辛鳳
【摘要】中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)產(chǎn)生了世界影響力。經(jīng)過(guò)20年的飛速發(fā)展,中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)加快了“走出去”的步伐,憑借從東亞到北美的地域傳播、類型傳播、多種平臺(tái)傳播等方式,彰顯中華民族的文化自信,獲得廣闊的海外傳播空間,通過(guò)中國(guó)文化認(rèn)同激活全球文創(chuàng)能量。與此同時(shí),中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外傳播面臨著翻譯作品數(shù)量少、翻譯環(huán)節(jié)狀態(tài)不穩(wěn)、維權(quán)困難等困境,需要進(jìn)一步拿出解決方案,以促進(jìn)中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外傳播的更好發(fā)展。
【關(guān)鍵詞】網(wǎng)絡(luò)文學(xué);海外傳播;對(duì)策研究
一、背景與問(wèn)題
近年來(lái),網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在中國(guó)得到長(zhǎng)足的發(fā)展。在全球范圍內(nèi),中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的影響力也不斷擴(kuò)大。有媒體稱,中國(guó)的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)與日本的動(dòng)漫、韓國(guó)的電視劇、美國(guó)的大片并稱為“世界四大文化現(xiàn)象”。自1998年,網(wǎng)絡(luò)寫(xiě)手蔡智恒(痞子蔡)在互聯(lián)網(wǎng)上發(fā)表了自己的原創(chuàng)小說(shuō)《第一次親密接觸》,引發(fā)讀者和文學(xué)行業(yè)的廣泛關(guān)注,中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)時(shí)代就此開(kāi)啟。經(jīng)過(guò)20年的發(fā)展,在網(wǎng)絡(luò)作家、網(wǎng)絡(luò)讀者、網(wǎng)絡(luò)本身、資本、IP、衍生品等各種力量推動(dòng)下,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)逐步向精品化、融合化方向邁進(jìn),成為大眾娛樂(lè)的主流形態(tài)之一。很多人可能想不到,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在短短20年的光景中,竟然發(fā)展成一個(gè)規(guī)模如此巨大的產(chǎn)業(yè)。如今中國(guó)的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在海外備受關(guān)注,網(wǎng)絡(luò)傳播適應(yīng)了時(shí)代潮流,成為中國(guó)文化“走出去”的有力載體。
網(wǎng)絡(luò)文學(xué)是我國(guó)文學(xué)的重要組成部分,歐陽(yáng)友權(quán)教授將其定義為:“利用電腦多媒體技術(shù)和1nternet 交互作用創(chuàng)作的超文本、多媒體作品,以及借助特定軟件自動(dòng)生成的‘機(jī)器之作,這類作品離開(kāi)了網(wǎng)絡(luò)就不能生存。因而,這是狹義的網(wǎng)絡(luò)文學(xué),也是真正的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)?!碑?dāng)然,隨著網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的壯大,網(wǎng)絡(luò)文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展態(tài)勢(shì)良好,并促使網(wǎng)絡(luò)文學(xué)不斷地發(fā)展與創(chuàng)新,使之與大時(shí)代的發(fā)展與時(shí)俱進(jìn),使讀者具有一種認(rèn)同感與參與感。
隨著科學(xué)技術(shù)和社會(huì)生活的發(fā)展變化,我國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)得到突飛猛進(jìn)的發(fā)展。中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外傳播漸入佳境,中國(guó)文化受到世界目光的關(guān)注,講好中國(guó)故事,提升中國(guó)在世界的影響力,需要我們每一個(gè)人扮演好自己的角色。
二、中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在海外傳播的現(xiàn)狀
網(wǎng)絡(luò)文化產(chǎn)業(yè)是以信息技術(shù)為手段,在網(wǎng)絡(luò)上生產(chǎn)和傳播文化產(chǎn)品,提供文化服務(wù)的新興文化產(chǎn)業(yè)形態(tài),它是文化產(chǎn)業(yè)的一個(gè)重要組成部分,因其科技含量高而成為全球未來(lái)文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展的方向。近年來(lái),網(wǎng)文出海作為中國(guó)文化輸出的一部分,在中國(guó)文化全球化傳播中扮演著重要角色。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)借助實(shí)體圖書(shū)、海外網(wǎng)絡(luò)文學(xué)翻譯站、國(guó)內(nèi)英文數(shù)字閱讀平臺(tái)這“三駕馬車”的“網(wǎng)文出海”模式已經(jīng)成形,中國(guó)的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)巨頭競(jìng)相布局海外市場(chǎng);與此同時(shí),越來(lái)越多海外合作方也相繼入局與國(guó)內(nèi)企業(yè)形成合力,進(jìn)一步強(qiáng)化了網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的“國(guó)際傳播能力建設(shè)”。
(一)中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)發(fā)展的現(xiàn)狀
中國(guó)文化資源豐富,借助數(shù)字化傳媒這一時(shí)代機(jī)遇,實(shí)實(shí)在在地做成了網(wǎng)絡(luò)文學(xué)強(qiáng)國(guó),無(wú)論是作者群、讀者群、作品存量,還是整體的文學(xué)活力,中國(guó)的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)文化品貌和影響力都已不可撼動(dòng)。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的崛起給文學(xué)帶來(lái)巨大變化,它超出我們的想象和經(jīng)驗(yàn)。
中國(guó)音像與數(shù)字出版協(xié)會(huì)2019年8月9日在第三屆中國(guó)“網(wǎng)絡(luò)文學(xué)+”大會(huì)開(kāi)幕式暨高峰論壇上首次發(fā)布的《2018中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)發(fā)展報(bào)告》披露:2018年,全國(guó)各類網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品累計(jì)達(dá)到2442萬(wàn)部,較2017年新增795萬(wàn)部,同比增長(zhǎng)48.3%。其中,簽約作品達(dá)129.1萬(wàn)部,年新增簽約作品24萬(wàn)部。國(guó)內(nèi)主要網(wǎng)絡(luò)文學(xué)網(wǎng)站的駐站創(chuàng)作者已達(dá)到1755萬(wàn)人。
(二)中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外傳播的現(xiàn)狀
網(wǎng)絡(luò)文學(xué)近10年在世界范圍內(nèi)逐漸傳播延伸。隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展和影響力的不斷擴(kuò)大,世界范圍內(nèi)出現(xiàn)“漢語(yǔ)熱”。而在互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在中國(guó)產(chǎn)生的影響,很快也在世界各國(guó)贏得了反響。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)走出國(guó)門,開(kāi)始影響海外的年輕人,那些富有中國(guó)元素的武俠、玄幻、科幻、言情等網(wǎng)絡(luò)作品,以其曲折離奇的情節(jié)、引人入勝的敘述,吸引了眾多海外的讀者。
2010年左右開(kāi)始,主要是通過(guò)版權(quán)輸出,以圖書(shū)出版為主的方式在東南亞翻譯傳播。2014年在北美出現(xiàn)以Wuxiaworld為代表的網(wǎng)絡(luò)傳播平臺(tái)。2016年國(guó)內(nèi)學(xué)界媒體開(kāi)始集中報(bào)道網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外傳播的新現(xiàn)象。2017年,起點(diǎn)中文網(wǎng)的國(guó)際版——起點(diǎn)國(guó)際正式上線,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外傳播開(kāi)始步入快速發(fā)展時(shí)期。國(guó)際、國(guó)內(nèi)資本聚焦在網(wǎng)文知識(shí)產(chǎn)權(quán)(IP)的合作開(kāi)發(fā)上,形成文化產(chǎn)業(yè)國(guó)際化的又一重要途徑。
根據(jù)《2018中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)發(fā)展報(bào)告》數(shù)據(jù)顯示,2018年,向海外輸出中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品的數(shù)量已達(dá)11168部。其中,玄幻、仙俠題材暢銷歐洲、美洲,都市言情小說(shuō)更受東南亞國(guó)家及日韓青睞。
三、中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在海外傳播途徑研究
作為IP的重地,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)市場(chǎng)成為近年來(lái)文化產(chǎn)業(yè)中一股堅(jiān)實(shí)力量。從1998年起始到2019年的當(dāng)下,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)從“第一次親密接觸”的羞澀內(nèi)斂成長(zhǎng)為“大案牘術(shù)”(熱播網(wǎng)劇《長(zhǎng)安十二時(shí)辰》中的戰(zhàn)術(shù))般的網(wǎng)文大數(shù)據(jù)庫(kù)。
具體傳播方式有:
(一)地域傳播
審美活動(dòng)是人的一種社會(huì)文化活動(dòng),它必然要受到社會(huì)、歷史、文化環(huán)境的制約。美學(xué)和社會(huì)學(xué)、民俗學(xué)、文化史、風(fēng)俗史有密切的關(guān)系。基于互聯(lián)網(wǎng)傳播速度快的優(yōu)勢(shì),一大批中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)走出國(guó)門,受到國(guó)外讀者的追捧。最初,起點(diǎn)、晉江文學(xué)城等網(wǎng)站向亞洲多個(gè)國(guó)家推出中國(guó)的網(wǎng)絡(luò)小說(shuō),例如《鬼吹燈》、在日本,《仙俠奇緣之花千骨》在泰國(guó);越南引進(jìn)數(shù)百種中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的品種,《步步驚心》在韓國(guó)暢銷。然后,在美國(guó)、加拿大、菲律賓、英國(guó)、俄羅斯、印尼、越南等各個(gè)國(guó)家出現(xiàn)中國(guó)網(wǎng)文出海的情況,中國(guó)的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)成為世界上獨(dú)特的文學(xué)風(fēng)景。
(二)類型傳播
網(wǎng)絡(luò)文學(xué)開(kāi)始走出國(guó)門,是從仙幻、仙俠小說(shuō)開(kāi)始的。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外傳播主要限于個(gè)別類型小說(shuō),如英、美、加等國(guó)喜歡玄幻,新、馬、泰等國(guó)則更愛(ài)言情。從仙幻、仙俠到歷史、言情,再漸漸過(guò)渡到現(xiàn)實(shí)生活,這一過(guò)程還需要相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)間。
以武俠、玄幻為代表的中國(guó)網(wǎng)絡(luò)類型小說(shuō),已在海外匯聚了規(guī)模巨大的讀者群眾。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品依靠現(xiàn)實(shí)的人為傳播,已經(jīng)形成包括影視、動(dòng)畫(huà)、游戲改編在內(nèi)的IP開(kāi)發(fā)及其相關(guān)文化產(chǎn)業(yè)鏈,助力網(wǎng)絡(luò)文學(xué)創(chuàng)造更為廣遠(yuǎn)的海外發(fā)展空間。
(三)方式傳播
(1)網(wǎng)站傳播
2014年12月,Wuxiaworld(武俠世界)網(wǎng)站成立,上線之后成功在國(guó)外走紅,是目前最大的中譯英小說(shuō)翻譯平臺(tái),已擁有了一批忠實(shí)的用戶,并形成了一定的影響力。Wuxiaworld(武俠世界)網(wǎng)站在全球網(wǎng)站排名1410位,點(diǎn)擊量超過(guò)5億,日均訪問(wèn)人數(shù)都在50萬(wàn)以上,擁有來(lái)自全球100多個(gè)國(guó)家和地區(qū)的讀者。武俠世界網(wǎng)站的創(chuàng)始人賴靜平曾說(shuō)過(guò):如果想擔(dān)負(fù)起“對(duì)外文化輸出”的重任,找到一樣?xùn)|西,像日本動(dòng)漫、韓國(guó)偶像劇和印度神曲那樣風(fēng)靡全球,那么非“網(wǎng)絡(luò)神文”莫屬。
中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海,與網(wǎng)文海外門戶及網(wǎng)文翻譯網(wǎng)站的建立是分不開(kāi)的。Wuxiaworld(武俠世界)網(wǎng)站之外,Gravity Tales是一個(gè)本土作者的翻譯+原創(chuàng)平臺(tái),擁有原創(chuàng)版塊和一批平臺(tái)自身的網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)作者。還有,2017年5月,起點(diǎn)中文網(wǎng)的國(guó)際版——起點(diǎn)國(guó)際正式上線。起點(diǎn)國(guó)際語(yǔ)種以英文為主,首波主打品類以仙俠、玄幻、科幻、都市等題材為主,除PC端以外,Android及ios版本APP也已同步上線。經(jīng)過(guò)兩年多的發(fā)展,起點(diǎn)國(guó)際(Webnovel)足跡已遍布全球,累計(jì)訪問(wèn)用戶超2000萬(wàn)。
(2)海外華文媒體宣傳
隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)社會(huì)的飛躍發(fā)展和國(guó)際地位的日漸提高,國(guó)際社會(huì)對(duì)中國(guó)的關(guān)
注度也越來(lái)越高,愈來(lái)愈多的外國(guó)人對(duì)中國(guó)日新月異發(fā)生的變化有著濃厚的興趣。近年來(lái),海外華文媒體在傳播中國(guó)文化和樹(shù)立中國(guó)形象方面肩負(fù)著重要的作用,它們不斷加大對(duì)兩岸三地的報(bào)道,積極牽手兩岸三地傳媒,開(kāi)拓中國(guó)報(bào)道的深度,提供了所在地傳統(tǒng)主流媒體之外的中國(guó)聲音,成為樹(shù)立中國(guó)形象的重要參與者。
(3)出版
優(yōu)質(zhì)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)IP的輸出在促進(jìn)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的傳播、推動(dòng)中國(guó)文化走出去的歷史趨勢(shì)中承擔(dān)著重要角色。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的版權(quán)輸出在中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的對(duì)外譯介中占有舉足輕重的分量。根據(jù)《2018中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)發(fā)展報(bào)告》數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì),2018年,中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品新增紙質(zhì)圖書(shū)出版1193部。與此同時(shí),中國(guó)的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)也被海外的出版商所青睞?!逗我泽虾嵞?、《誅仙》、《杜拉拉升職記》等一大批圖書(shū)的版權(quán)被世界各地的出版商所購(gòu)買。從輸出國(guó)家來(lái)看,從最初的東南亞,到日韓等國(guó),再到后來(lái)的美國(guó)、英國(guó)、法國(guó)、俄羅斯、土耳其等歐美國(guó)家,足跡已遍布二十多個(gè)國(guó)家,被翻譯為英語(yǔ)、韓語(yǔ)、泰語(yǔ)、日語(yǔ)等十幾種語(yǔ)言文字。
(4)影視
根據(jù)《2018中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)發(fā)展報(bào)告》數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì),2018年,中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品新增紙質(zhì)圖書(shū)出版1193部,新增改編電影203部、電視劇239部、動(dòng)漫569部、游戲96款。
以2019年暑期熱播劇《長(zhǎng)安十二時(shí)辰》為例,在優(yōu)酷網(wǎng)獨(dú)家VIP會(huì)員直播放映,使得優(yōu)酷網(wǎng)暑期VIP充值會(huì)員比往年增多30%。在國(guó)內(nèi)火熱播出的同時(shí),在海外多個(gè)地區(qū)上線,更將在Viki、Amazon和Youtube等網(wǎng)站以“付費(fèi)內(nèi)容”的形式上線,這是出海國(guó)產(chǎn)劇首次大規(guī)模進(jìn)入歐美流媒體包月付費(fèi)區(qū)。網(wǎng)絡(luò)IP劇付費(fèi)出海,讓外國(guó)網(wǎng)友學(xué)習(xí)大唐文化?!堕L(zhǎng)安十二時(shí)辰》低調(diào)開(kāi)播,“內(nèi)容為王”,以劇集取勝,產(chǎn)生了“帶貨不止、安利不息”的經(jīng)濟(jì)效益,將大唐文化在當(dāng)代繼承、在海外發(fā)揚(yáng)的文化意義推到一個(gè)新的高度,迎來(lái)了網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外傳播的新時(shí)代。
(5)衍生品
網(wǎng)絡(luò)文學(xué)衍生的各種IP產(chǎn)品具有多元化的潛力,IP劇、IP游戲、動(dòng)漫、舞臺(tái)劇等,由國(guó)內(nèi)走向國(guó)外,網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)不僅獲得了經(jīng)濟(jì)效益,而且彰顯了中國(guó)文化的軟實(shí)力。根據(jù)《2018中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)發(fā)展報(bào)告》數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì),2018年,中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品新增新增改編電影203部、電視劇239部、動(dòng)漫569部、游戲96款。
網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作為重要的IP資源,IP經(jīng)營(yíng)不僅成為網(wǎng)絡(luò)文學(xué)自身的重要收入來(lái)源,也帶動(dòng)了整個(gè)產(chǎn)業(yè)鏈,甚至一個(gè)產(chǎn)業(yè)的繁榮。中國(guó)在網(wǎng)絡(luò)文學(xué)產(chǎn)業(yè)鏈開(kāi)發(fā)上還處在起步階段,我們對(duì)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的影視化改編、動(dòng)漫、游戲改編正在逐漸完善,但后期的周邊產(chǎn)品開(kāi)發(fā)、IP價(jià)值的深度挖掘和代際傳遞卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)還未起步。未來(lái),隨著網(wǎng)絡(luò)文學(xué)越來(lái)越受到重視,題材會(huì)更加豐富,前景更加可觀。
四、中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在海外傳播困境
文學(xué)活動(dòng)并非孤立的,都存在著一定的內(nèi)在聯(lián)系。文學(xué)創(chuàng)作的主體既是美的體驗(yàn)者、判斷者和評(píng)價(jià)者,又是美的創(chuàng)造者。好的故事是受全世界歡迎的,豐富的情節(jié)和有趣的故事屬性能夠?yàn)槿澜缢邮?。講好中國(guó)故事,是中國(guó)網(wǎng)文出海的重要使命。當(dāng)前,中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在海外傳播困境主要表現(xiàn)在:
(一)翻譯作品數(shù)量規(guī)模小
經(jīng)過(guò)二十年積累,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)通過(guò)內(nèi)容、平臺(tái)、粉絲支持、IP改編等各種形式積攢著人氣與力量,奠定了穩(wěn)定的市場(chǎng)基礎(chǔ)。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)最初向海外傳播,主要是網(wǎng)絡(luò)文學(xué)愛(ài)好者自發(fā)行為,網(wǎng)友出于對(duì)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品的喜愛(ài)自發(fā)翻譯,通過(guò)個(gè)人或者小團(tuán)隊(duì)進(jìn)行翻譯,自發(fā)傳播,逐漸形成規(guī)模。從中國(guó)網(wǎng)文出海翻譯數(shù)量來(lái)看,較高的翻譯成本和漫長(zhǎng)的翻譯周期在一定程度上影響著整個(gè)作品的翻譯數(shù)量,面對(duì)廣闊的海外市場(chǎng),未來(lái)整個(gè)中國(guó)網(wǎng)文的翻譯作品數(shù)量亟待進(jìn)一步擴(kuò)充。
(二)翻譯環(huán)節(jié)困難多,狀態(tài)不穩(wěn)
文化學(xué)者康震認(rèn)為,當(dāng)代網(wǎng)絡(luò)文學(xué)要想成規(guī)模有規(guī)范地走出去,且在海外市場(chǎng)站穩(wěn)腳跟,還有很長(zhǎng)的路要走。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海存在著欠缺,原文與譯文質(zhì)量也常常參差不齊、中西文化差異,在海外形成有效和可持續(xù)的盈利模式尚需過(guò)程。中文和英文的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)存在著很大差異,表現(xiàn)形式也是千差萬(wàn)別,中國(guó)網(wǎng)文轉(zhuǎn)換成英文會(huì)出現(xiàn)種種問(wèn)題。武俠世界網(wǎng)站的創(chuàng)始人賴靜平在采訪中提到,古詩(shī)詞和含義比較模糊的漢語(yǔ)組合詞是很難翻譯的,比如“頓悟”、“金丹”等修真類詞匯經(jīng)常用到,翻譯的時(shí)候就很難處理這類問(wèn)題。這些問(wèn)題也造成了“斷頭文”、“爛尾文”時(shí)常出現(xiàn)。