)并不是為了著眼于表面,比如很多教師在教學(xué)中反復(fù)強(qiáng)調(diào)一些英語(yǔ)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和英語(yǔ)單詞句式等,導(dǎo)致很多學(xué)生對(duì)學(xué)習(xí)英語(yǔ)產(chǎn)生了排斥之感。如果想要學(xué)好英語(yǔ),那么學(xué)生最應(yīng)該做的事情應(yīng)該是了解西方國(guó)家的文化,只有在了解文化的基礎(chǔ)上才能明白他們的語(yǔ)言。所以在當(dāng)前的教學(xué)過(guò)程中,教師可以為其呈現(xiàn)出中西方文化的差異,讓學(xué)生們可以進(jìn)一步拓展自己的視野,從不同的角度進(jìn)行思考分析。而且很多時(shí)候由于文化差異,學(xué)生們?cè)趯W(xué)習(xí)相關(guān)英語(yǔ)知識(shí)時(shí)也不能以中文思維進(jìn)行思考,而是要從西方文化的角度去進(jìn)行思考,尊重差異,才能提升個(gè)人的語(yǔ)言交際能力。
一、當(dāng)前英語(yǔ)教學(xué)中存在的問(wèn)題
在當(dāng)前的高中英語(yǔ)教學(xué)階段,很多教師忽視了語(yǔ)言文化的差異,在教學(xué)過(guò)程中講解比較生硬,比如他們會(huì)要求學(xué)生們背誦某些語(yǔ)法或者知識(shí)點(diǎn),但是很多學(xué)生對(duì)這些規(guī)則都是不理解的,甚至不知道自己為什么要如此進(jìn)行表達(dá)。而教師對(duì)于學(xué)生提出的疑惑,都以“固定規(guī)則”進(jìn)行回答,導(dǎo)致學(xué)生的思維固化,在考慮問(wèn)題方面也不會(huì)過(guò)多思考。并且很多時(shí)候教師本文在英語(yǔ)教學(xué)中喜歡采用中文思維,導(dǎo)致學(xué)生有樣學(xué)樣,比如在閱讀某些外國(guó)文章時(shí),很多文化現(xiàn)象與中國(guó)都是不同的,但是教師沒(méi)有強(qiáng)調(diào)這種文化的差異性,導(dǎo)致某些學(xué)生在進(jìn)行人際交往的過(guò)程中可能會(huì)犯下錯(cuò)誤。所以在教學(xué)階段,教師應(yīng)該升華教學(xué)的層次,從更加全面的角度讓學(xué)生們理解文化差異,促進(jìn)學(xué)生英語(yǔ)能力的提升。
二、在高中英語(yǔ)教學(xué)中如何進(jìn)行中西方文化的對(duì)比分析
了解了一種語(yǔ)言的文化之后,才能幫助學(xué)生更好的進(jìn)行學(xué)習(xí),所以在當(dāng)前的英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,教師要注重為學(xué)生們呈現(xiàn)中西方文化的差異,讓學(xué)生更加高效地進(jìn)行英語(yǔ)學(xué)習(xí)。
(一)文化對(duì)比,增強(qiáng)學(xué)習(xí)興趣
其實(shí)很多時(shí)候我們發(fā)現(xiàn),如果教師太過(guò)注重講解某些英語(yǔ)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)或者文章等,會(huì)讓學(xué)生沒(méi)有太多的學(xué)習(xí)興趣,因?yàn)檫@個(gè)過(guò)程比較枯燥無(wú)聊。那么在這種情況下,如果教師開(kāi)始為學(xué)生門科普文化知識(shí),就會(huì)引起他們的學(xué)習(xí)興趣,因?yàn)閷?duì)于文化方面,學(xué)生了解不多,所以這也算得上是他們的知識(shí)盲點(diǎn)。比如中西方的餐桌禮儀。中國(guó)人用餐一般使用筷子,一家人圍成一個(gè)大圓桌來(lái)吃飯,并且大家對(duì)于食物都是共享的狀態(tài)。而西方人使用刀和叉,一般使用長(zhǎng)桌用餐,一般都是分吃。而且我們知道很多國(guó)人為了表示自己的熱情好客,一般會(huì)為客人夾菜,讓客人感覺(jué)到賓至如歸,但是對(duì)于西方人而言,他們不太能接受這種差異,因?yàn)樗麄冇X(jué)得這種行為不禮貌。所以教師可以在英語(yǔ)課堂中,來(lái)引入文化之間的對(duì)比,增強(qiáng)學(xué)生的探究學(xué)習(xí)興趣。
(二)語(yǔ)言差異,規(guī)范日常用語(yǔ)
很多學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中忽視了文化差異,所以一旦他們采用中文思維與外國(guó)人進(jìn)行交流時(shí),可能會(huì)對(duì)別人造成冒犯。比如在中國(guó),很多人遇到鄰居或者熟人的時(shí)候,一般都會(huì)問(wèn)好,但是他們一般會(huì)說(shuō)“吃了嗎?去哪兒呢?”其實(shí)這樣的打招呼方式只是大家比較普遍采用的,并沒(méi)有說(shuō)一定要詢問(wèn)別人是否吃飯或者是要去哪里。但是對(duì)于西方人而言,就不太一定,因?yàn)閷ⅰ澳愠燥埩藛??”翻譯成英文為“have you had meals?”這時(shí)候外國(guó)人會(huì)以為你是想邀請(qǐng)他一起去吃飯。在比如“你去哪兒”會(huì)被翻譯成“where are you going?”他們會(huì)認(rèn)為你是在打探他們的隱私,所以他們會(huì)產(chǎn)生反感或者排斥的行為,所以在和西方人進(jìn)行日常打招呼交流時(shí),我們一般簡(jiǎn)單的說(shuō)“hello”或者“how are you?”等用語(yǔ)。所以教學(xué)中教師可以讓學(xué)生明白日常用語(yǔ)的差異,考慮到中西方不同的交際文化,以避免學(xué)生在交流過(guò)程中鬧笑話。
(三)了解文化,熟練語(yǔ)言使用
在學(xué)生們對(duì)中西方文化有了深刻了解之后,他們對(duì)語(yǔ)言的使用才會(huì)更加熟練。除此之外,在進(jìn)行聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫四方面的提升也有著明顯的促進(jìn)作用。比如很多時(shí)候面對(duì)外國(guó)作者多描述的文化現(xiàn)象,很多中國(guó)學(xué)生都不太了解,所以很多時(shí)候他們很難理解文章意思,但是如果教師在課堂教學(xué)中適時(shí)進(jìn)行文化知識(shí)的滲透,那么就會(huì)擴(kuò)大學(xué)生的知識(shí)層面,讓學(xué)生從表面的現(xiàn)象挖掘到本質(zhì),增強(qiáng)學(xué)生對(duì)文化的吸收和理解。
結(jié)束語(yǔ):
總而言之,對(duì)于學(xué)生而言,如果學(xué)習(xí)語(yǔ)言僅僅著眼于表面,那么很難激起他們的學(xué)習(xí)興趣,反而會(huì)覺(jué)得學(xué)習(xí)語(yǔ)言是一個(gè)枯燥無(wú)聊的過(guò)程,所以教師可以采用更加新穎有趣的方式,來(lái)展現(xiàn)文化差異,讓學(xué)生們?cè)趯W(xué)習(xí)這些特色文化的過(guò)程中有所收獲,增強(qiáng)學(xué)生對(duì)語(yǔ)言的使用能力。
參考文獻(xiàn):
[1]王占南. 中西方文化差異與高中英語(yǔ)教學(xué)的分析與探討[J]. 祖國(guó), 2017(24):234-234.