陳玉坪
摘要:隨著方言在電影中的廣泛運(yùn)用,方言參與聲音敘事、形象塑造和地域特色描繪的關(guān)注度逐漸上升,方言成為眾多編劇導(dǎo)演使用的喜劇元素參與到影片敘事之中,聲音修辭的張力以及電影畫面與聲音的分離與結(jié)合形成了一種特定的表意形式和創(chuàng)作手法。
關(guān)鍵詞:方言 泛娛樂化 文化
方言具有較為強(qiáng)烈的文化符號(hào)屬性,在一定程度上使得電影在敘事、抒情和表意方面獲得更多的可能性。方言成為喜劇元素的典型例子有“四川話、東北話、粵語、陜西話”等,在電影《澳門風(fēng)云》系列中機(jī)器人(傻強(qiáng))的“老板,你是喝茶還是喝咖啡”及《唐人街探案2》中七叔的干兒子陸國富等利用方言呈現(xiàn)出詼諧幽默的人物形象,另外還有將電影和電視劇如《貓和老鼠》《你丫閉嘴》《功夫》《西游記》等進(jìn)行方言配音的形式?;顒?dòng)的影像和與之“不匹配”的聲音所帶來的落差感給人心理情感造成沖擊所形成的娛樂性,也是現(xiàn)在觀眾比較喜愛的一種藝術(shù)形式。
方言娛樂化的張力——對(duì)話、音樂、音響的建構(gòu)
銀幕上的聲音,從來不是單純的、純粹的“聲音”,而是在與鏡頭畫面形成或?qū)ξ换蚍至ⅲ蜓a(bǔ)充或分解的修辭關(guān)系。方言在影片中的使用從20世紀(jì)60年代的四川方言電影《抓壯丁》開始,直到20世紀(jì)90年代方言電影再一次在熒幕上紅火起來。這一現(xiàn)象的出現(xiàn)絕非偶然,而是在特定的社會(huì)文化背景下,各地區(qū)域文化交流頻繁,不甘受到地理因素限制的驅(qū)使。人的聲音包括語音、音色、語氣、力度和節(jié)奏等,不僅僅通過聲音參與敘事,還可以表述許多微妙的信息,如發(fā)音者的身份地位、情緒、性格、修養(yǎng)、身體狀況等,方言所承載的信息量極其豐富。在影片中運(yùn)用方言會(huì)因?yàn)閷?dǎo)演和編劇團(tuán)隊(duì)的不同風(fēng)格和形式也有很大的差異,大致可以分為以下幾種。
對(duì)話銜入式。影像通過使用“夸張”化的視聽修辭處理,強(qiáng)化了人的言語所具有的強(qiáng)大引導(dǎo)性以及目的性,從而取得良好的喜劇效果。這是一種較為經(jīng)典的運(yùn)用,將片中的主角或者是配角設(shè)定為方言使用者。在眾多喜劇電影中起到活躍氛圍制造笑料及強(qiáng)化人物的喜劇性的重要手段,如影視《舉起手來》《十全九美》《武林外傳》《有話好好說》《天下無賊》《人在囧途》《熊貓大俠》《色·戒》《鬼子來了》《瘋狂的賽車》等。語言作為人類最重要的交際工具,是人們進(jìn)行溝通的主要表達(dá)方式,方言可以為電影人物提供典型的生活環(huán)境,質(zhì)樸的帶有地方特色的語言可以增強(qiáng)人物的真實(shí)感和親近感。賈樟柯曾表示 :“我的電影中使用過很多方言, 四川話、上海話、東北話都用過,無論是故事片還是紀(jì)錄片,方言傳達(dá)出的情感都無可替代。當(dāng)一個(gè)人恢復(fù)到方言狀態(tài),才是他最自然的狀態(tài),也會(huì)少了很多障礙。” 方言是同鄉(xiāng)人互相認(rèn)同的最直接最親切的標(biāo)志,人們都有聚合融入集體的心理,都渴望得到一種認(rèn)同感和歸屬感,所以這些方言影視尤其受當(dāng)?shù)胤窖詤^(qū)人的青睞。
音樂覆蓋式。音樂具有完整和整體的“敘事性修辭”作用,更多的與“文本”的結(jié)構(gòu)和主題需求相聯(lián)系,主要起到貫穿時(shí)空、調(diào)整節(jié)奏、抒發(fā)情感的作用。中國廣闊的地貌、豐富的物質(zhì)文化,是眾多藝術(shù)家們挖掘的寶庫,方言在電影中具有很強(qiáng)烈的歸屬性、藝術(shù)性以及作者屬性,如帶有陜西方言的《白鹿原》《秋菊打官司》,重慶方言《火鍋英雄》《王保長歪傳》,四川方言《瘋狂的石頭》《三峽好人》,貴州方言《路邊野餐》,山西方言《山河故人》《站臺(tái)》《小武》《一個(gè)都不能少》,藏語《太陽總在西邊》《可可西里》等。帶有地域性的語言逐漸取代普通話出現(xiàn)在大銀幕上,反映的是主流文化之外的地域邊緣文化不滿現(xiàn)狀、區(qū)域局限、顛覆權(quán)威、提升地位的訴求。然而,在現(xiàn)如今新媒體背景下,影視審美不再是小眾的“陽春白雪”,而是大眾“下里巴人”的鄉(xiāng)里文化,為滿足受眾的觀影需求一些邊緣的、非主流的內(nèi)容和形式被無限放大。就像香港導(dǎo)演劉偉強(qiáng)曾說:“電影就是要拍你不懂的,導(dǎo)演要永遠(yuǎn)保持孩子一般的好奇心,然后去學(xué)習(xí)各種文化?!狈窖砸魳返氖褂檬且粋€(gè)非常難以把握的聲音造型因素,與影像塑造風(fēng)格應(yīng)該保持一致,這樣才能真實(shí)可信而不至于失實(shí)。
音響配合式。音響對(duì)節(jié)奏和氣氛的烘托有著不可忽略的重要作用。隨著娛樂的大眾化趨勢(shì)的不斷擴(kuò)張,帶有地方特色的音響在影視劇中層出不窮,大多是為了標(biāo)明準(zhǔn)確的地理位置而故意為之,常見的是一些方位性強(qiáng)、辨識(shí)度高、觀影量大的音響效果,從而滿足特定區(qū)域內(nèi)觀眾的心理需求。在恐怖片中陰森、凄冷的“鬼氣”效果,主要通過音響效果完成,還有老北京胡同里面吆喝賣糖葫蘆的音響效果等。除此之外,還有一些耳熟能詳?shù)挠捌纭敦埡屠鲜蟆贰动偪駝?dòng)物城》《唐伯虎點(diǎn)秋香》《夏洛特?zé)馈匪拇ㄔ挵?重慶話版的《余罪》;《飛屋環(huán)游記》《怪物史耐克》《泰坦尼克號(hào)》《古惑仔》《屌絲男士》《蠟筆小新》東北話版;《無間道》《三國演義》上海話配音等。這些帶有濃重的“地方口味”的影片,不僅帶來強(qiáng)烈的喜劇效果,而且使得區(qū)域文化走出地域限制讓更多的人有所了解。其中延伸出來的還有一種較為特別的形式,用方言解說影片的娛樂方式,荒誕的語言語氣、夸張的表情解說影片以簡短的吐槽為主。這種形式目前主要流行于網(wǎng)絡(luò),是快餐式娛樂方式。
方言與電影畫面的“分離”與“結(jié)合”
對(duì)方言有意識(shí)的偏重或者弱化,在方言與畫面分離或者結(jié)合的基礎(chǔ)上對(duì)聲音的強(qiáng)調(diào),從而形成一種特定的表意形式和創(chuàng)作手法。方言與畫面對(duì)位的形式更多還是運(yùn)用在情緒方面,通過相稱或者不相稱的聲音效果暗示人物微妙的情緒變化,甚至利用聲話對(duì)位的分離來“搞笑”,在眾多的戲劇影片中是屢見不鮮的創(chuàng)作手法。電影中的聲音并不是機(jī)械反映現(xiàn)實(shí)世界的簡單工具,而是創(chuàng)造性地展現(xiàn)銀幕藝術(shù)世界的重要元素,它具有獨(dú)特的造型價(jià)值和影像相互作用,共同參與影片的藝術(shù)創(chuàng)作。方言運(yùn)用到影視作品當(dāng)中,不能機(jī)械、盲目、愚昧地搬演,“藝術(shù)源于生活,也高于生活”生活中的事物是藝術(shù)創(chuàng)作的積累和源泉。按照不同的造型功能,把電影中的聲音分為人聲、環(huán)境音響和音樂。這種分類更加便于了解聲音的作用和應(yīng)用規(guī)則,人聲是較為常見的方言運(yùn)用方式。另外還有方言音樂和帶有區(qū)域特色的環(huán)境音響的使用。如電影《捉妖記2》錢莊老板朱金真臺(tái)詞“你真以為老子是瓜娃子啊,我信,也不信你這張嘴?!?“你要是敢再騙老子,老子就斬草除根”,飾演朱金真的李宇春是四川成都人,地道的成都話及《瘋狂的石頭》中助理四眼的成都方言: “狗日的,高科技嗦! 無人駕駛! 沒看到老子的車上寫著 ‘別摸我(BMW) 么!”臺(tái)詞的塑造把四川人好罵好斗的如四川火鍋般火辣辣的性格顯露無遺。東北話《黃金大劫案》中神父“抓緊時(shí)間嘮吧,我還得到街上買米呢”,以及雷佳音所飾小東北“這疙瘩俺們地兒”是純正的底氣十足的東北音。
娛樂化現(xiàn)狀的反思
方言作為娛樂性、喜劇性元素運(yùn)用于電影中,具有多種文化的敘事功能,也有不少方言電影取得了不小的成就。電影《孔雀》獲得柏林電影節(jié)銀熊獎(jiǎng) ,由程耳執(zhí)導(dǎo)及編劇的《羅曼蒂克消亡史》獲得67屆柏林國際電影節(jié)首屆“亞洲璀璨之星”最佳制片人、第八屆中國電影導(dǎo)演協(xié)會(huì)年度導(dǎo)演獎(jiǎng),電影《羞羞的鐵拳》獲2017中國泛娛樂指數(shù)盛典2016-2017年度最具價(jià)值電影獎(jiǎng)等。盡管如此,方言自身所具有的本土性并不能為廣大的觀眾所接受和理解,因?yàn)殡娪爱吘故菫榇蠖鄶?shù)人觀看的藝術(shù)形式,應(yīng)該秉承為眾人所用的態(tài)度。即使全片笑點(diǎn)密集但絕大部分觀眾看不懂,笑點(diǎn)便不存在了。
現(xiàn)如今,為了制造笑點(diǎn)而故意過分夸張的現(xiàn)象屢見不鮮,從而曲解化、刻意化、虛實(shí)化,這是否是對(duì)中國傳統(tǒng)文化的不夠重視?方言所造成的喜劇感,是因?yàn)樵谄聊簧喜⒉怀R?,觀眾一時(shí)新奇。如果方言頃刻之間出現(xiàn)在了眾多電影之中,觀眾的新鮮感就會(huì)降低,笑點(diǎn)也會(huì)轉(zhuǎn)化為“尬點(diǎn)”。因此,針對(duì)方言能不能用,能不能用好,以及用多少好,導(dǎo)演及編劇都應(yīng)該有所權(quán)衡,不能盲目的隨波逐流。用好了便是對(duì)影片質(zhì)量、敘事、人物塑造很大的提升,否則便會(huì)顯得刻意不自然。
結(jié)語
隨著電影行業(yè)的不斷發(fā)展,不管是出于滿足觀眾的目的還是電影自身發(fā)展的需要,方言的匯入無疑注入了一股新鮮的力量。方言在電影中應(yīng)用所獲得的成就是不得不承認(rèn)的事實(shí),也是目前較為成功的電影類型,所具有的敘事上的功能還需要去開發(fā)研究以及討論。在全國推廣使用普通話的大環(huán)境下,重點(diǎn)是應(yīng)該落實(shí)在主導(dǎo)因素上面,要分清主次,不能一昧跟進(jìn)而丟失了最重要初心?,F(xiàn)如今,發(fā)達(dá)的網(wǎng)絡(luò)讓觀眾對(duì)于影視質(zhì)量挑剔度很高,“地方語言”的娛樂化不僅僅是地方文化的崛起,更是影視向觀眾靠攏的趨勢(shì)使然。
(作者單位:四川師范大學(xué))
參考文獻(xiàn):
1. 李力宏:《喜劇電影表演之運(yùn)用方言的價(jià)值》,《當(dāng)代電影》,2012(5)。
2. 石 瑛:《電影中方言的文化敘事功能解析》,《電影文學(xué)》,2011(9)。
3. 周 星:《影視藝術(shù)概論》,北京,高等教育出版社,2015年1月版。
4. 吳 亮:《新媒體時(shí)代方言電影的發(fā)展與問題》,《電影文學(xué)》,2017(5)。
5. 何芳芝:《語言生態(tài)學(xué)視角下方言電影的價(jià)值和意義》,《電影評(píng)介 》,2017(2)。