何云畫
(鄭州師范學(xué)院特殊教育學(xué)院 河南鄭州 450044)
2019年9月,中國聾人協(xié)會(huì)、國家手語和盲文研究中心聯(lián)合出版發(fā)行了《國家通用手語詞典》(以下簡稱<詞典>),這是中國手語的一次重大革命,此后手語的學(xué)習(xí)、推廣和研究都將進(jìn)入一個(gè)新時(shí)期[1]。相對于上2003年的《中國手語》(上下修訂版)而言,《國家通用手詞典》有以下三個(gè)方面的變化。首先,詞匯改動(dòng)較大。詞匯總量由原來的5586個(gè)增至8214個(gè),新增詞匯、刪除詞匯加上改變原有手勢的詞匯,詞匯的變化達(dá)到近70%[2];其次,手語的研究原則和方法作出了改變。2003年版的《中國手語》中,本著幫助聾人學(xué)習(xí)漢語的指導(dǎo)思想,詞匯的設(shè)計(jì)對漢語手指字母及手勢語使用過多,而新版《詞典》的詞匯手勢來源于聾人群體,極大的減少了對手指字母的使用,詞匯的表現(xiàn)更加形象、生動(dòng),體現(xiàn)了手語本身的規(guī)律和特點(diǎn)[3];第三,內(nèi)容的排列方法有了大的改變。2003年版的《中國手語》詞匯采用的是“主題分類法”,即按照“稱謂”“社會(huì)活動(dòng)”“教育、體育”等不同的主題來把詞匯進(jìn)行歸類,新版《詞典》則采用了和漢語字典一樣的排序方法,即按照“a,b,c,d……”來將詞匯進(jìn)行排序。
上述變化給手語教學(xué)帶來了諸多不便,主要體現(xiàn)在以下兩個(gè)方面:
(一)《詞典》在內(nèi)容排列上不適合作為教材使用。顧名思義,《國家通用手語詞典》充當(dāng)?shù)氖恰霸~典”的功能,在內(nèi)容的排列上以漢語字母a,b,c,d……為順序,這樣的內(nèi)容排列既不利于教師教,也不利于學(xué)生學(xué)。對教師而言,不能把一套詞典當(dāng)教材,這首先要求教師備課時(shí)要打亂內(nèi)容順序,按照主題或者場景把詞匯歸類;其次,為了豐富教學(xué)形式,提高學(xué)生學(xué)習(xí)效率、教師還要編寫句子或場景對話供學(xué)生練習(xí)使用。這兩項(xiàng)工作大大增加了教師備課的難度。對學(xué)生而言,以《詞典》做為教材來學(xué)習(xí)相當(dāng)于是背詞典,非常的枯燥,學(xué)習(xí)效率低;若是按照老師打亂字母順序、按類別劃分的詞匯來學(xué)習(xí),他們需要逐個(gè)在四本詞典中翻閱,或者逐個(gè)在APP上查詢,同樣降低了學(xué)生課上、課下的學(xué)習(xí)效率。因此,《詞典》不適合做為教材使用。且市面上的其他手語實(shí)踐類書籍基本是以2003年版《中國手語》(上下修訂版)為編寫依據(jù),不適合學(xué)生參考、使用。
(二)《國家通用手語詞典》沒有理論知識(shí)的呈現(xiàn),不利于學(xué)生習(xí)得系統(tǒng)的聾人語言及聾人文化知識(shí)。我國手語教材的深度與廣度一直沒有得到統(tǒng)一,從《中國手語》(首集、續(xù)集)(1990年,1994年)到《中國手語》(上下修訂版)(2003年),再到《國家通用手語詞典》(2019年),每套書都是當(dāng)時(shí)所有同類書籍中詞匯量最豐富的工具書,為了習(xí)得更多的手勢打法,幾乎所有高校的特殊教育專業(yè)都以此作為手語教材。然而,在顧及手語學(xué)習(xí)深度的同時(shí),忽略了廣度的問題,在歷次不同版本的手語教材中,譬如手語的產(chǎn)生、發(fā)展歷史及聾人文化等理論類知識(shí)沒有系統(tǒng)的呈現(xiàn)在學(xué)生面前,而是依靠任課教師的經(jīng)驗(yàn)或者是從其他參考書中獲得。手語是聾人文化的載體和外現(xiàn)形式,學(xué)習(xí)手語的發(fā)展及形成歷史,了解聾人手語表達(dá)的方式和習(xí)慣,對學(xué)習(xí)手語有著極其重要的促進(jìn)作用[4]。
特殊教育專業(yè)的師范生是未來聾教育工作的后備軍,也是推廣通用手語的重要力量,這一群體學(xué)好手語、掌握手語交流技能至關(guān)重要,它是了解聾人、通往聾人世界的一把鑰匙。因此,一套適用的手語教材對他們來說至關(guān)重要且亟待開發(fā)。
近30年,我國特殊教育專業(yè)師范生的手語教材多采用不同版本的“手語詞典”,即《中國手語》(首集、續(xù)集)(1990年,1994年)、《中國手語》(上下修訂版)(2003年)、《中國通用手語詞典》(2019年)。此外,教師在授課時(shí)自主參考市面上流通的其他手語類書籍、資料。綜合來看,現(xiàn)存的手語書籍可以分為以下幾大類:
(一)詞典功能的工具書。即不同年代出版的《中國手語》(首集、續(xù)集)、《中國手語》(上下修訂版)、《國家通用手語詞典》。該類書籍按不同主題或漢語字母順序排列分類,包含詞匯最多、最全面;沒有句子、對話的練習(xí),沒有手語理論知識(shí)呈現(xiàn)。
(二)按學(xué)科分類的手語詞匯書。這類書籍是在《中國手語》(上下修訂版)和《中國通用手語常用詞典》的基礎(chǔ)上衍生出來的,主要包括《理科專業(yè)手語》《美術(shù)專業(yè)手語》《體育專業(yè)手語》《美術(shù)常用詞通用手語》《計(jì)算機(jī)通用詞常用手語》《體育和律動(dòng)常用詞通用手語》。該類書籍同樣是詞典的體例,只有字詞的手勢,沒有句子和對話的練習(xí),沒有理論知識(shí)的呈現(xiàn)。
(三)按主題分類的手語書籍。以《中國手語日常會(huì)話》《手語日常會(huì)話速成》《手語500句》《手語365》為代表。這類書籍內(nèi)容緊貼日常生活,一般按生活場景分為購物、旅游、交通、天氣等,但每一主題下的內(nèi)容較少,可以應(yīng)急使用,還不足以就某一類話題做深入的交談。書中有句子、對話的練習(xí),沒有涉及手語理論知識(shí)和聾人文化特征。
(四)按行業(yè)分類的手語書籍。以《行業(yè)手語》《民航服務(wù)手語訓(xùn)練》《實(shí)用行業(yè)手語》為代表,主要面向殘聯(lián)、醫(yī)療、公檢法、航空等窗口服務(wù)行業(yè)。以詞匯和句子學(xué)習(xí)為主,《民航服務(wù)手語訓(xùn)練》的上篇涉及到了手語的形成、發(fā)展和打手語的基本要求等理論常識(shí)。
(五)凸顯聾人自然手語特征的書籍。以《浙江聾人自然手語》《中國聾人手語500例》《中國手語實(shí)用會(huì)話》為代表。三者都是按主題分章節(jié),前兩本書的主要內(nèi)容是詞匯和句子,《中國手語實(shí)用會(huì)話》是詞匯和情景對話,每章后附有知識(shí)拓展,以本章節(jié)的某一手勢動(dòng)作為出發(fā)點(diǎn),介紹聾人的語言及文化特征。這類書籍的共同特點(diǎn)是手勢不是通用手語,有顯著的地域特征;語法表達(dá)上以聾人自然手語的表達(dá)方法為主。
(六)理論和實(shí)踐相結(jié)合類型。此類手語書籍以《中國手語入門》《手語基礎(chǔ)教程》《手語翻譯實(shí)訓(xùn)指導(dǎo)》為代表。其中,《手語基礎(chǔ)教程》內(nèi)容形式較豐富,在學(xué)習(xí)手語的同時(shí),能從不同的章節(jié)中習(xí)得聾人語言的特點(diǎn)表達(dá)習(xí)慣及聾人文化的特征;《手語翻譯實(shí)訓(xùn)指導(dǎo)》則適合有扎實(shí)手語基礎(chǔ)的或者手語翻譯專業(yè)的同學(xué)參考、使用。
(七)手語理論類書籍。手語常識(shí)和理論多散見于實(shí)踐和理論相結(jié)合的書籍中,專門的手語理論類書籍較少,《中國手語研究》《中國手語語言學(xué)》《中國手語語言學(xué)概論》是其中的代表?!吨袊终Z研究》從宏觀的角度全面闡述了中國手語的發(fā)展歷史、手勢動(dòng)作的構(gòu)詞原則等問題,通俗易懂;后兩者從大的語言學(xué)角度出發(fā),從音系學(xué)、形態(tài)學(xué)、句法學(xué)的角度對中國手語進(jìn)行了分析,語言學(xué)的專業(yè)性很強(qiáng)。
根據(jù)手語的學(xué)習(xí)特征,汲取各類手語書籍的優(yōu)點(diǎn),通用手語教材的編寫應(yīng)遵循實(shí)用性原則和系統(tǒng)性原則[5]。
(一)實(shí)用性原則。手語是一種語言、一個(gè)交流工具,因此,教材的編寫首先應(yīng)遵循實(shí)用性原則。實(shí)用性原則即在教材內(nèi)容的選擇上,要注重選擇在那些在日常生活、教學(xué)中使用頻率較高的詞匯和句子,并按照使用頻率的高低從前到后排列詞匯和句子。情景對話的編寫也應(yīng)該是生活、教學(xué)場景的還原。
(二)系統(tǒng)性原則。系統(tǒng)性原則體現(xiàn)為“兩個(gè)統(tǒng)一”,即手語理論和手語技能訓(xùn)練的統(tǒng)一、知識(shí)目標(biāo)和情感目標(biāo)的統(tǒng)一。體現(xiàn)在教材內(nèi)容上即每章內(nèi)容由詞匯、句子、情景對話、知識(shí)拓展四個(gè)部分組成。詞匯、句子、情景對話三個(gè)部分主要側(cè)重技能的訓(xùn)練,著重實(shí)現(xiàn)知識(shí)目標(biāo);知識(shí)拓展部分側(cè)重于手語理論、聾人手語表達(dá)習(xí)慣以及聾人文化的講述,著重實(shí)現(xiàn)情感目標(biāo)。
以上述原則為編寫依據(jù),教材分為上中下三冊,每冊十章內(nèi)容,共計(jì)三十章,每章圍繞一個(gè)主題進(jìn)行編寫。每章內(nèi)容包括詞匯、句子、情景對話、知識(shí)拓展四個(gè)部分,每部分詳細(xì)介紹如下:
(一)詞匯。每章詞匯數(shù)量不等,每個(gè)詞匯配有圖示及打法詳解;每章標(biāo)題下附有一個(gè)二維碼,掃碼可觀看本章內(nèi)每一個(gè)詞匯的詳細(xì)打法。
(二)句子。每章包含句子數(shù)量不等,緊緊圍繞本章節(jié)所學(xué)詞匯進(jìn)行編寫。并從易到難逐步加入詩詞的翻譯,詩詞是各種不同類型的翻譯中最難的一個(gè)類型,通過詩詞的翻譯,既可以讓學(xué)生從中深入的了解直譯和意譯,也能深切感受、熱愛中華傳統(tǒng)文化。因?yàn)榫渥又械脑~匯都在前面“詞匯”部分學(xué)習(xí)過,所以句子不再提供詳細(xì)的圖示和打法詳解,僅作為練習(xí)素材使用。掃本章二維碼可觀看句子的手語演示。
(三)情景對話。每章包含兩個(gè)或三個(gè)情景對話,對話緊緊圍繞本章所學(xué)詞匯、結(jié)合現(xiàn)實(shí)生活場景進(jìn)行編寫。情景對話不再提供詳細(xì)的圖解,僅作為練習(xí)素材使用。掃二維碼可觀看完整的手語對話。
(四)知識(shí)拓展。知識(shí)拓展部分包含聾人手語的特點(diǎn)、聾人文化、聾人生活習(xí)慣及聾校文化等常識(shí),以拓展學(xué)生的知識(shí)面,加深學(xué)生對手語的認(rèn)識(shí)。力求在學(xué)習(xí)手語的同時(shí),能通過聾人的語言來了解、認(rèn)識(shí)聾人這個(gè)群體,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)知識(shí)與能力、情感與態(tài)度等多維教學(xué)目標(biāo)。