張賾
摘 要:中西方文化差異對高中英語情景化教學具有極其重要的意義。英語教學離不開西方文化教學。英語教師應該懂得如何在課堂上創(chuàng)設情境,融入西方文化知識。本文主要分析了中西方文化差異,探討了如何在英語教學中引入情景化教學法從而提高教學效果的方法。
關鍵詞:中西方文化差異;情景化教學;英語教學
情景化教學法首創(chuàng)于上個世紀50年代法國的圣克盧高等師范學院所推廣得法語研究所,所以又叫圣克盧法。其代表人物是古布里納(P.Guberina)和古根漢(G.Gougenhein)等,當時叫做視聽法。這種教學方法能調動學生的多種感官,寓教于樂,加快對英文的理解,從傳統(tǒng)教輔工具的“靜態(tài)學習到動態(tài)學的飛躍,讓學生消除學習疲勞,激發(fā)學習興趣,提高學習效率,已被越來越多的運用于中小學英語教學。
而中西方之間有著較大的文化差異,在語言習慣、語法結構、思維方式、風俗習慣等方面都有著較大的區(qū)別。在高中英語教學中,教師必須正確認識中西方文化差異的重要性,針對中西方文化差異進行教學,將中西方文化差異運用到英語教學中。而情景化教學是最行之有效的教學法。
運用情景化教學法,可以通過情景的設置將原本教學氛圍的枯燥乏味轉變?yōu)樯鷦佑腥?,讓學生更加輕松容易地融入課堂,更加積極主動地學習。在生動活潑的情景融入知識中,可以讓學生更容易理解和吸收教學內容所表達的信息,在情景中感受情感,活躍思維,產生表達情感的欲望,對英語產生濃厚的興趣,促進學習成績的提高和英語綜合運用能力的提升。在平時的教學中,教師可以利用恰當的工具和手段創(chuàng)設教學情景,充分調動學生的學習積極性。特別要重視問題意識和問題情景的設置,培養(yǎng)學生的問題意識,激發(fā)學生探討的興趣和求知的欲望,活躍學生的思維,使其集中精力于英語學習,形成創(chuàng)造性思維和求異思維。例如,中國與西方國家在打招呼與告別方面存在差異。在中國,打招呼的語句一般是:“吃飯了嗎?”、“從哪來?”、“到哪去?”,諸如此類。告別的語句一般是:“慢走、”、“走好、”、“再見!”等。而在英語國家則大不相同,在打招呼的時候,西方人只會單純地使用"Hello"、"Good morning"、"Good? afternoon"、"Good evening"、"How are you?”等,而不會詢問對方要做什么?做了什么?因為這樣的問法屬于侵犯隱私,是非常不禮貌的行為。在告別時,西
方人一般只會簡單地說:"Bye" , "See you later",而不會說類似于“走好”之類的話因為這樣的告別方式西方人難以理解。
英語課堂的高效性不能僅僅通過知識信息的傳遞量來表現,還要考慮學生內化信息的程度和實際的運用能力傳統(tǒng)的教學模式單調枯燥,學生的心情很難輕松,心理不易放松,不利于學生接受、理解以及吸收知識。所以,教師要營造輕松愉悅的課堂氛圍,通過情景的設置展現新穎的教學內容,讓學生自然而然地完成知識吸收到運用的過程,并且要根據學生的個性特征、學習能力和水平進行教學,挖掘學生的潛能,讓學生感知到成功,增強學生的自信心。例如,可以讓學生創(chuàng)設中國與西方國家在就餐以及飲食文化方面中的差異。在就餐時,中國人的傳統(tǒng)是“食不言”。在吃飯的時候最好少說話或不說話。并且有客人來訪時,男主人、女主人都會為客人夾菜以表示自己對客人的重視與歡迎,當飯菜上桌之后,女主人一般會說“讓您見笑了,沒什么好菜、”、“菜做的不好,您湊合吃吃、”,這樣的說法會體現女主人的謙恭有禮。而在西方國家就餐時的情況就會大不一樣,一是西方國家在就餐時一般不會刻意約束說話的多少,大家在就餐時可以暢所欲言。二是西方人沒有為客人夾菜的習慣,相反地,西方人還會反感夾菜的行為,認為那是不衛(wèi)生的行為。三是西方的女主人在為客人介紹菜肴時,會非常驕傲的說:"This is my best dishes.",而不會自謙地說“這個菜做的不好吃”。
在交際對話情景中,教師應努力為學生和師生間的互動創(chuàng)造愉悅的教學氛圍,成功地實現對話的演繹,讓學生對英語產生濃厚的興趣和信心,更加積極主動地學習,促進英語交際能力的增強。例如,讓學生創(chuàng)設與不同人物身份背景的對話。在中國,父母從小就教導孩子遇到不同年齡階段的人應使用不同的稱謂,比父親稍小的稱叔叔,比父親稍大的稱伯伯,與母親年紀相仿的稱阿姨,比自己稍小的稱弟弟,比自己稍大的稱哥哥,與祖父年紀相仿的稱爺爺或大爺,與祖母年紀相仿的稱奶奶或婆婆。在西方國家的稱謂就會簡單許多,一般男性都稱Mr加姓,女性都Miss加姓,當女性為己婚婦女時,可以稱呼其為夫人。不能在英語對話中稱一位素不相識的老人為“Grandpa"。
總而言之,在英語教學中,應不斷地滲透中西方文化在英語和漢語語言方面的對比知識,讓學生懂得只有透徹理解英語文章中的文化差異,才能做到融會于心,只有抓住英語語言字里行間的深層涵義,才能提高英語教學效果,提高學生英語綜合運用能力。教師在課堂中根據教學內容創(chuàng)設適當的情景,活躍課堂氣氛,一方面可以使學生被教學內容所吸引,對英語學習產生濃厚的興趣、更加積極主動地學習,同時也能提高學生學習英語的效率以及運用英語知識的能力,達到提高英語教學質量的目的。
參考文獻:
[1]楊自儉:《英漢語比較與翻譯》.上海外語教育出版社,2002.
[2]陳申:《語言文化教學策略研究》.北京語言文化大學出版社,2001.