詹秀華
摘? ? 要: 插注雙關(guān)作為一種新型的書面表達(dá)方式,頻頻出現(xiàn)在網(wǎng)文網(wǎng)語中。在表達(dá)效果上,它和傳統(tǒng)雙關(guān)相似,都關(guān)涉一表一里雙層含義,旨在言此意彼,但在構(gòu)造方式上存在差別。與以往雙關(guān)相比,它形式更自由,搭配更隨意,獨(dú)立性更強(qiáng)。它的出現(xiàn)并非偶然,而是與當(dāng)今拼音的高度普及、漢語使用的雜糅化趨勢及后喻時(shí)代青年亞文化強(qiáng)勢崛起相伴相生的語用現(xiàn)象。
關(guān)鍵詞: 雙關(guān)? ? 插注雙關(guān)? ? 后喻時(shí)代
近年來,在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下,一種新的書面表達(dá)方式頻頻出現(xiàn),通過在漢字后面添加括號,并在括號內(nèi)插入與前字不同的拼音,在關(guān)涉雙層含義的同時(shí)達(dá)到言此(漢字詞語表達(dá)的意思)意彼(拼音詞語表達(dá)的意思)的表達(dá)效果。例如“有(qi)趣(guai)”“喜(guan)聞(wo)樂(pi)見(shi)?”,除漢字表達(dá)的字面意義外,還分別關(guān)涉拼音詞語表達(dá)的意思——“奇怪”和“關(guān)我屁事”。
這一新型表達(dá)方式最初來源于暴走漫畫,隨后進(jìn)一步擴(kuò)散到微博、微信、網(wǎng)文、娛樂新聞等非正式的書面用語當(dāng)中。目前,這種新型的表達(dá)方式雖已廣泛存在,引起語言學(xué)者的關(guān)注,但對它的命名卻仍未形成一個(gè)統(tǒng)一的意見,出現(xiàn)了“拼音心聲體”“注音心聲體”“虛假體”等多種不同的叫法。筆者認(rèn)為,這一新型表達(dá)方式的主要特點(diǎn)在于關(guān)涉雙層含義的同時(shí)達(dá)到言此意彼的表達(dá)效果,完全符合傳統(tǒng)的修辭格“雙關(guān)”的要求,故此命名時(shí)不必另起爐灶,而是直接將其納入雙關(guān)修辭格式即可。另外,根據(jù)形式構(gòu)成特點(diǎn)將其命名為“插注雙關(guān)”,以區(qū)別于以往雙關(guān)中利用音同或音近而形成的諧音雙關(guān)和利用一詞多義而形成的語義雙關(guān)。
一、插注雙關(guān)的特點(diǎn)
1.形式自由
插注雙關(guān)的基本形式為A(A),A為漢字,A為拼音,如“買(qiang)票”(買票/搶票)。但它派生出的形式變化卻多種多樣,由A(A)可派生出A(A)B(B)C(C)D(D)……從理論上說,這一形式序列可以無限延伸下去。同時(shí),“ABCD……”及“ABCD……”的組合關(guān)系相應(yīng)分別呈現(xiàn)出詞、詞組、句子等多種形式。另外,由于A(A)的基本形式還派生出了另一種變異形式“ABCD……(ABCD……)”,故此插注雙關(guān)的前項(xiàng)“ABCD……”與后項(xiàng)“ABCD……”的組合關(guān)系還可以分別有跨句的段落形式。與以往構(gòu)建雙關(guān)時(shí)只能緊密依托句中的某一詞語或詞組相比,插注雙關(guān)在形式組合上的隨意自由使它在構(gòu)建雙關(guān)時(shí)幾乎不存在任何形式的障礙,擁有極大的自由度。唯一的局限在于它是一種只能通過視覺接收的表達(dá)方式,只能用于書面語而難以用于口語。
2.搭配隨意
在插注雙關(guān)中,A和A的搭配關(guān)系較為隨意,有以下三種方式:
第一,A和A的意思相反,如:“昨晚我紳(bian)士(tai)了”“老師很可(gao)愛(xiao)”,A意為“變態(tài)”/“搞笑”,與A“紳士”“可愛”形成泛義上的反義詞。
第二,A和A的意思相近,如“帥(wang)哥(zi)”“美(gong)女(zhu)”“帥哥”和“王子”“美女”和“公主”形成了泛義上的近義詞。
第三,A和A的意思相關(guān),如“喝(chou)杯(gen)水(yan)”“廚(chi)藝(bu)真(xia)好(le)”“喝杯水”和“抽根煙”“廚藝真好”和“吃不下了”僅僅在語用范疇上相關(guān)聯(lián)而已。
以上三種搭配方式以第一種最常見,第二和第三種使用較少。
3.獨(dú)立性強(qiáng)
以往的雙關(guān)修辭由于辭里隱匿在辭面之下,所以解讀時(shí)對語境有很強(qiáng)的依賴性,理解時(shí)不僅要關(guān)注雙關(guān)詞語所在的語句本身,而且要聯(lián)系上下文,甚至進(jìn)一步結(jié)合全篇或者聯(lián)系交際時(shí)的特定場景和社會環(huán)境才能體會到辭表下面的辭里。如唐代詩人劉禹錫的《竹枝詞》:“楊柳青青江水平,聞郎江上踏歌聲。東邊日出西邊雨,道是無晴卻有晴。”讀者通過第一第二句才確認(rèn)最后一句運(yùn)用了諧音雙關(guān)手法(“晴”雙關(guān)“晴”和“情”)。與之相比,插注雙關(guān)由于辭里不再隱藏在辭面之下,而是以拼音形式直接呈現(xiàn),因此解讀時(shí)對語境的依賴性大大減弱,理解時(shí)通常只需要在拼讀拼音的同時(shí)聯(lián)系雙關(guān)詞語所在的語句本身即可,一般不需要聯(lián)系所在上下文,更無須聯(lián)系交際場景和社會環(huán)境。如“你(shi)好(ji)帥(hen)?。╟hou)”“?。▁iao)美(luo)女(li)”。
二、插注雙關(guān)產(chǎn)生和流行的社會背景
任何一種新興表達(dá)方式的產(chǎn)生和流行都離不開特定的社會背景,插注雙關(guān)這種新型修辭格式亦然。
1.拼音的高度普及
拼音作為小學(xué)語文入門首學(xué)知識,當(dāng)今可謂人人會寫會拼,從普及率來說,甚至超過某些生僻的漢字。這一點(diǎn)為插注雙關(guān)的產(chǎn)生和流行提供了前提。
2.漢語使用的雜糅化趨勢
受外來文化和當(dāng)代流行文化的影響,當(dāng)今漢語在使用中普遍存在異質(zhì)語碼混用的現(xiàn)象,雜糅化趨向日趨明顯。在網(wǎng)絡(luò)用語當(dāng)中,英語、數(shù)字、表情符號、表情包等異質(zhì)語碼穿插運(yùn)用于漢語當(dāng)中的現(xiàn)象觸目可及,比比皆是。在這種語言使用雜糅化大趨勢下,在漢字中夾雜拼音這種異質(zhì)語碼并給它加上括號打造一種新型表達(dá)方式成了一種自然并較易接受的事情。
3.后喻時(shí)代青年亞文化的強(qiáng)勢崛起
當(dāng)今人類已開始進(jìn)入后喻時(shí)代,與傳統(tǒng)的前喻時(shí)代不同的是,青年人在信息技術(shù)、文化消費(fèi)、娛樂方式等方面全面超越前輩,青年亞文化已強(qiáng)勢崛起并快速流行與擴(kuò)散,這種趨勢在網(wǎng)絡(luò)語言使用方面體現(xiàn)得尤為明顯。出于年輕人強(qiáng)烈的求新求異偏好,大量類似于插注雙關(guān)這種不同于以往辭格的語言新興用法在網(wǎng)上被年輕人創(chuàng)造出來并在青年社群中風(fēng)行一時(shí),進(jìn)而向其他社群擴(kuò)散。與此同時(shí),以前高高在上充當(dāng)領(lǐng)路人的長輩如今優(yōu)勢不再,在“網(wǎng)言網(wǎng)語”方面不得不主動或被動地向晚輩學(xué)習(xí)與靠攏,以期在語言使用上跟上時(shí)代潮流。
三、插注雙關(guān)的修辭功能
1.反諷
插注雙關(guān)的A和括號中的A大多存在某種語義或語用意圖上的反差,這種前后表義上的不一致使它可達(dá)到反諷的修辭功能。當(dāng)這種語義或語用意圖之間的反差越大,反諷效果越強(qiáng)。這是為何在插注雙關(guān)中,以A和A意思相反的搭配方式最多,二者意思相關(guān)的次之,二者意思相近的最少出現(xiàn)的原因所在。
(1)他們在鄉(xiāng)下度過原生態(tài)而又充(pi)實(shí)(lei)的鄉(xiāng)村生活
(2)她渴望過上這種美(jiao)好(qing)的生活
例(1)表面指鄉(xiāng)村生活是“充實(shí)”的,實(shí)際上暗示這種生活很“疲累”,并沒有表面看起來那么美好,兩個(gè)詞之間存在一定的語義反差但并不構(gòu)成反義詞,故此有一定的反諷效果。例(2)表面指生活“美好”,實(shí)際上認(rèn)為這種活法“矯情”,兩個(gè)詞實(shí)際上構(gòu)成反義詞,此時(shí)表里之間的語義反差達(dá)到最大值,反諷的效果更顯著。
2.掩飾與弱化
有時(shí)表達(dá)者由于受到某種現(xiàn)實(shí)中的限制,難以直言其事,但想表達(dá)出自己的真實(shí)心聲。此時(shí),他可以利用插注雙關(guān)“前(表)后(里)不一”的特點(diǎn),用前面的漢字傳遞表層的非真實(shí)含義,而用后面的拼音形式傳遞里層的真實(shí)含義。此時(shí)前面的漢字形式為后面的拼音形式披上一層起掩飾作用的語言“迷彩服”,防止被人“一眼看穿”,作用類似于中國古代的“藏頭詩”。
例如有人在網(wǎng)上用“教師教(cui)育(can)了多少學(xué)生”表達(dá)對教育行業(yè)的不滿,但考慮到直接表達(dá)不滿的話有可能被網(wǎng)管禁言或刪帖,所以使用插注雙關(guān)利用其掩飾功能巧妙地行使自己的話語表達(dá)權(quán)。又如2014年12月,“問政銀川”官方微博收到一位市民的詢問,因家人原因拿不到戶口本有何辦法可以結(jié)婚,“問政銀川”使用插注雙關(guān)的方式作了解答——“您好,還是要通過努力爭取家長的同意,通過合法的途徑領(lǐng)取結(jié)婚證(ping shen fen zheng,zai hu ji suo zai di pai chu suo gua shi hu kou ben ,bu ban yi ge)。在此,答復(fù)中的漢字形式給出的是中規(guī)中矩的官方回答,括號中的拼音形式給出的是另一種完全不同的方法(“憑身份證,在戶籍所在地派出所掛失戶口本,補(bǔ)辦一個(gè)”),后者才是解答者想傳遞的真實(shí)意圖。由于受到官方微博的身份限制,如直接明說的話會給自身招致不利影響,使用插注雙關(guān)這一表達(dá)方式既可傳遞自己的真實(shí)意圖又可避免對自己的不利影響。
此外,有些表達(dá)者需要使用不文明用語發(fā)泄不良情緒,但又不好意思直接說“粗口”,此時(shí)他可借助插注雙關(guān)辭格,將不文明用語通過隱藏在漢字后面的拼音形式加以傳遞,“從語用效應(yīng)看,用拼音形式表達(dá)漢字可以表達(dá)的意思,加長信息提取時(shí)長,降低信息的力度”,從而弱化臟話給人帶來的不良刺激反應(yīng)。如“我(ni)很(qu)好(si)”“樓主好(sha)帥(bi)”。
最后需要指出的是,由于插注雙關(guān)的掩飾與弱化功能,有時(shí)在表義上具有一定程度的含蓄委婉效果,里層的實(shí)際含義并非完全隱藏在表層的語言形式之下,而以拼音形式直接呈現(xiàn),且解讀時(shí)只需要在拼讀拼音的同時(shí)聯(lián)系其出現(xiàn)的語句本身即可,一般不需要聯(lián)系所在的上下文,更無須聯(lián)系交際場景和社會環(huán)境,因此插注雙關(guān)缺少以往雙關(guān)那種耐人尋味的效果。
參考文獻(xiàn):
[1]陳穎,鄭夢靈,李治平.說說“拼音心聲體”[J].語文學(xué)刊,2015(8):16-17.
[2]吳瑞敏.“注音心聲體”的反轉(zhuǎn)魅力[J].語文學(xué)刊,2015(6):46-47.
[3]楊文全,楊緒明.試論新詞新語的消長對當(dāng)代漢語詞匯系統(tǒng)的影響[J].四川師范大學(xué)學(xué)報(bào),2008(1):101-110.