張小婷
(江西師范大學(xué),江西南昌 330000)
中國(guó)近年來(lái)取得的一系列成就證明中國(guó)能夠在世界舞臺(tái)擁有強(qiáng)勢(shì)話語(yǔ)權(quán),講好“中國(guó)故事”,改善中國(guó)的國(guó)際形象的論述在多種場(chǎng)合被國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人提到。習(xí)近平總書(shū)記在2013年8月19日至20日在北京召開(kāi)的全國(guó)宣傳思想工作會(huì)議上提出要“講好中國(guó)故事,傳播好中國(guó)聲音”。在2014年11月28日至29日召開(kāi)的中央外事工作會(huì)議中也明確指出:“要提升我國(guó)文化軟實(shí)力,講好‘中國(guó)故事’,做好對(duì)外宣傳?!薄爸v好‘中國(guó)故事’”有極為重要的意義,它是改革開(kāi)放偉大事業(yè)的關(guān)鍵樞紐。以史為鑒,它告訴我們,一個(gè)國(guó)家要發(fā)展,便需要有意愿、有能力講述好自己的故事。在這樣一個(gè)背景下,迎來(lái)了祖國(guó)成立七十周年的華誕,以及改革開(kāi)放四十周年的中國(guó),值此重要?dú)v史節(jié)點(diǎn),更加需要面向世界人民講好中國(guó)故事。
近年來(lái)中國(guó)在世界事務(wù)、國(guó)際舞臺(tái)中發(fā)揮著越來(lái)越重要的作用,政治大國(guó)和經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國(guó)的形象也已被公認(rèn),然而,世界上的許多國(guó)家和公眾依然對(duì)中國(guó)、中國(guó)文化、中國(guó)的價(jià)值理念和文化結(jié)構(gòu)缺乏了解。中國(guó)的弱勢(shì)話語(yǔ)權(quán)又會(huì)反過(guò)來(lái)影響到中國(guó)在國(guó)際事務(wù)中的地位和所能發(fā)揮的作用。因此,在全球化的語(yǔ)境下,如何有效地向世界傳播中國(guó)文化已變得十分迫切。國(guó)際漢語(yǔ)教材是漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者了解中國(guó)走進(jìn)中國(guó)的重要工具,國(guó)際漢語(yǔ)教材中呈現(xiàn)的中國(guó)文化形象為漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者認(rèn)識(shí)中國(guó)、了解中國(guó)提供了一個(gè)真實(shí)鏡頭。在漢語(yǔ)國(guó)際傳播的背景下,在中國(guó)文化走出去的歷史進(jìn)程中,教材中的中國(guó)文化形象建設(shè)意義重大。
不同學(xué)者對(duì)國(guó)家文化形象的理解各有不同,綜合眾多學(xué)者的理解,國(guó)家文化形象指某一國(guó)文化在他國(guó)人心中,在國(guó)際上,以及在本國(guó)國(guó)民眼中的整體印象。國(guó)家文化形象的概念體現(xiàn)了他的兩重構(gòu)成機(jī)制:一重是自己的國(guó)民(自我)對(duì)本國(guó)文化的宏觀印象;一重是國(guó)際人民(他者)對(duì)該國(guó)文化的宏觀印象。一個(gè)國(guó)家通常會(huì)依據(jù)自己的價(jià)值觀和文化精神對(duì)他國(guó)的文化形象做出判斷,反過(guò)來(lái),也會(huì)通過(guò)這種認(rèn)知來(lái)反觀和認(rèn)同自己國(guó)家的文化形象[1]。正是因?yàn)閲?guó)家形象本身有著多重構(gòu)成機(jī)制,導(dǎo)致面對(duì)一個(gè)國(guó)家文化形象,本國(guó)和他國(guó)的認(rèn)知會(huì)有較大的差異,正是基于這種差異,中國(guó)文化形象的構(gòu)建顯得尤為重要。
國(guó)際漢語(yǔ)教材為漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者了解中國(guó)提供了一個(gè)重要窗口,在漢語(yǔ)進(jìn)行國(guó)際傳播和在“一帶一路”思想提出的背景下,國(guó)際漢語(yǔ)教材中的中國(guó)文化形象建設(shè)具有重要意義。雖然在現(xiàn)行使用廣泛、認(rèn)可度較高的國(guó)際漢語(yǔ)教材,特別是文化教材中,不乏對(duì)中國(guó)文化的介紹和國(guó)文化形象的塑造,但是在這些漢語(yǔ)教材中普遍存在一味尋找中國(guó)文化的代表性符號(hào)、一味強(qiáng)調(diào)中國(guó)文化的獨(dú)特的現(xiàn)象,抱著“弘揚(yáng)”和“展示”的心態(tài),不免讓人產(chǎn)生抵觸和防范心理。目前,探討如何在國(guó)際漢語(yǔ)教材中建設(shè)中國(guó)文化形象的研究非常少,以“講好中國(guó)故事”為背景探討如何在教材中建設(shè)中國(guó)文化形象的研究尤其少。本文通過(guò)論述在國(guó)際漢語(yǔ)教材中進(jìn)行文化形象建設(shè)的內(nèi)外需求,分析中國(guó)文化形象的建設(shè)原則,探究如何在教材中建設(shè)中國(guó)文化形象,為國(guó)內(nèi)外讀者呈現(xiàn)真實(shí)立體的中國(guó)文化形象。
1.1.1 國(guó)外媒體眼中的中國(guó)文化形象
新聞媒體報(bào)道建構(gòu)的世界觀以及社會(huì)現(xiàn)實(shí)為受眾認(rèn)知世界提供了一種可能的解釋。因此,要了解國(guó)際視野眼中的中國(guó)文化形象,外國(guó)主流媒體建構(gòu)的中國(guó)文化形象是觀察的良好參照。本文就以英國(guó)《每日郵報(bào)》和美國(guó)《紐約時(shí)報(bào)》兩大海外主流媒體為參照對(duì)象。
英國(guó)《每日郵報(bào)》(《Daily Mail》)于1896年由北研爵士創(chuàng)辦,被譽(yù)為“具有英國(guó)特色的一批新的大眾報(bào)刊”。親民的“小報(bào)”定位,穩(wěn)定的線上瀏覽量和紙質(zhì)發(fā)行量、國(guó)際化的受眾等因素都令《每日郵報(bào)》建構(gòu)的中國(guó)文化形象極具參考價(jià)值。在《英國(guó)<每日郵報(bào)>(2003-2012)的中國(guó)文化形象研究》一文中,作者選取了《每日郵報(bào)》中的464篇有效樣本,發(fā)現(xiàn)《每日郵報(bào)》主要使用限知敘事視角來(lái)建構(gòu)中國(guó)文化形象,中國(guó)國(guó)內(nèi)的消息源對(duì)其報(bào)道內(nèi)容的影響十分微弱,報(bào)道對(duì)象聚焦于中國(guó)普通民眾,在報(bào)道態(tài)度上以負(fù)面態(tài)度為主,呈現(xiàn)出消極的中國(guó)文化形象。
《紐約時(shí)報(bào)》作為美國(guó)的第一大報(bào)具有悠久的歷史和強(qiáng)大的世界影響力。創(chuàng)刊于1851年,具有一百六十多年的發(fā)展史,是美國(guó)嚴(yán)肅報(bào)紙的代表,被廣泛認(rèn)同其具有較高的公信力和權(quán)威性。因此,《紐約時(shí)報(bào)》的新聞報(bào)道能夠在一定程度上體現(xiàn)出美國(guó)一般媒體的認(rèn)知狀況。在《<紐約時(shí)報(bào)>對(duì)中國(guó)國(guó)家形象建構(gòu)研究》一文中,《紐約時(shí)報(bào)》對(duì)中國(guó)軟實(shí)力的描述涉及了幾個(gè)方面,包括了政治、社會(huì)報(bào)道、人權(quán)報(bào)道以及文化藝術(shù)的相關(guān)報(bào)道幾個(gè)方面。其中政治報(bào)道以問(wèn)題為主,負(fù)面報(bào)道占多數(shù);社會(huì)報(bào)道最關(guān)注災(zāi)害情況,負(fù)面傾向?yàn)橹?;人?quán)報(bào)道的負(fù)面傾向最突出;環(huán)境報(bào)道關(guān)注中國(guó)生態(tài)環(huán)境,以負(fù)面報(bào)道為主。由此可見(jiàn),《紐約時(shí)報(bào)》所繪制出的對(duì)于中國(guó)國(guó)家形象的肖像畫(huà),是正常的,同時(shí)又在細(xì)節(jié)上是“多病”和“丑陋”的。因此,對(duì)于海外主流媒體所呈現(xiàn)出來(lái)的國(guó)家形象,西方受眾在不知不覺(jué)中已經(jīng)接受和形成了這種認(rèn)識(shí),改變是需要中國(guó)付出長(zhǎng)時(shí)間和針對(duì)性的努力。
1.1.2 國(guó)際漢語(yǔ)教材中的中國(guó)文化形象
在美國(guó)漢語(yǔ)教材《華夏行》(普林斯頓大學(xué)1995年版)一書(shū)的序言中提到:美國(guó)“現(xiàn)有的漢語(yǔ)讀本大多以介紹中國(guó)為主,但所介紹的中國(guó)幾乎全是從中國(guó)人的角度來(lái)看中國(guó),結(jié)果免不了帶有一定程度的民族主義色彩;不介紹中國(guó)則已,一介紹就必須說(shuō)中國(guó)文化的偉大,中華民族的壯盛。”一直以來(lái),專家學(xué)者都不乏對(duì)教材建設(shè)的關(guān)注,只是這種“關(guān)注”,更多地表現(xiàn)在對(duì)語(yǔ)言知識(shí)教學(xué)點(diǎn)傳授的關(guān)注:生詞量多少?詞匯等級(jí)的分布是否合理?復(fù)現(xiàn)率如何?語(yǔ)法點(diǎn)是否在指標(biāo)幅度內(nèi)?練習(xí)的設(shè)置是否有梯度?因此,一系列的問(wèn)題出現(xiàn)了:第一,很大程度上忽視了國(guó)際漢語(yǔ)教材在構(gòu)建中國(guó)文化形象,傳遞中國(guó)價(jià)值的認(rèn)知構(gòu)建作用。正如一些學(xué)者所論述的,國(guó)際漢語(yǔ)教材是中國(guó)文化形象的“敘述者”,語(yǔ)言教學(xué)中的文化教學(xué)目標(biāo)定位是“文化融通”,而不是直接從書(shū)齋里搬出文字從符號(hào)系統(tǒng)的角度去闡釋文化,這就忽視了漢語(yǔ)習(xí)得者的文化認(rèn)知變化。第二,由于沒(méi)有找準(zhǔn)國(guó)際漢語(yǔ)教材在國(guó)家形象上的“敘述者”的定位,導(dǎo)致當(dāng)前教材內(nèi)容過(guò)多地關(guān)注中國(guó)傳統(tǒng)文化,而忽略的當(dāng)代社會(huì)形象的輸出。第三,尤為嚴(yán)重的是,教材中呈現(xiàn)出了一些粗鄙的、消極的、負(fù)面的不利于中國(guó)形象建設(shè)的課文語(yǔ)料。以當(dāng)前外國(guó)學(xué)生使用的《經(jīng)貿(mào)中級(jí)漢語(yǔ)口語(yǔ)》(黃為之主編,北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,2008年版)為例,其中的選文呈現(xiàn)的中國(guó)人物形象大多是落后、沒(méi)禮貌、狡詐、不講信用的形象。整本教材中,有損中國(guó)國(guó)家形象、人民形象的消極語(yǔ)料占了很大篇幅。編者的這種做法值得我們深思。
1.1.3 中國(guó)國(guó)家政策的需要
中國(guó)國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人多次在公共場(chǎng)合提出要加強(qiáng)中國(guó)文化形象建設(shè),向世界人民展示一個(gè)開(kāi)放、包容、多元的中國(guó)形象。習(xí)近平總書(shū)記在全國(guó)宣傳思想工作會(huì)議上的講話中提到:要精心做好對(duì)外宣傳工作,加速對(duì)外宣傳方式的創(chuàng)新,講好中國(guó)故事,傳播好中國(guó)聲音,闡釋好特色?!爸v好中國(guó)故事”思想的提出是我國(guó)文化自信的重要價(jià)值表征,也是我國(guó)加強(qiáng)國(guó)際傳播能力建設(shè)采取的積極手段。黨的十八大提出了扎實(shí)推進(jìn)社會(huì)主義文化強(qiáng)國(guó)建設(shè)的宏偉目標(biāo)。胡錦濤同志在十八大報(bào)告中提到:“文化是民族的血脈,是人民的精神家園。全面建成小康社會(huì),實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興,必須推動(dòng)社會(huì)主義文化大發(fā)展大繁榮,興起社會(huì)主義文化建設(shè)新高潮,提高國(guó)家文化軟實(shí)力,發(fā)揮文化引領(lǐng)風(fēng)尚、教育人民、服務(wù)社會(huì)、推動(dòng)發(fā)展的作用?!币虼?,在國(guó)際漢語(yǔ)教材中“講好中國(guó)故事”,傳播好中國(guó)聲音,是大勢(shì)所趨。
1.2.1 傳播載體的重要性
崔希亮指出:“語(yǔ)言教育與文化傳承和傳播是相輔相成的,語(yǔ)言為津梁,文化為舟楫?!盵2]現(xiàn)代外語(yǔ)教育中有人把教材看成是學(xué)習(xí)者語(yǔ)言學(xué)習(xí)的刺激物,教材應(yīng)以啟發(fā)、刺激學(xué)生的反應(yīng)為主,好教材不是用來(lái)“灌輸學(xué)生”,而是用來(lái)“刺激學(xué)生”的[3]。國(guó)際漢語(yǔ)教材不只能夠傳播語(yǔ)言知識(shí),還能夠展現(xiàn)中國(guó)文化,具備多重使命。趣味性的、符合受眾心理特點(diǎn)的教材能夠有效激發(fā)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的興趣,從而自然而然促進(jìn)目的語(yǔ)文化的傳播。1980至2000年間,海內(nèi)外共出版教材2786種(冊(cè)),2001年至2010年間,達(dá)到了12115種(冊(cè))。從接觸時(shí)間和加工程度上看,漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)教材的學(xué)習(xí)和處理不同于其他傳播媒介,例如宣傳廣告和影視傳媒等,相比較而言,對(duì)教材的接觸持續(xù)時(shí)間長(zhǎng),加工程度深。這就有助于漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)文本內(nèi)容中的中國(guó)文化形象進(jìn)行深入品讀和體味。如果載體中呈現(xiàn)的文化形象是消極的、負(fù)面的,則會(huì)形成偏見(jiàn)和刻板印象。
1.2.2 傳播方式的和平性
就對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)來(lái)講,教材的使用者除少數(shù)有一定漢語(yǔ)(方言)背景的華裔以外,都是母語(yǔ)與漢語(yǔ)不同的外國(guó)人,他們不僅對(duì)漢語(yǔ)感到陌生,對(duì)課文內(nèi)容所反映出的歷史、文化、國(guó)情和社會(huì)生活也會(huì)有異樣的感覺(jué)。與此同時(shí),由于對(duì)國(guó)外受眾的心理特點(diǎn)、文化差異和思維差異等了解不足,傳統(tǒng)的對(duì)外宣傳模式一般不能收到良好的效果。從文化傳播的視角來(lái)解讀,“潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲”的方式能夠在潛移默化中推送文化形象和文化價(jià)值,讓讀者更易于接受,收到理想的傳播作用。好故事一直是文化和思想傳播最生動(dòng)最有效的載體。自古以來(lái),不計(jì)其數(shù)的文學(xué)經(jīng)典和先哲思想,都是靠口耳相傳的故事情節(jié)吸引人、靠人物形象打動(dòng)人、靠思想觀點(diǎn)影響人的。國(guó)際漢語(yǔ)教材能夠通過(guò)講好中國(guó)故事體現(xiàn)中國(guó)文化的核心價(jià)值,使得中國(guó)文化形象躍然紙上,平實(shí)、自然、巧妙地將中國(guó)文化推向世界舞臺(tái)。
1.2.3 文本的生動(dòng)性
激發(fā)學(xué)習(xí)興趣的好故事需要對(duì)人物、情節(jié)、情景進(jìn)行設(shè)置,人物、事件、情感三部分融為一體,在娓娓道來(lái)中表明立場(chǎng)和觀點(diǎn),自然地讓受眾聽(tīng)得進(jìn)、聽(tīng)了信并內(nèi)化于心。真實(shí)的人物形象、生動(dòng)的故事情節(jié)、溫暖的故事場(chǎng)景都是好故事的必備要素。以故事形式呈現(xiàn)的文本較之一般以議論、抒情的文本更加能夠快速吸引讀者,便于把學(xué)習(xí)者的情感和話語(yǔ)欲望激發(fā)出來(lái),產(chǎn)生情感上的共鳴。教材中的課文語(yǔ)言應(yīng)盡力避免“課本語(yǔ)言”的表現(xiàn)模式,做到語(yǔ)言表述生動(dòng)有趣、真實(shí)規(guī)范。教材中的文本敘述語(yǔ)言過(guò)于平鋪直敘,沒(méi)有與社會(huì)現(xiàn)實(shí)相結(jié)合,缺乏真實(shí)感,有“幼稚化”和“教科書(shū)式的語(yǔ)言”的趨勢(shì)。課本語(yǔ)言應(yīng)該是自然流暢的、活潑生動(dòng)的,盡力避免“教科書(shū)式的語(yǔ)言”,做到生動(dòng)、使用、準(zhǔn)確??梢詮囊陨蠋锥我闹星宄乜闯?,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)域,反對(duì)“課本語(yǔ)言”的聲音一直存在。故事性的文本能夠打破僵化的“課本語(yǔ)言”,給國(guó)際漢語(yǔ)教材注入生動(dòng)的活力。
漢語(yǔ)國(guó)際教材必然承擔(dān)文化傳播和交流的功能,這既是一種客觀事實(shí),也是一種客觀需求。教材的文化融入和呈現(xiàn)應(yīng)該自然、平實(shí),解釋和說(shuō)明應(yīng)當(dāng)客觀、中性;不宜自我炫耀,不宜咄咄逼人,更不宜有強(qiáng)加于人的味道;當(dāng)然也不應(yīng)該自輕自賤,自我貶損,媚外崇洋。因此,我們從傳播受眾、傳播內(nèi)容、傳播方式和傳播效果幾個(gè)方面來(lái)闡述中國(guó)文化形象建設(shè)的原則,形成“四觀”說(shuō)。
傳播受眾即信息傳播的接收者,從宏觀上看是一個(gè)龐大的集合體,從微觀上看表現(xiàn)為具有豐富的社會(huì)多樣性的人。這個(gè)群體由于具有不同的區(qū)域,隸屬不同國(guó)別,兼具文化多樣性。針對(duì)受眾的這些特點(diǎn)進(jìn)行深入分析,文化傳播才具有針對(duì)性,才能行之有效。
習(xí)近平總書(shū)記曾指出,讀者所在的地方即是受眾所在的地方,宣傳報(bào)道的視角就指向這個(gè)地方。他多次強(qiáng)調(diào):“要用外國(guó)民眾聽(tīng)得到、聽(tīng)得懂、聽(tīng)得進(jìn)的途徑和方式,講述中國(guó)故事,傳播好中國(guó)聲音?!?/p>
國(guó)際漢語(yǔ)教材中有教材介紹了“刮骨療傷”這樣一個(gè)故事,初衷是為了體現(xiàn)關(guān)羽這個(gè)人物的英雄氣概,但這樣的內(nèi)容卻讓有些西方學(xué)生無(wú)法接受,原因在于這樣的行為過(guò)于血腥和恐怖。朱瑞平曾針對(duì)漢語(yǔ)國(guó)際推廣的文化問(wèn)題指出:“很多外國(guó)青年人看了中國(guó)的武打電影后,得出的基本印象是:中國(guó)武術(shù)就是打人的,暴力是中國(guó)人解決問(wèn)題的唯一手段。這完全是對(duì)中國(guó)武術(shù)的誤解。”[4]因此,我們?cè)诮滩倪x文、選文化內(nèi)容、文化視點(diǎn)時(shí),要多從“學(xué)習(xí)者視點(diǎn)”來(lái)加以考量,要考慮到學(xué)習(xí)者可能的感受及教學(xué)的實(shí)際
習(xí)近平于2014年在柏林與德國(guó)漢學(xué)家、孔子學(xué)院教師、學(xué)生代表座談時(shí)提到:“介紹中國(guó)、既要介紹特色的中國(guó),也要介紹全面的中國(guó);既要介紹古老的中國(guó),也要介紹當(dāng)代的中國(guó);既要介紹中國(guó)的經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展,也要介紹中國(guó)的人和文化?!?/p>
既要“特色”又要“全面”,兼顧“古老”與“當(dāng)代”,讓“經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展”和“中國(guó)人和文化”并駕齊驅(qū),這些都是當(dāng)代對(duì)外傳播的關(guān)鍵詞,分別從三個(gè)不同的視角來(lái)解讀傳播內(nèi)容。
“特色”與“全面”是從特殊和一般的角度來(lái)闡釋的,文化傳播要展示特色的中國(guó),這樣的國(guó)家形象才更具吸引力;同時(shí),又要兼顧其他各個(gè)方面,向世界展示一個(gè)全面的、立體的國(guó)家形象,這樣的形象才是真實(shí)的?!爸袊?guó)特色”展現(xiàn)深厚文化底蘊(yùn),“全面中國(guó)”繪制立體中國(guó)。
“古老”與“當(dāng)代”是從歷時(shí)角度來(lái)論述的,中國(guó)是一個(gè)古老的國(guó)度,五千多年的燦爛文明鑄就了一部璀璨的文化史,要取其精華并加以弘揚(yáng)。但是,當(dāng)今世界更關(guān)注當(dāng)代中國(guó)形象,當(dāng)代中國(guó)在國(guó)際舞臺(tái)上發(fā)揮著越來(lái)越重要的作用,與世界聯(lián)系日益密切,因此,有必要向世界展示當(dāng)代“中國(guó)道路”。
“經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展”與“中國(guó)的人和文化”是從價(jià)值層面進(jìn)行論述的。經(jīng)濟(jì)與文化要實(shí)現(xiàn)緊密的結(jié)合,文化傳播的速度才能加快,傳播的范圍才能更廣。經(jīng)濟(jì)發(fā)展所帶來(lái)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)熱潮并不一定能夠持續(xù)長(zhǎng)久,所以,在介紹中國(guó)物質(zhì)層面發(fā)展的同時(shí),也要兼顧中國(guó)的人和文化,從精神層面解釋中國(guó)當(dāng)代優(yōu)秀價(jià)值觀念,讓世界人民與中國(guó)距離更近一步。
柔性的傳播方式作為一種新型傳播方式,具有“潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲”的特點(diǎn)。講故事便能夠?qū)⑷嵝杂^體現(xiàn)地淋漓盡致。講故事就是講事實(shí)、講形象、講情感。習(xí)近平多次指出,講故事是國(guó)際文化傳播的最佳方式,因?yàn)橹v故事是“一種更加國(guó)際化的表達(dá)形式,同西方媒體的表達(dá)更加接近”,外國(guó)民眾更樂(lè)于接受;講故事更能感染人、影響人人,外國(guó)民眾更能聽(tīng)得懂、聽(tīng)得進(jìn)。
中國(guó)并不缺少優(yōu)秀的生動(dòng)的故事,關(guān)鍵要有講好故事的能力。關(guān)于如何講故事,習(xí)近平強(qiáng)調(diào),要組織各種精彩、精煉的故事載體,把中國(guó)道路、中國(guó)理論、中國(guó)制度、中國(guó)精神、中國(guó)力量寓于其中,使人想聽(tīng)愛(ài)聽(tīng)、聽(tīng)有所思、聽(tīng)有所得。將講好中國(guó)故事內(nèi)化為一種境界、一種修養(yǎng)、一種文化自覺(jué)。
在國(guó)際漢語(yǔ)教材中進(jìn)行中國(guó)文化形象的建設(shè)要考慮到很多方面,下面我們主要從中國(guó)文化形象的選擇、文化形象的呈現(xiàn)方式和跨文化情境的選擇幾方面進(jìn)行具體闡述。
根據(jù)調(diào)查,大學(xué)生選擇的可以向國(guó)外推廣的前十大中國(guó)文化符號(hào)依次是:孔子、漢語(yǔ)/漢字、中醫(yī)、書(shū)法、功夫、中餐、京劇、長(zhǎng)城、古典詩(shī)詞、茶[5]。這些文化都是來(lái)自中國(guó)古代文化傳統(tǒng),中國(guó)古代文化符號(hào)確實(shí)具有魅力和作用,但光靠他們并不能向世界展示完整而充滿活力的中國(guó)。
許多教師和教材編寫(xiě)者感到:除了堅(jiān)信“中國(guó)人的生活就是中國(guó)文化”這種廣義文化的信念,否則尋找當(dāng)代代表性文化點(diǎn)似乎很困難。的確,中國(guó)文化和中華文明主要是幾千年積淀下來(lái)的,所以難免一提中國(guó)文化就言必稱古代。正因此,文化類教材在內(nèi)容取向上大都是厚古薄今。
當(dāng)今中國(guó)人的思想觀念、行為規(guī)范仍然很大程度上受到儒家文化的影響,如“己所不欲勿施于人”、“百善孝為先”等等,那么這些流傳至今的古代文化是否也可以作為當(dāng)代中國(guó)文化呢?中國(guó)古代優(yōu)秀文化與現(xiàn)代生活的無(wú)縫結(jié)合,用大眾喜聞樂(lè)見(jiàn)的“故事”講述,“活”在當(dāng)代的古代文化同樣可以認(rèn)為是當(dāng)代文化。
每年的春運(yùn),上億人口東西南北大遷移,不論有多么的一票難求,座位有多么緊張,時(shí)間有多么倉(cāng)促,都要趕在除夕到來(lái)前回家過(guò)年。紀(jì)錄片《歸途列車》里的主人公不經(jīng)意間說(shuō)了一句經(jīng)典的話:“如果過(guò)年大家都不能團(tuán)圓,還有什么意義?”理解了這“意義”背后的悲喜,也就能理解春運(yùn)。春運(yùn)真正所做的就是把千千萬(wàn)萬(wàn)在外工作的人送回各自的家鄉(xiāng),去完成中國(guó)人數(shù)千年來(lái)的人間夢(mèng)想:團(tuán)圓。這些當(dāng)代人的現(xiàn)實(shí)生活,也就是中國(guó)傳統(tǒng)文化的在當(dāng)代的體現(xiàn)。“家鄉(xiāng)”“老屋”的鄉(xiāng)土之情,看看“爹娘”的親情觀念,這些由古至今的家國(guó)觀念難道不是當(dāng)代中國(guó)文化形象嗎?對(duì)于漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),不從文化角度來(lái)解讀的話是難以理解這種現(xiàn)象的。
改革開(kāi)放四十年以來(lái),中國(guó)向西方學(xué)習(xí)了許多先進(jìn)的科學(xué)和技術(shù)經(jīng)驗(yàn),同時(shí)在文化觀念、生活方式上,也受到了西方的影響,如時(shí)間就是金錢、隱私觀念、法制觀念、女士?jī)?yōu)先、采用西式婚禮、面對(duì)稱贊表示感謝等等。這些中國(guó)人自己選擇的自發(fā)的行為,已經(jīng)成為我們觀念和生活的一部分,不也可以認(rèn)為是中國(guó)當(dāng)代文化的一部分嗎?教材中不應(yīng)避開(kāi)這些“西化”的事實(shí)和現(xiàn)象,而是展示開(kāi)放包容的中國(guó)。
此外,中國(guó)在處理國(guó)家關(guān)系上所秉持的原則,近年提出的“一帶一路”倡議,參與各方秉持和平合作、開(kāi)放包容、互學(xué)共鑒、互利共贏的絲路精神;近年提出的處理與周邊國(guó)家關(guān)系的“與領(lǐng)為伴、與領(lǐng)為善、睦鄰友好、和睦共處”原則等等,都可以視為中國(guó)當(dāng)代文化,這些倡議、原則無(wú)不在體現(xiàn)中國(guó)古代“以和為貴”“和而不同”的價(jià)值觀念。
現(xiàn)有的國(guó)際漢語(yǔ)教材選文在大多數(shù)情況下,結(jié)合主題,進(jìn)行陳述,缺少人物形象的塑造和故事連貫性,很難讓學(xué)習(xí)者產(chǎn)生學(xué)習(xí)興趣引起情感共鳴。我們以為,通過(guò)用學(xué)習(xí)者喜聞樂(lè)見(jiàn)的“講故事”的呈現(xiàn)方式,平和、務(wù)實(shí)講述中國(guó)故事,更易于學(xué)習(xí)者的接受和喜愛(ài)。
講故事當(dāng)然離不開(kāi)語(yǔ)言的運(yùn)用,向外國(guó)人、向世界講好“中國(guó)故事”,就不能只能想著中國(guó)話,要同時(shí)考慮和重視同樣的意識(shí)在外文中會(huì)怎樣,主要觀點(diǎn)的外文詞是什么,能否中文和外文表達(dá)都到位,準(zhǔn)確、深刻、有力的表達(dá)中方的觀點(diǎn),不能僅滿足于中文、中國(guó)人聽(tīng)了能懂,覺(jué)得清楚有力,更不能只要中文表達(dá)好就滿足了,不考慮國(guó)外受眾對(duì)象的感覺(jué)。也就是說(shuō),要講好“中國(guó)故事”,也要像對(duì)中國(guó)聽(tīng)眾的要求一樣,要使外國(guó)聽(tīng)眾能對(duì)我們講的“中國(guó)故事”“入耳、入腦、入心”。
要想在教材中講好“中國(guó)故事”,就必定會(huì)涉及到人物形象的塑造,人物和人物之間肯定并非單獨(dú)的個(gè)體,不同國(guó)家的人物可能同時(shí)出現(xiàn)在同一個(gè)情境中。跨文化沖突的設(shè)計(jì)能夠突顯中國(guó)文化的特點(diǎn),并且有利于培養(yǎng)學(xué)生形成跨文化交際意識(shí)和能力,為學(xué)生深入了解中國(guó)和中國(guó)人提供了有效手段。西方世界之所以對(duì)中國(guó)人存在誤解和偏見(jiàn),很大一方面由于本民族優(yōu)越論及缺少正確應(yīng)對(duì)文化沖突的心態(tài)。因此,文化沖突的合理設(shè)置和正確解釋能夠提升民族形象、破除負(fù)面刻板印象。
此外,中國(guó)文化符號(hào)的融入也是需要考慮的問(wèn)題,要善于運(yùn)用文化載體來(lái)塑造人物戒色,以人物推出文化的方式。束定芳提出,教材編寫(xiě)要遵循“文化原則”,即語(yǔ)言材料要盡量選擇典型的代表目的語(yǔ)主流文化的各種題材和風(fēng)格的文章或段落。[6]雖然我們贊同漢語(yǔ)教學(xué)和教材編寫(xiě)不應(yīng)一味地尋找中國(guó)文化的代表性符號(hào),不應(yīng)一味強(qiáng)調(diào)中華文化的獨(dú)特,不宜把對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)文化傳播功能“擴(kuò)大化、理想化、超負(fù)荷化”[7]。但我們認(rèn)為,教材是語(yǔ)言和文化的復(fù)合體,教材對(duì)于中國(guó)文化的適當(dāng)關(guān)注是有必要的。
在國(guó)際漢語(yǔ)教材中通過(guò)講故事的方式傳遞中國(guó)形象、傳播中國(guó)聲音具有重要意義。教材里的選文通過(guò)故事這一載體來(lái)傳播中國(guó)文化,自然、平實(shí)、巧妙地將中國(guó)特色、中國(guó)精神、中國(guó)形象傳遞出去。同時(shí),教材中的中國(guó)故事能夠?yàn)榻滩闹械那楣?jié)和語(yǔ)言增添生動(dòng)性,使學(xué)習(xí)者快速融入創(chuàng)設(shè)的文化情境,從而更好地理解文本內(nèi)容。目前,探究如何在國(guó)際漢語(yǔ)教材中更好地傳播中國(guó)文化的研究很少,如何通過(guò)講好中國(guó)故事來(lái)建設(shè)中國(guó)文化形象的研究更少。本文分別從傳播受眾、傳播內(nèi)容、傳播方式和傳播效果幾個(gè)方面來(lái)闡述中國(guó)文化形象建設(shè)的原則,形成“四觀”說(shuō):受眾本位觀、傳播內(nèi)容整體觀、傳播方式柔性觀、傳播影響有效觀。又從中國(guó)文化形象的選擇、文化形象的呈現(xiàn)方式、跨文化情景的選擇幾個(gè)方面來(lái)論述如何在國(guó)際漢語(yǔ)教材中進(jìn)行文化形象的建設(shè)。我們認(rèn)為,中國(guó)文化形象的選擇不能只局限于中國(guó)古代,要善于從當(dāng)代生活中挖掘素材,講好中國(guó)當(dāng)代故事;同時(shí)要關(guān)注受眾,以受眾為本位,呈現(xiàn)的故事內(nèi)容要讓讀者聽(tīng)得到、聽(tīng)得進(jìn)、聽(tīng)得懂;同時(shí)巧妙地利用文化沖突來(lái)設(shè)置情境,從而為人物提供跨文化交際的環(huán)境,產(chǎn)生文化的碰撞和融合。