韓 明 袁 柳
泰國位于亞洲大陸中南半島中心位置,地處北緯5度37分—20度27分,東經(jīng)97度22分—105度37分之間,海岸線長2600公里,與緬甸、老撾、柬埔寨、馬來西亞等國的陸地邊界線長3400公里。泰國國土面積51.31萬平方公里,在東南亞地區(qū)僅次于印尼和緬甸,居第三位,是東南亞地區(qū)最重要的國家之一,且為東盟三大創(chuàng)始國之一。中泰兩國人民的友誼源遠流長,漢字文化圈的形成與發(fā)展影響到東南亞的越南、泰國、馬來西亞等國,從幾百年前開始,很多中國人就漂洋過海到泰國定居,成為泰國社會一個重要的組成部分。自中國—東盟自貿(mào)區(qū)成立以來,中泰兩國的交流越來越頻繁,尤其是泰國王室的引領(lǐng)和政府的推動,促進了中泰兩國文化的交流與合作,漢語教學(xué)在泰國普遍推廣,影響面越來越大,對促進漢語在東盟地區(qū)的傳播發(fā)揮了重大的示范帶頭作用。國家漢辦孔子學(xué)院總部網(wǎng)站顯示,截至2019年,泰國全境共有孔子學(xué)院16所和孔子課堂11個,同東盟其他國家相比遙遙領(lǐng)先。從下面這個關(guān)于東盟各國孔子學(xué)院和孔子課堂的數(shù)量統(tǒng)計表中,也可以看出泰國民眾對漢語的歡迎程度,對漢語學(xué)習(xí)的熱情正在高漲??鬃訉W(xué)院主要建立在海外的大學(xué),與此不同的是,孔子課堂主要設(shè)置在海外的中小學(xué)里,所面對的學(xué)習(xí)者往往是未成年人,年齡比較小。從2005年起,全球第一家孔子課堂落戶在泰國岱密中學(xué)[1],泰國孔子課堂的數(shù)量遠遠超過其余9個東盟國家的總量,這一情況反映了泰國的漢語學(xué)習(xí)者已經(jīng)突破了以大學(xué)生、成年人為主體的格局,低齡化的趨勢越來越明顯。
東盟各國孔子課堂和孔子學(xué)院數(shù)量統(tǒng)計[2]
2003年泰國作為全球首批試點國家之一,第一次接受中國海外漢語教師志愿者23名,從此以后人數(shù)逐年增長,一直位居?xùn)|盟各國之首,2016年達到1700名,截至現(xiàn)在,泰國累計接受中國海外漢語教師志愿者人數(shù)已經(jīng)超過1萬名[3]。在泰國各地的1000多所學(xué)校里,活躍著來自中國的漢語教師志愿者,實現(xiàn)了從幼兒園、小學(xué)、中學(xué)到大學(xué)所有辦學(xué)層次的全覆蓋。在泰國,漢語僅僅位居英語之后,業(yè)已成為第二大的外語語種。
在泰國,由宗教界、工商界等社會團體或社會名流資助創(chuàng)立的民辦學(xué)校數(shù)量眾多,已經(jīng)構(gòu)成泰國基礎(chǔ)教育組織的一個重要板塊,私立學(xué)校往往學(xué)費比較貴,財力比較雄厚,在教師聘請和使用方面比較自由靈活,在課程設(shè)置上有更多的自主權(quán),這樣的優(yōu)勢使它們在開設(shè)漢語課程方面更加主動,也更為積極。從1992年起,泰國的民辦學(xué)校開始獲準自主開設(shè)外語課程,一些華人學(xué)校因而率先設(shè)置漢語課程。進入21世紀以后,開設(shè)漢語課程的民辦學(xué)校逐漸增多。外語學(xué)習(xí)要從學(xué)期教育時段抓起,如今開設(shè)漢語課程并聘請中國的漢語教師,已經(jīng)成為泰國一些民辦幼兒園突出外語教學(xué)、提高國際化教育程度的基礎(chǔ)工程。開設(shè)漢語課程的泰國學(xué)校早已超出了華人學(xué)校的范圍,漢語學(xué)習(xí)者人數(shù)越來越多,在社會上分布廣泛。筆者曾經(jīng)到泰國某教會學(xué)校的幼兒園部教幼兒漢語,該教會的教育集團在泰國辦有上百所學(xué)校,從2005年起,該教育集團在曼谷其所管轄的學(xué)校的幼兒園部開始設(shè)置漢語課程。筆者當(dāng)時所任教的學(xué)校位于經(jīng)濟相對落后的泰北小城達府,該校的中小學(xué)部從2006年起開設(shè)漢語課程,幼兒園部從2009年開始上漢語課。目前,該教育集團所管轄的學(xué)校,除了個別邊遠地區(qū)的學(xué)校外,大部分學(xué)校的幼兒園部均開設(shè)了漢語課程。據(jù)國家漢辦/孔子學(xué)院總部相關(guān)負責(zé)人介紹,海外漢語學(xué)習(xí)者正呈低齡化、大眾化的普及態(tài)勢,上大學(xué)前就開始學(xué)習(xí)漢語的人數(shù)迅速猛增。以前,在泰國學(xué)習(xí)漢語大多出于個人的職場需要或者外語學(xué)習(xí)興趣,現(xiàn)在已經(jīng)形成政府帶頭引領(lǐng)推動,學(xué)校積極組織安排,家長主動選擇,學(xué)生熱情參與的格局。在泰國,漢語教學(xué)正從大學(xué)向中小學(xué)延伸,K-12(從幼兒園到高中)成為漢語教學(xué)最重要的“增長極”,中文課正成為泰國學(xué)校的新競爭力。[4]
目前,在中國知網(wǎng)上以“泰國幼兒漢語教學(xué)”為探討對象的研究成果為數(shù)不少, 2007年是一個學(xué)科史的重要分界線,此前的相關(guān)研究成果屈指可數(shù),此后逐漸增多,并達到了一定的規(guī)模。但是,大部分關(guān)于“幼兒漢語”“兒童漢語”的論文,實際上只是針對7—12歲的學(xué)齡兒童的研究論文,而并不是本文所專指的“幼兒漢語”,真正與本文所討論的對象和范圍相符,專門針對泰國3—6歲年齡段的幼兒漢語教學(xué)的研究成果,主要是近十年來出現(xiàn)的一些漢語國際教育碩士學(xué)位論文。
總體上來看,國內(nèi)學(xué)界對海外幼兒漢語教學(xué)的重視程度不夠,相關(guān)的研究起步比較晚。2006年以前,學(xué)術(shù)界還沒有能夠跟上泰國幼兒漢語教學(xué)的發(fā)展步伐,并未將其納入研究視域,只是在個別關(guān)于東南亞漢語教學(xué)的論文中,例如1997年羅慶銘的《談對華裔兒童的華語教學(xué)》,1998年金寧的《東南亞地區(qū)華裔兒童學(xué)習(xí)漢語的特點及其教學(xué)對策》等論文偶爾提到。金文強調(diào)對華裔兒童開展華文教學(xué)時,不能采用傳統(tǒng)的現(xiàn)成的(適合成年人的)第二語言教學(xué)的方法,而應(yīng)該選用針對兒童的教學(xué)方法和手段。[5]羅文提出關(guān)于兒童漢語教學(xué)的“以聽說為重點,分階段進行讀寫訓(xùn)練;以情境為主線,展開課堂教學(xué);以交際文化為先導(dǎo),逐步引入知識文化”的三個原則[6]。此外,2004年彭曉川、賈冬梅在合著論文中首次提到東南亞漢語教育出現(xiàn)了走向低齡化的趨勢,認為傳統(tǒng)的漢語教學(xué)模式已經(jīng)不能適應(yīng)各國少兒漢語教學(xué)發(fā)展形勢的需要,應(yīng)該積極地應(yīng)對低齡化的漢語學(xué)習(xí)現(xiàn)狀,探索出符合少兒漢語教學(xué)實際的新模式。[7]可以說,在這個階段關(guān)于泰國幼兒漢語的教學(xué)研究仍處于零散狀態(tài),還沒有形成專門、系統(tǒng)的論述。
2006年李潤新、彭俊主編的論文集《世界少兒漢語教學(xué)與研究》,是國內(nèi)第一本系統(tǒng)論述少兒漢語教學(xué)的著作,在該領(lǐng)域享有開山之作的贊譽。該書對世界少兒漢語的教學(xué)定位、教學(xué)目標(biāo)、教材選擇、分班標(biāo)準、授課方法等問題作了專門的探討,書中的大部分論文主要以國內(nèi)的國際學(xué)校中的外籍少年兒童為研究對象,包括幼兒園的孩子和小學(xué)生,故而書名采用“少兒漢語”一詞,而未使用“幼兒漢語”一詞。該書具有較高的學(xué)術(shù)價值,雖然并不是關(guān)于泰國幼兒漢語教學(xué)的專門研究,但它對后來的幼兒漢語教學(xué)和科研起到了很好的參考和借鑒作用,此后不少關(guān)于泰國幼兒漢語教學(xué)的論文,都不約而同提到此書的重要影響。該書主編李潤新認為:“世界少兒漢語教學(xué)的學(xué)術(shù)園地似乎仍是未開墾的處女地。”“(世界)少兒漢語教學(xué)研究狀況遠遠落后于形勢的要求,無論從少兒漢語教學(xué)的教材編寫上看,還是從少兒漢語教學(xué)的學(xué)理研究上看,與對成年人的漢語教學(xué)成果相比,差距都很大”。[8]在談到關(guān)于世界少兒漢語教學(xué)的地位時,李潤新強調(diào):“少兒漢語教學(xué)是漢語作為第二語言教學(xué)獨具個性的組成部分,是其基礎(chǔ)工程、未來工程和戰(zhàn)略工程。”[9]
對于漢語國際教育領(lǐng)域而言,2007年是至關(guān)重要的一年,為了同漢語國際推廣的發(fā)展態(tài)勢相適應(yīng),促動漢語國際教育走向全球的步伐,我國特此明顯加大力度,大力培養(yǎng)漢語作為第二語言教學(xué)的新生師資力量,專門設(shè)置了漢語國際教育碩士專業(yè)學(xué)位。漢語國際教育專業(yè)的碩士,除了在母校完成學(xué)科知識研修和面對留學(xué)生的實訓(xùn)之外,還要赴海外開展教學(xué)實習(xí)。因此,以漢語國際教育碩士學(xué)位論文的作者為主要群體,關(guān)于海外幼兒漢語教學(xué)的調(diào)研報告和教研成果日趨增多,與此相應(yīng),對泰幼兒漢語教學(xué)這個新生的研究對象正式進入學(xué)界的視野,進而在研究內(nèi)容上有所拓展,得到細化。在近十來年的漢語國際教育碩士學(xué)位論文中,以對泰幼兒漢語教學(xué)實踐為基礎(chǔ)的調(diào)查分析報告數(shù)量最多。其次是對課堂教學(xué)活動進行分析探討的論文,此類論文通常是作者根據(jù)自己在泰國某個幼兒園的教學(xué)實踐活動的經(jīng)驗進行總結(jié)和反思,內(nèi)容涉及的面也比較寬泛繁復(fù),譬如關(guān)于泰國幼兒漢語教學(xué)的現(xiàn)狀,教材的編寫和選用,教師隊伍的現(xiàn)狀、教學(xué)方法、案例教學(xué)、活動設(shè)計等方方面面,均有專門的涉及或論述。
從漢語國際教育碩士論文中可以明顯看到,以某校的漢語教學(xué)情況作為調(diào)查報告的形式數(shù)量最多,比例最大。2012年姚媛結(jié)合自己所實習(xí)的泰國幼兒園漢語教學(xué)的實際情況,專門開展實踐性的調(diào)研活動,提出應(yīng)對低齡化的教學(xué)對象,必須編寫國別化的針對性強的幼兒漢語教材,采取適合的教學(xué)方法,這是亟待解決的問題。[10]2014年李月梅對自己所實習(xí)的幼兒園進行探討,從校方投入的經(jīng)費支持、教學(xué)硬件設(shè)施、師資聘用管理、教材選用、課時設(shè)置等方面開展調(diào)查分析,指出提高幼兒漢語教學(xué)質(zhì)量,需要從硬件和軟件兩個方面同步加強,教材和幼兒漢語教師的教學(xué)水平是關(guān)鍵。[11]2015年羅蘇春對19所泰國幼兒園開展了漢語教學(xué)情況調(diào)查研究,在這19 所幼兒園中,開設(shè)漢語課程的有16 所,占所調(diào)查幼兒園總數(shù)的 84.2%,文中提到泰國官方?jīng)]有制訂具體的幼兒漢語教學(xué)大綱,缺少幼兒漢語的相關(guān)教材和配套教具,泰國私立幼兒園的漢語教學(xué)基本處于全由任課教師一手包辦的狀態(tài),從教學(xué)大綱設(shè)定、教材編寫、課時安排、課堂實施、教學(xué)研討到效果評估,都由任課老師自主決定。[12]
不少漢語國際教育碩士在國內(nèi)從本學(xué)科學(xué)到了專業(yè)的教學(xué)方法和技巧,嘗試應(yīng)用到海外的幼兒漢語課堂中,檢驗其踐行效果,并根據(jù)課堂實際情況的反饋,相應(yīng)調(diào)整教學(xué)方法,提高教學(xué)質(zhì)量。相對而言,這一類帶有檢驗性、反思性的教研成果也比較豐富。2008年程爽發(fā)表在泰國某幼兒園任教的教研成果,她曾經(jīng)選擇不同的授課方法,在不同的班級進行教學(xué)實驗(共在三個班級嘗試),詳細記錄和分析了三種授課方式的課堂效果,試圖尋找到最適合泰國幼兒漢語課堂的具體途徑。文章指出三種授課方式各有利弊,對泰幼兒漢語的教學(xué)不應(yīng)囿限于某種方法和手段,而應(yīng)該因國別、因程度、因?qū)W生而操作和執(zhí)行。[13]2012年田海麗在泰國某華校的幼兒園開展針對華裔幼兒的漢字教學(xué)調(diào)研,根據(jù)幼兒在識字時所具有的圖畫整體認讀、遺忘快和遷移慢這三大特點,嘗試進行簡單的象形字教學(xué),以便改善教學(xué)效果。[14]2013年袁柳結(jié)合學(xué)前教育學(xué)、兒童心理學(xué)和第二語言教學(xué)的相關(guān)基礎(chǔ)理論,認為由于幼兒在思維能力、認知水平、記憶力特點、語言發(fā)展程度等方面都存在著許多特殊性,應(yīng)當(dāng)把對泰幼兒漢語教學(xué)定位為啟蒙教學(xué),并制定相應(yīng)的教學(xué)原則,以便實現(xiàn)教學(xué)定位的目標(biāo)要求。給幼兒上漢語課不應(yīng)該照著語言學(xué)科的學(xué)術(shù)邏輯去講授,而應(yīng)該依據(jù)幼兒的心智發(fā)展程度、語言學(xué)習(xí)能力和生活常識的已有積累,開展?jié)h語啟蒙教學(xué)。[15]2013年王璐瑤借用兒歌、舞蹈、游戲、繪畫等藝術(shù)形式,開展對泰幼兒漢語教學(xué)實踐,分別對使用不同方式的不同課堂效果進行比較和鑒別,從中尋找最適合對泰幼兒漢語課堂的教學(xué)方法,提煉出首先用“兒歌”進入教學(xué)前奏狀態(tài),用“游戲”形象地教詞匯,用“情景”生動地教語法,用“圖畫”教象形漢字的教學(xué)模式。[16]2015年池潔明論述了相應(yīng)教具對于激發(fā)幼兒漢語學(xué)習(xí)興趣的影響作用,認為由于幼兒天性愛玩,喜歡探索,教具既是課堂教學(xué)的工具,又是幼兒學(xué)習(xí)過程中的玩具,是對外漢語課堂不可或缺的重要媒介,能夠激發(fā)幼兒對于漢語學(xué)習(xí)的情感認同。[17]
還有一些論文涉及教材和教師研究方面:2014年盧佩的碩士論文關(guān)注如何編撰對泰幼兒漢語教材的問題,她詳細分析現(xiàn)有泰國幼兒漢語教材所存在的不足,提出了因國制宜的教材建設(shè)目標(biāo),并就教材中的拼音、詞匯、會話及漢字等部分提出了具體的編寫設(shè)想。[18](2013)袁柳在其碩士論文中談到赴泰開展幼兒漢語教學(xué)的教師因為沒有合適的教材,只能個人自行搜集和篩選教學(xué)內(nèi)容,所以組織與編排適合教學(xué)目標(biāo)的內(nèi)容,成為赴泰幼兒漢語教師的重要基本功和前期任務(wù)。同時還強調(diào)選擇、組織與編排的教學(xué)內(nèi)容之時,應(yīng)該突出日常性、生活性、趣味性和互動性,以聽說領(lǐng)先。[19]2015年黎貞結(jié)合具體的對泰幼兒漢語詞匯教學(xué)案例,主張在對泰幼兒漢語詞匯教學(xué)中,應(yīng)該以直觀性、實用性的詞匯為主要教學(xué)內(nèi)容。[20]2015年羅蘇春在其專題調(diào)查報告中指出,在泰國流通的漢語教材種類雖然不少,但是僅有一種《漢教幼兒課本》是為4—7歲的幼兒編撰的,調(diào)查報告所涉及的16 所開設(shè)漢語課程的私立幼兒園,僅有 2 所幼兒園提供教學(xué)用書,幼兒園漢語教材的缺乏,導(dǎo)致泰國幼兒園漢語課程在教學(xué)內(nèi)容的安排上隨意性較大。[21]2014年郭美彤專門以泰國幼兒漢語教師的課堂教學(xué)語言為具體研究對象,指出漢語教師的課堂教學(xué)用語應(yīng)該與幼兒心智成長階段的特點相適應(yīng),盡量減少指令性語言的使用,盡可能多采用建議性的語言,課堂提問用語應(yīng)該注重開放性,對幼兒的評價性語言應(yīng)該具體而明確。[22]
大量關(guān)于對泰幼兒漢語教學(xué)研究的碩士論文的涌現(xiàn),一方面有助于我們了解泰國幼兒漢語教學(xué)的現(xiàn)實情況,具體直接地反映了泰國幼兒漢語教學(xué)活動迅猛發(fā)展的勢頭,積累了對泰幼兒漢語的教研成果,成為探討對泰幼兒漢語教學(xué)的第一手研究資料。另一方面,漢語國際教育碩士論文往往只是以自己實際接觸的某些泰國學(xué)校的漢語教學(xué)情況為個案研究對象,有的論文只涉及某個課堂案例分析和某種教學(xué)手段的嘗試性應(yīng)用這種層面,理論探討上顯得比較稚嫩、表淺,暴露出教研水平方面所存在的問題。有的論文涉及的學(xué)校比較少,調(diào)查研究的范圍不夠廣泛,沒有能夠上升到基本面考察和深入剖析的層次,缺乏一定的代表性和普遍意義。但是,無論如何也應(yīng)當(dāng)看到,如此大批量的對泰幼兒漢語的教研論文的涌現(xiàn),這些來自第一線的教學(xué)體會和實踐經(jīng)驗總結(jié),最直接最真實地反映了對泰幼兒漢語教學(xué)的現(xiàn)狀。這些帶有實踐性和操作性的應(yīng)用研究,有助于我們了解對泰幼兒漢語教學(xué)的具體情況,給后續(xù)的赴泰幼兒漢語教師提供經(jīng)驗性的借鑒和操作性的參考,給赴泰漢語志愿者的培訓(xùn)以及漢語國際教育人才的培養(yǎng)提供第一手資料,為學(xué)科建設(shè)和學(xué)科史研究積累基礎(chǔ)性的素材,促使對泰幼兒漢語教學(xué)正式進入國內(nèi)學(xué)界的視域。
如前所述,世界幼兒漢語教學(xué)從2007年起才真正進入國內(nèi)學(xué)界的研究視域,所以,海外幼兒漢語的教研成果,從數(shù)量上看,不像海外青少年漢語、海外成人漢語的教研成果那樣已經(jīng)形成那么大的規(guī)模;從質(zhì)量上看,還有待于更多專家、學(xué)者的學(xué)術(shù)參與和科研提升。筆者在進行海外幼兒漢語教研成果的檢索和收集時,發(fā)現(xiàn)有一些關(guān)于海外幼兒漢語的教研論文,雖然并不是專門針對泰國幼兒漢語的教研成果,但仍然有相應(yīng)的參考價值,在一定的意義上,可以為對泰幼兒漢語的教學(xué)和科研提供有益的參考和借鑒,因此,筆者在此一并兼而論之。
近年來,印尼漢語教育發(fā)展也非常迅速,大有迎頭趕上之勢,針對印尼幼兒漢語的教學(xué)研究也相應(yīng)增多。2013年方曉燕把14篇關(guān)于印尼華校少兒漢語教學(xué)研究的漢語國際教育碩士學(xué)位論文匯編成書,命名為《海外少兒漢語課堂教學(xué)與研究》正式出版,這個論文集針對性較強,分別涉及少兒漢語的語音、語法、詞匯、漢字等語言要素的教學(xué),并結(jié)合具體的教學(xué)方法和課堂案例展開論述,形成比較完整的體系,具有一定的參考作用和應(yīng)用價值。[23]2014年商艷濤,楊恒通過記錄比較詳細的教學(xué)實驗活動,探討全身反應(yīng)法(TPR)在印尼幼兒漢語教學(xué)中的應(yīng)用效果。[24]
除泰國、印尼以外,還有關(guān)于新加坡、菲律賓、韓國、美國、加拿大等國家幼兒漢語的教研論文和調(diào)研報告。2009年施錦云發(fā)表論文討論新加坡華裔幼兒的漢字教學(xué)問題,提出幼兒階段的漢語學(xué)習(xí),應(yīng)該創(chuàng)設(shè)特定的學(xué)習(xí)情境,開展形象生動、淺顯易懂的基礎(chǔ)性學(xué)習(xí)。[25]2010年王琳借鑒蒙臺梭利的教育學(xué)說,提出幼兒漢語教學(xué)不能囿限于教材的形式和內(nèi)容,唯此為大,而應(yīng)該根據(jù)幼兒智力發(fā)育和成長階段的特質(zhì),針對幼兒任性和隨意的天性,采用豐富多樣形式生動的方法,激發(fā)他們的興趣,讓他們在潛移默化中學(xué)習(xí)漢語。[26]2010年趙延風(fēng)從認知水平、學(xué)習(xí)動機、語言環(huán)境等方面分析兒童課堂學(xué)習(xí)外語的特點,結(jié)合具體的教學(xué)案例,提出關(guān)于兒童漢語教學(xué)的“教學(xué)模塊組裝”這個課程設(shè)計思路。[27]2012年劉亞非介紹了美國俄勒岡州彩虹橋漢語學(xué)校制訂的幼兒園學(xué)生漢語評估標(biāo)準,提出應(yīng)打破年齡的界限,以學(xué)生的能力和潛力作為幼兒漢語課的分班標(biāo)準,實施混合年齡班級的教學(xué)模式,與此同時,還從拼音、獨體字、象形字、形聲字等方面對教材建設(shè)提出了具體的建議。[28]2012年晉小娜發(fā)表論文,介紹在美國幼兒園分別采用沉浸式教學(xué)法、TPR教學(xué)法、直觀教學(xué)法、活動教學(xué)法等四種方法,在四個班級中開展幼兒漢語教學(xué)的情況,并對比分析相應(yīng)的教學(xué)效果。[29]2013年黃穎發(fā)表論文,以韓國幼兒漢語教學(xué)的課堂為案例進行探討,根據(jù)相應(yīng)的教學(xué)內(nèi)容設(shè)計相應(yīng)的游戲環(huán)節(jié),從中總結(jié)游戲教學(xué)法的注意事項、設(shè)計方法、課堂程序、反饋和評估標(biāo)準。[30]2014年紀曉慧根據(jù)幼兒第二語言習(xí)得規(guī)律,探討塞爾維亞幼兒漢語教材的編寫原則,提出應(yīng)結(jié)合兒童語言習(xí)得規(guī)律來編寫教材。[31]
還有不少學(xué)者關(guān)注海外幼兒漢語師資培養(yǎng)問題。2010年8月第十屆國際漢語教學(xué)學(xué)會在沈陽召開學(xué)術(shù)研討大會,王宏麗在大會上發(fā)言,強調(diào)要重視海外低齡兒童漢語教學(xué)的薄弱環(huán)節(jié),要從師資隊伍的素質(zhì)培育和技能提升方面入手,建構(gòu)夯實教書育人功底的培養(yǎng)模式,培養(yǎng)具有勝任力的漢語國際教育的師資力量。[32]這一課題在日后繼續(xù)引起關(guān)注和得以拓展。在2012年召開的“第十一屆國際漢語教學(xué)研討會”上,謝綿綿提出促進加拿大幼兒漢語教師本土化的問題。[33]特別值得一提的是,這是“國際漢語教學(xué)研討會”召開以來,首次以專題的形式關(guān)注幼兒漢語教學(xué)的師資培養(yǎng)問題。“幼兒和中小學(xué)漢語教師的培養(yǎng)”被列為本屆大會研討的七個專題之一。2014年胡星撰文專門探討幼兒漢語教師的課堂管理能力,并分析這一能力對菲律賓幼兒漢語教學(xué)課堂效果的影響。[34]2015年劉謙功在論文中對幼兒漢語教師提出帶有基本性的要求,首先,要做好換位思考,了解幼兒內(nèi)心世界的想法,學(xué)會從幼兒心靈的視角出發(fā),以幼兒的眼光看待一切,只有這樣才能切實發(fā)揮因材施教的作用,真正起到學(xué)前啟蒙的效果;其次,要練好扎實的基本功,除了掌握第二語言習(xí)得的基本規(guī)律以外,還要熟悉兒童教育心理學(xué),做到幼兒漢語課程淺顯易懂,靈活生動,形象直觀,具有適合幼兒的可讀性和易讀性;還有,要具有效掌握課堂活動的能力,具有親和力和感染力,趣味性和吸引力,吸引幼兒的注意力,激發(fā)他們的學(xué)習(xí)興趣,切實取得良好的效果。[35]
就國內(nèi)的漢語國際教育研究領(lǐng)域而言,在對外幼兒漢語教學(xué)的國別研究范疇內(nèi),相對而言,專門的對泰幼兒漢語的教研成果數(shù)量比較多,涉及面比較廣,成果比較突出,而且研究內(nèi)容逐漸有所拓展和細化,比如教學(xué)現(xiàn)狀調(diào)查、教學(xué)原則、教學(xué)方法、教材編寫、語言要素教學(xué)、幼兒漢語教師素質(zhì)的培養(yǎng)等方面。但是,我們也要正視對泰幼兒漢語教學(xué)研究中所存在的問題:
(一)概念界定不夠清晰。筆者認為,“幼兒漢語”應(yīng)該是專門指針對3—6周歲的學(xué)齡前幼兒的漢語教學(xué)。長期以來,國內(nèi)關(guān)于“海外幼兒漢語”“海外兒童漢語”“海外少兒漢語”這幾個概念之間沒有明確、清晰的界限厘定,隨意性比較強,甚至還出現(xiàn)混淆這四個概念的情況,面對大致相同的對象,有的使用“海外幼兒漢語”,有的使用“海外低齡兒童漢語”,有的使用“海外兒童漢語”,有的則籠統(tǒng)使用“少兒漢語”等各種不一致的概念,論文中根本沒有明確劃分出不同的教學(xué)對象的年齡段,籠統(tǒng)地將上述四者大致看成同一個概念。必須明確一個基本前提,少兒與幼兒是明顯不同的兩個概念,他們之間在心智、認知、記憶上存在著較大的差異,他們對母語的學(xué)習(xí)能力和掌握程度有明顯的高低之別,因而第二語言學(xué)習(xí)的模式勢必存在較大的差距。在不同的教學(xué)對象面前,必須予以區(qū)別對待,必須有針對性地專門開展對泰幼兒漢語的教學(xué)研究。
(二)沒有得到漢語國際教育領(lǐng)域的足夠重視。在泰國,開設(shè)漢語課程業(yè)已成為辦學(xué)新的競爭力,低齡學(xué)習(xí)者是泰國漢語教學(xué)新的增長極,對泰幼兒漢語教學(xué)如此蓬勃發(fā)展,但相對而言,對泰幼兒漢語教材的開發(fā)和教學(xué)方法的研究卻明顯滯后,絕大部分現(xiàn)有的對泰漢語的教研成果,都是針對青少年和成人漢語教學(xué)而展開的。需要特別指出的是,幼兒處于獨特的身心發(fā)展階段,關(guān)于幼兒的漢語教材和教學(xué)模式,必定與其他年齡段的學(xué)習(xí)者存在著明顯的差別,對泰幼兒漢語是海外幼兒漢語教學(xué)中獨具個性的有機組成部分,是漢語國際教育領(lǐng)域基礎(chǔ)工程、未來工程和戰(zhàn)略工程的組成部分[36],需要大力開展理論聯(lián)系實際的教學(xué)研究,在專門的學(xué)科建設(shè)層面上的學(xué)術(shù)探討。
(三)缺乏全面、深入和系統(tǒng)的學(xué)科性研究。如今泰國幼兒漢語教學(xué)的發(fā)展勢頭迅猛,國內(nèi)相關(guān)的教研成果仍然以漢語國際教育碩士學(xué)位論文為主,其中不少以調(diào)查報告的形式寫成的碩士學(xué)位論文,研究范圍往往局限于泰國的某個學(xué)校,未能在泰國的某一地區(qū)或全國范圍內(nèi)展開廣泛的調(diào)研。除了調(diào)研范圍不夠廣,缺乏代表性和普遍意義以外,不少論文僅僅停留在個別的課堂案例分析,停留在某種教學(xué)手段的嘗試這一層面,未能形成全面、深入和系統(tǒng)性的探討,缺乏專門性的具體學(xué)科建設(shè)的層面上的學(xué)術(shù)探討。本文特此梳理對泰幼兒漢語教研成果的現(xiàn)狀,期待更多的專家、學(xué)者關(guān)注對泰幼兒漢語教學(xué)這一特定的領(lǐng)域,開展對泰幼兒漢語教材、教學(xué)模式、師資培養(yǎng)等方面的研究,以便形成強有力的學(xué)科理論支撐和實踐指導(dǎo),推動對泰幼兒漢語教學(xué)更好地持續(xù)發(fā)展。