郭蕊 張健如 張吉國
摘 ?要:外貿(mào)英文函電是國際貿(mào)易專業(yè)的主干課程之一,具有課程內(nèi)容獨(dú)特性,課程語言專業(yè)性的特點(diǎn),開展雙語教學(xué)是必然的。而傳統(tǒng)的外貿(mào)函電的雙語教學(xué)存在師資力量不足,教學(xué)方法單一枯燥,教學(xué)模式不合理,忽視實踐操作等問題。文章從這些問題出發(fā),提出了明確雙語教學(xué)內(nèi)容、加強(qiáng)課堂教學(xué)引導(dǎo)、建設(shè)雙語慕課課程、增加實踐教學(xué)環(huán)節(jié)的對策,以期對《外貿(mào)英文函電》課程的雙語教學(xué)改革提供一定的參考。
關(guān)鍵詞:雙語教學(xué);教學(xué)特點(diǎn);慕課;教學(xué)改革
中圖分類號:G642 ? ? ? ? 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A ? ? ? ? 文章編號:2096-000X(2020)09-0134-03
Abstract: Business correspondence for foreign trade is one of the main courses for international trade majors. It is necessary to carry out bilingual teaching for its unique content and professional language. However, traditional bilingual teaching of foreign trade correspondence has problems such as insufficient teachers, monotonous teaching methods, unsuitable teaching modes and neglect of practical operation. Starting from these problems, this paper puts forwards some suggestions for the bilingual teaching reform of this course from the aspects of teaching content and concept renewal, teaching method innovation and strengthening practical teaching links.
Keywords: bilingual education; teaching characteristics; MOOCs; teaching reform
雙語教學(xué)是指在課堂教學(xué)活動中部分使用或者全部使用外語的非語言學(xué)科的教學(xué),其實質(zhì)內(nèi)涵因國家或地區(qū)的不同存在差異。隨著經(jīng)濟(jì)全球化的不斷深入,中國加入WTO以后對外開放程度不斷加深,我國迫切需要既具備專業(yè)知識又能熟練使用兩種以上語言的復(fù)合型人才,因此對高等教育人才培養(yǎng)的要求和目標(biāo)也在逐步提高。教育部也早在2001年4號文件中提出本科教育要創(chuàng)造條件使用英語等外語教學(xué)手段與公共課程和專業(yè)課程的教學(xué)相結(jié)合,強(qiáng)調(diào)了英語學(xué)習(xí)的重要性。
根據(jù)教育部的要求,全國高校都在不同程度地開展專業(yè)課雙語教學(xué),涉外性較強(qiáng)的國際貿(mào)易專業(yè)也是教育部規(guī)定的雙語教學(xué)試點(diǎn)專業(yè)之一。而外貿(mào)函電課程是目前國際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易專業(yè)廣泛開設(shè)的一門主干課程,這門課程是英語與外貿(mào)業(yè)務(wù)相結(jié)合的一門綜合性課程,具有典型的雙語教學(xué)的性質(zhì),但是由于這門課程在課程內(nèi)容和課程語言上所具有的獨(dú)特性和專業(yè)性,使得它既不同于普通英語課程的教學(xué),也與其他專業(yè)課和專業(yè)英語課在教學(xué)內(nèi)容和形式上都有很大的差別,因此,其雙語教學(xué)也應(yīng)有其自身的特點(diǎn)和不同的教學(xué)方法。
一、外貿(mào)函電課程雙語教學(xué)的特點(diǎn)
(一)雙語教學(xué)的必然性
一般的專業(yè)課進(jìn)行雙語教學(xué)主要是為了提高大學(xué)生的專業(yè)英語水平,培養(yǎng)學(xué)生閱讀國外前沿文獻(xiàn)的習(xí)慣,增強(qiáng)其國際交流的能力,因此強(qiáng)調(diào)要用英文進(jìn)行授課并且規(guī)定英文授課時數(shù)要達(dá)到總授課時數(shù)的一定比例,以此來保證學(xué)生在學(xué)習(xí)專業(yè)知識的同時也能夠用英文進(jìn)行思維。而外貿(mào)函電的課程內(nèi)容本身就是以英文作為媒介,講授如何撰寫英文信函以開展國際貿(mào)易活動,以達(dá)到外貿(mào)專業(yè)知識與英語應(yīng)用能力融匯貫通的教學(xué)目標(biāo),因此該課程的雙語教學(xué)是必然的。
(二)課程內(nèi)容的實踐性
外貿(mào)函電課程不同于一般專業(yè)課程的雙語教學(xué),教學(xué)內(nèi)容上更注重實踐性,課程內(nèi)容主要是圍繞國際貿(mào)易實務(wù)的各個環(huán)節(jié)展開,包括如何與國外客戶建立業(yè)務(wù)聯(lián)系,雙方磋商涉及到的詢盤,發(fā)盤,還盤、接受和訂立合同,合同中價格,支付、包裝、運(yùn)輸、保險等條款的磋商擬定以及合同的履行及售后等內(nèi)容,因此,在外貿(mào)函電的雙語教學(xué)中,更注重實踐性的體現(xiàn)。
(三)課程語言的專業(yè)性
外貿(mào)函電課程雙語教學(xué)在內(nèi)容上注重運(yùn)用英語這種語言工具去開展國際貿(mào)易活動,課程內(nèi)容既包含了大量的專業(yè)詞匯,比如,firm offer實盤, counter-offer還盤, carriage forward運(yùn)費(fèi)到付,commercial invoice商業(yè)發(fā)票, demand draft即期匯票, confirmed L/C保兌信用證,clean B/L 清潔提單等, 同時也要學(xué)習(xí)在國際貿(mào)易的信函往來實踐中形成的一些固定的語言表達(dá)句式,因此學(xué)生不僅要掌握一般英文信函的行文結(jié)構(gòu)和寫作技巧,更要掌握相關(guān)的外貿(mào)知識背景及專業(yè)詞匯或句式。
二、外貿(mào)函電課程雙語教學(xué)存在的問題
當(dāng)前,雖然有很多高校都開展了雙語教學(xué),并且在教學(xué)模式和方法上進(jìn)行了積極的嘗試,但雙語教學(xué)在我國總體上仍處于探索階段,外貿(mào)函電課程的雙語教學(xué)也不例外,在師資配備,教學(xué)模式,教學(xué)方法等方面還存在諸多問題。
(一)雙語教學(xué)師資力量不足
雙語教學(xué)對授課教師綜合素質(zhì)的要求比較高,授課教師不僅要有豐富的專業(yè)理論知識和實踐技能,還要具備較高的英語聽說讀寫的綜合能力。目前高校外貿(mào)函電課程的雙語教學(xué)能達(dá)到要求的師資還比較有限,往往英語綜合能力比較強(qiáng),聽說讀寫都比較擅長的老師對外貿(mào)函電課程中涉及到的國際貿(mào)易專業(yè)知識相對欠缺,無法做到對專業(yè)知識的深層拓展和延伸,而另一方面,國際貿(mào)易專業(yè)基礎(chǔ)和實踐能力比較強(qiáng)的老師,雖然大都能熟練閱讀英文文獻(xiàn),但由于缺少英語綜合素質(zhì)和能力的培訓(xùn),在側(cè)重于英語溝通和表達(dá)能力培養(yǎng)的外貿(mào)函電課程教學(xué)中就顯得心有余而力不足。因此,外貿(mào)函電課程乃至國際貿(mào)易專業(yè)其他課程的雙語教學(xué)中存在的普遍問題就是優(yōu)秀的雙語師資欠缺的問題。
(二)教學(xué)模式不合理
我國的雙語教學(xué)要求在課堂教學(xué)中要使用外語來傳授學(xué)科知識,但是在教學(xué)實踐中,卻普遍存在兩種誤區(qū):一種誤區(qū)是授課老師念一遍英文課本,然后用中文解釋一遍,認(rèn)為在課堂上說幾句英文就是雙語教學(xué)了;另一種誤區(qū)是把專業(yè)課上成了語言精讀課。授課教師把課程內(nèi)容全部用英文來講授,這固然需要授課老師有較高的英文水平,但是這樣的教學(xué)方法只是把專業(yè)課變成了外語課,對于學(xué)生來講,只是多記住了幾個專業(yè)方面的英文詞匯,而沒有掌握專業(yè)知識的真諦。不論哪一種教學(xué)模式,都沒有理解雙語教學(xué)的本質(zhì),偏離了課程教學(xué)的目標(biāo)。
(三)教學(xué)方法單一,與學(xué)生互動差
目前我們大多數(shù)雙語教學(xué)的課程在教學(xué)過程中,仍存在教學(xué)方法單一枯燥,教師滿堂灌的現(xiàn)象,課堂氣氛不活躍,老師與學(xué)生課堂互動少,學(xué)生沒有足夠的課堂參與機(jī)會,為學(xué)生在課堂上提供的參與表達(dá)和交際的機(jī)會少之又少,學(xué)生在被動的學(xué)習(xí)過程中缺少學(xué)習(xí)的興趣,學(xué)習(xí)積極性不高,從而導(dǎo)致學(xué)生即使聽力水平得到鍛煉有所提高但是外貿(mào)業(yè)務(wù)中說和寫的能力仍然較差的尷尬局面。
(四)缺少實用優(yōu)秀的外貿(mào)函電教材
教材質(zhì)量直接關(guān)系到雙語教學(xué)的質(zhì)量。教育部要求大學(xué)的雙語教學(xué)應(yīng)使用優(yōu)秀的先進(jìn)的外語原版教材。但在實際操作中,外貿(mào)函電課的教材選用存在很多困難。不同于其他雙語課程的教材,可以選擇的外語原版教材多,外貿(mào)函電課程的教材幾乎沒有外語原版教材,而國內(nèi)出版的各類外貿(mào)函電課程的教材多數(shù)是中英文對照的,這雖然對學(xué)生自主學(xué)習(xí)很有幫助,但是也有相當(dāng)一部分學(xué)生在課堂學(xué)習(xí)時就養(yǎng)成了偷懶的習(xí)慣,只去看中文部分而不看英文部分。這也與我們雙語教學(xué)的理念背道而馳,起不到雙語教學(xué)的效果。不僅如此,多數(shù)外貿(mào)英文函電教材在內(nèi)容上仍沿用了傳統(tǒng)教材的習(xí)慣,過于重視語言的正式性和禮節(jié)性,忽視了全球經(jīng)濟(jì)一體化和互聯(lián)網(wǎng)時代的溝通新模式和語言特點(diǎn),因此,我們在教學(xué)過程中也迫切需要更多實用優(yōu)秀的全英文外貿(mào)函電教材。
三、外貿(mào)函電雙語課程的教學(xué)改革探討
作為國際貿(mào)易專業(yè)的主干課程,外貿(mào)英文函電課程的的教學(xué)目的是使學(xué)生通過本課程的學(xué)習(xí)能夠掌握外貿(mào)函電的基礎(chǔ)知識和寫作技巧,并可以流利地使用英文將其運(yùn)用到外貿(mào)業(yè)務(wù)中,要達(dá)到這樣的教學(xué)目標(biāo),培養(yǎng)出符合外貿(mào)業(yè)務(wù)要求的應(yīng)用型人才,外貿(mào)英文函電課程的教學(xué)應(yīng)當(dāng)從教學(xué)內(nèi)容,教學(xué)方式和實踐環(huán)節(jié)三個方面進(jìn)行改革。
(一)明確雙語教學(xué)內(nèi)容,突出教學(xué)重點(diǎn)
外貿(mào)函電課程不是大學(xué)英語課程,其雙語教學(xué)內(nèi)容應(yīng)體現(xiàn)以外貿(mào)專業(yè)知識為主的特點(diǎn)。雙語課程教學(xué)容易出現(xiàn)“模糊焦點(diǎn)”的現(xiàn)象,導(dǎo)致教學(xué)內(nèi)容的偏差。外貿(mào)函電課程雖然是以英語作為媒介講授國際貿(mào)易活動中的英文信函的撰寫,但是如果在課堂上過分強(qiáng)調(diào)語言形式而忽視外貿(mào)專業(yè)知識的講授,就會使這門課變成一門翻譯課或者是寫作課。因此,外貿(mào)函電課的雙語教學(xué)最主要的不是強(qiáng)調(diào)雙語授課,而是要著眼于外貿(mào)專業(yè)知識的傳授。比如在講授如何通過函電與客戶進(jìn)行價格磋商時,要向?qū)W生介紹外貿(mào)業(yè)務(wù)中常用的貿(mào)易術(shù)語如FOB,CIF,CFR,帶領(lǐng)學(xué)生理解并掌握這些貿(mào)易術(shù)語的含義及其使用的條件。
(二)加強(qiáng)課堂教學(xué)引導(dǎo),鼓勵學(xué)生自主學(xué)習(xí)
進(jìn)行雙語教學(xué)本身就比用母語進(jìn)行教學(xué)難度大,對授課教師和學(xué)生的外語水平要求都比較高。開展外貿(mào)函電雙語課程教學(xué),教師對學(xué)生的課前引導(dǎo)課堂互動課后輔導(dǎo)非常關(guān)鍵。由于課程是面向國際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易專業(yè)三年級的學(xué)生,已經(jīng)學(xué)習(xí)了國際貿(mào)易理論,國際經(jīng)濟(jì)學(xué),國際貿(mào)易實務(wù)等專業(yè)基礎(chǔ)課,具備外貿(mào)實務(wù)的相關(guān)知識儲備,英語的聽說讀寫能力也有相當(dāng)?shù)姆e累,因此在教學(xué)時任課教師可以采用任務(wù)教學(xué)法和情境教學(xué)法相結(jié)合,提前規(guī)定每一單元的業(yè)務(wù)情境和學(xué)習(xí)任務(wù),課前鼓勵學(xué)生自主預(yù)習(xí),熟悉每一教學(xué)內(nèi)容的相關(guān)知識背景,掌握專業(yè)詞匯和短語,課堂上采用情境教學(xué)和小組討論的方式來激發(fā)學(xué)生的積極性,活躍課堂氣氛。情境教學(xué)是通過虛構(gòu)外貿(mào)磋商的情境,形成外貿(mào)函電交往的氛圍,讓分成若干小組的學(xué)生通過角色的代入,模擬外貿(mào)磋商的情景,以小組為單位圍繞不同的外貿(mào)業(yè)務(wù)內(nèi)容進(jìn)行討論,將其課前預(yù)習(xí)的外貿(mào)業(yè)務(wù)知識應(yīng)用到特定的商務(wù)環(huán)境中并且撰寫出符合所設(shè)定的貿(mào)易情境的外貿(mào)信函。這種情景教學(xué)的方式突破了傳統(tǒng)的外貿(mào)函電授課“教師滿堂講,學(xué)生被動聽”的單向信息傳遞模式,加強(qiáng)了師生互動,讓更多學(xué)生參與課堂活動,突出了學(xué)生的主體地位,也促進(jìn)了學(xué)生自主學(xué)習(xí)和團(tuán)隊協(xié)作的能力。
(三)建設(shè)雙語慕課課程,創(chuàng)新教學(xué)方法
在當(dāng)前“互聯(lián)網(wǎng)+”的背景下,借助慕課這種基于網(wǎng)絡(luò)的大規(guī)模開放式教學(xué)模式,可以為《外貿(mào)英文函電》教學(xué)方法的創(chuàng)新和改革提供契機(jī)。首先,慕課教學(xué)利用網(wǎng)絡(luò)技術(shù),采用在線教學(xué)手段,可以實現(xiàn)對成百上千人的同時授課,不受教學(xué)班級人數(shù)的限制,規(guī)模大、效率高,可以有效解決雙語教學(xué)師資力量不足的問題;其次,慕課模式實現(xiàn)了教學(xué)過程的“翻轉(zhuǎn)”,學(xué)生通過觀看在線教學(xué)視頻學(xué)習(xí)外貿(mào)函電的基本術(shù)語、外貿(mào)業(yè)務(wù)等理論知識,再通過見面課(直播互動課)解決理論學(xué)習(xí)中的問題,教師還可以通過在見面課上設(shè)計貿(mào)易實務(wù)情境,使學(xué)生切身體會現(xiàn)實中的商務(wù)交往,促進(jìn)課堂互動,活躍課堂氛圍,增加課堂趣味性,提高學(xué)生的參與度,教學(xué)效果優(yōu)良;再次,慕課模式的教學(xué)資源多種多樣,從書面的教學(xué)案例,到豐富的視頻資料、現(xiàn)場的案例討論、及時的師生互動、面對面的專家訪談、企業(yè)家對話等,極大地促進(jìn)了學(xué)生對理論知識的全面認(rèn)識,又達(dá)到了理論與實踐相結(jié)合,提高了學(xué)生處理實際管理問題的能力;最后,慕課教學(xué)模式在雙語課程中的應(yīng)用,也在一定程度上兼顧了學(xué)生英語水平參差不齊的情況,因為慕課不同于“一過性”的課堂講授,在線視頻可以反復(fù)觀看,還可以配以字幕,有效地輔助了英語略差的學(xué)生對教學(xué)內(nèi)容的認(rèn)知和學(xué)習(xí)。
(四)增加實踐教學(xué)環(huán)節(jié),提高學(xué)生操作技能
外貿(mào)函電課程屬于實踐性和操作性都很強(qiáng)的技能型課程,單純的課堂教學(xué)和信函仿寫都只是紙上談兵,除了課堂的學(xué)習(xí)環(huán)節(jié)之外,還應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)實踐教學(xué)環(huán)節(jié),通過模擬實訓(xùn)使學(xué)生對外貿(mào)業(yè)務(wù)活動有更加直觀的認(rèn)識,使教學(xué)內(nèi)容更具有吸引力,從而更加有效地激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和學(xué)習(xí)熱情。
實踐教學(xué)環(huán)節(jié)的加強(qiáng)可以通過兩個方面來實現(xiàn),一是模擬實訓(xùn)。模擬實訓(xùn)要借助教學(xué)實驗室和外貿(mào)模擬軟件,將學(xué)生分組模擬不同的公司,扮演不同的角色(比如出口商,進(jìn)口商,銀行,船公司,保險公司,海關(guān)等)按照貿(mào)易流程進(jìn)行實際操作,完成貿(mào)易磋商和合同履行等各個環(huán)節(jié)的函電撰寫和單證繕制,使學(xué)生能夠?qū)⒄n堂學(xué)習(xí)的內(nèi)容應(yīng)用到外貿(mào)實務(wù)中,并將國際貿(mào)易實務(wù),外貿(mào)單證實務(wù),商務(wù)談判和外貿(mào)函電課程緊密結(jié)合,對其他相關(guān)的專業(yè)課程起到補(bǔ)充鞏固的作用,提高學(xué)生處理外貿(mào)業(yè)務(wù)的綜合能力,把學(xué)生培養(yǎng)成專業(yè)和英語都過硬的應(yīng)用型復(fù)合人才;模擬訓(xùn)練雖然可以讓學(xué)生在假定的外貿(mào)環(huán)境中進(jìn)行函電溝通,但畢竟與真實的外貿(mào)情境還有差別,為了讓學(xué)生真正體驗外貿(mào)函電在外貿(mào)業(yè)務(wù)實踐中的應(yīng)用,還應(yīng)當(dāng)讓學(xué)生走出課堂,走進(jìn)企業(yè),進(jìn)行實戰(zhàn)演練。有條件的學(xué)??梢耘c外貿(mào)企業(yè)進(jìn)行合作,安排學(xué)生在企業(yè)跟隨有經(jīng)驗的外貿(mào)業(yè)務(wù)人員進(jìn)行實習(xí),讓學(xué)生在真正了解外貿(mào)企業(yè)進(jìn)出口各環(huán)節(jié)的具體工作流程和業(yè)務(wù)內(nèi)容,了解真實業(yè)務(wù)過程中外貿(mào)函電知識的運(yùn)用和書面談判的技巧,從而真正做到學(xué)以致用,獲得外貿(mào)函電寫作的經(jīng)驗和技能。
雙語課程的教學(xué)本身就比中文講解難度大,對學(xué)生的學(xué)習(xí)能力和學(xué)習(xí)主動性要求高,對授課老師的專業(yè)水平和語言駕馭能力要求更高,外貿(mào)函電的雙語教學(xué)既要立足于學(xué)生的水平和需求,同時還要從教師的角度出發(fā),使授課教師充分領(lǐng)會雙語教學(xué)的精髓是使用英語作為授課手段,教學(xué)的目的還應(yīng)當(dāng)著眼于專業(yè)課程知識的學(xué)習(xí),同時還要強(qiáng)化雙語教師的外語綜合能力和教學(xué)技能,只有兩手抓,教學(xué)相長,才能達(dá)到外貿(mào)函電雙語教學(xué)的目的。
參考文獻(xiàn):
[1]隋俊,張夢軍.雙語教學(xué)在國際貿(mào)易專業(yè)中的實踐與探索[J].對外經(jīng)貿(mào),2014,8:134-135+149.
[2]王妍.改革《外貿(mào)函電》教學(xué),培養(yǎng)應(yīng)用型人才[J].遼寧工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2013,6:137-138.
[3]李娜.基于復(fù)合型人才培養(yǎng)的《外貿(mào)函電》雙語課堂教學(xué)探討——以西安翻譯學(xué)院為例[J].河北農(nóng)機(jī),2018,9:65-66.
[4]楊平麗.《外貿(mào)英語函電》教學(xué)方法探析[J].北方經(jīng)貿(mào),2010,4:145-146.
[5]池娟.外貿(mào)函電課程雙語教學(xué)的特點(diǎn)和教學(xué)方法[J].課程教學(xué),2013,02:122-124.
[6]王霞.對《國際貿(mào)易實務(wù)》課程雙語教學(xué)的探討[J].新疆財經(jīng)大學(xué)學(xué)報,2009,2:88-90.
[7]陳乃源.小議《外貿(mào)函電》雙語教學(xué)實施方案[J].科教縱橫,2013,1:279-280.
[8]張永梅.Seminar教學(xué)法在外貿(mào)函電課程雙語教學(xué)中的應(yīng)用研究[J].對外經(jīng)貿(mào),2014,12:140-142.