【摘要】:大學(xué)生英語寫作中的錯誤分析已經(jīng)成為學(xué)者研究第二語言習(xí)得的一個熱門話題。本文以大二年級學(xué)生在大學(xué)公共英語課程上的四十份英語作文為樣本進行分析與研究,結(jié)合已有的錯誤分析理論,將學(xué)生習(xí)作中的錯誤歸納到語內(nèi)錯誤與語際錯誤,并提出了一些提高大學(xué)生英語寫作水平的措施。
【關(guān)鍵詞】:錯誤分析 英語寫作 語內(nèi)錯誤 語際錯誤
1.引言
世界經(jīng)濟全球化和文化多元化的發(fā)展已經(jīng)成為大勢所趨使得英語作為一門語言發(fā)揮著越來越重要的作用。在我國高等教育中,大學(xué)英語已經(jīng)成為各大高校人才培養(yǎng)的必修課程。由于受傳統(tǒng)的應(yīng)試教育的影響,過去已有的大學(xué)英語教學(xué)模式下所培養(yǎng)的大學(xué)生普遍缺乏綜合運用英語的能力且口語交際能力較差(葉云萍,2002)。
根據(jù)《國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要》,我國高等教育的人才培養(yǎng)目標(biāo)是“培養(yǎng)具有國際視野、通曉國際規(guī)則,能夠參與國際事務(wù)與國際競爭的國際化人才”,所以為了更好地培養(yǎng)出與國際接軌的社會主義建設(shè)者與接班人就要改進英語教育。本文以非英語專業(yè)大二學(xué)生在大學(xué)公共外語課程上的習(xí)作為例,分析與歸納了錯誤的類型以及原因,從而揭露寫作教學(xué)中的薄弱環(huán)節(jié),以便今后改進大學(xué)公共英語教學(xué)。
2.寫作錯誤分析理論基礎(chǔ)
2.1 錯誤分析的理論背景
自二十世紀(jì)六十年代至七十年代,學(xué)者們便從不同的角度對學(xué)習(xí)者的語言錯誤進行了探究。在語言教學(xué)中,外語教師首先肯定了寫作糾錯的意義,他們認(rèn)為只有將錯誤改正,學(xué)習(xí)者的外語水平才能得以提高(王初明,2009)。
根據(jù)行為主義的觀點,學(xué)習(xí)的過程依賴于“刺激與反應(yīng)”之間的聯(lián)結(jié),而學(xué)習(xí)的實質(zhì)在于形成一定的聯(lián)結(jié)。行為主義學(xué)習(xí)理論認(rèn)為新的行為一旦經(jīng)過數(shù)次的重復(fù)就會成為習(xí)慣性的自覺行為,錯誤是難以容忍的,因為它一旦成為一個習(xí)慣性的行為就會阻礙學(xué)習(xí)者對該目標(biāo)行為的習(xí)得。因此,任何行為的學(xué)習(xí)都要在最大程度上強化學(xué)生的正確行為,同時阻止學(xué)習(xí)者出現(xiàn)錯誤,即教師要糾正學(xué)生在語言學(xué)習(xí)過程中出現(xiàn)的錯誤,以防阻礙學(xué)習(xí)者語言的掌握。
二十世紀(jì)五十年代至六十年代,對比分析法應(yīng)運而生。對比分析理論以行為主義理論為基礎(chǔ)演化而來的。該理論認(rèn)為第二語言習(xí)得過程中的主要障礙是母語的干擾,所以應(yīng)當(dāng)將母語與目標(biāo)語言的選定結(jié)構(gòu)做系統(tǒng)的比較,從而發(fā)現(xiàn)二者的不同以預(yù)測學(xué)習(xí)者在二語習(xí)得的過程中可能會出現(xiàn)的錯誤并加以規(guī)避。對比分析理論雖盛行一時,但由于它僅對語言的本體進行了對比與分析,對比分析理論的局限性便日益凸顯。二十世紀(jì)六十年代末、七十年代初,基于對比分析理論,錯誤分析理論派生而出。
2.2 寫作錯誤分析的相關(guān)理論
2.2.1 錯誤概念的界定
一般情況下,對于“錯誤分析理論”中“錯誤”的概念不同的學(xué)者有不同的理解。J. Richards等人(1985)將錯誤定義為: “(在第二語言或外語學(xué)習(xí)者的口頭和書面運用中)一個語言項(如詞項、語法項目、言語行為)的運用方式被該語言的流利運用者或本族語者認(rèn)為有差錯或沒完全學(xué)會”。
2.2.2 錯誤類型的劃分
Corder(1967)首先對錯誤的類型進行了劃分,他認(rèn)為錯誤可以分為認(rèn)識性錯誤以及疏忽性錯誤。此后,Corder又將錯誤分成語言能力錯誤以及語言使用錯誤,語言能力錯誤又細(xì)化為語內(nèi)錯誤和語際錯誤,至此錯誤分析的基本理論框架建立起來了。
Brown(2000: 217)從“錯誤”和“誤差”的角度,將錯誤的類型加以區(qū)分:錯誤是指語言學(xué)習(xí)者在語法規(guī)則上的不正確,而誤差則指口誤或隨便一說所造成的言語失誤。James(1998: 83, Brown 2000: 217)對二者的區(qū)別也做了一定的闡述,“錯誤是能夠自我更正的,而誤差是不能夠的”。James將可能出現(xiàn)錯誤劃分為以下三方面:本體錯誤、文本錯誤和語篇錯誤。本文就是基于Corder以及James對錯誤類型的劃分,從而分析了學(xué)習(xí)者在作文中可能出現(xiàn)的“錯誤”。
3.大學(xué)英語寫作案例分析
3.1 研究對象與材料來源
本文選取了中央民族大學(xué)大學(xué)公共英語課上的四十名大二的學(xué)生作為分析對象,這些學(xué)生來自七個不同的專業(yè)(國貿(mào)6人、經(jīng)濟學(xué)6人、財政學(xué)6人、統(tǒng)計學(xué)6人、金融學(xué)6人、光電創(chuàng)新5人、信息5人)。他們在大學(xué)入學(xué)前的英語學(xué)習(xí)背景為:均有九年的英語學(xué)習(xí)經(jīng)歷。
所選的寫作材料來自新視野大學(xué)英語(四)讀寫教材第六單元的寫作策略部分,要求學(xué)生依照給定的題目“Life as a single child”,結(jié)合個人經(jīng)歷,運用連貫的寫作策略完成寫作。筆者未對學(xué)生的習(xí)作進行任何的改動,僅僅分析了這四十份學(xué)生習(xí)作以歸納出學(xué)生寫作時最易犯的語言錯誤。
3.2 學(xué)生寫作的錯誤分析
筆者結(jié)合錯誤分析的基本理論,對學(xué)生習(xí)作中的錯誤進行了分析和歸納。每篇學(xué)生習(xí)作平均長度約為149詞,統(tǒng)計表明錯誤涉及方方面面。在以下的論述中,基于Corder的錯誤分析理論的基本框架,筆者將這些作文中出現(xiàn)的錯誤大致歸結(jié)到以下兩大類錯誤:語內(nèi)錯誤以及語際錯誤。
3.2.1 語內(nèi)錯誤
“語內(nèi)錯誤”主要是指語言學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)第二語言或者目標(biāo)語規(guī)則的過程中所出現(xiàn)的錯誤(Brown, 2000: 213),比如語言學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)了某一特定的語法規(guī)則后,由于對這一語法規(guī)則仍處于一知半解的狀態(tài),就會將其錯誤地運用到其他地方。換句話說,語內(nèi)錯誤與學(xué)習(xí)者的母語無關(guān),與目標(biāo)語的語法規(guī)則、語言運用有關(guān)。
首先,本體錯誤。
筆者通過分析這四十篇學(xué)生習(xí)作,歸納出了以下大類最常見的本體錯誤,主要包括:單詞拼寫錯誤、標(biāo)點符號錯誤以及字母大小寫錯誤。這類例子有:
(1)Their parents always give them whateve they want. (正確形式:whatever)
(2)Whether I was a really bad child? (正確形式:使用“.”)
(3)admittedly, it’s happy and carefree to be a single child. (正確形式:Admittedly)
由于對單詞記憶的不扎實以及對英文標(biāo)點符號用法的不明確,學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)的過程中會出現(xiàn)類似的本體錯誤。
其次,文本錯誤。
學(xué)生作文中的文本錯誤主要涉及詞匯層面的文本錯誤和語法層面的文本錯誤。詞匯層面的文本錯誤只要是指詞匯的選擇以及詞語的搭配。語法層面的文本錯誤包括形態(tài)以及句法。例如:
(1)Plenty of family only have one child because of the one child policy. (正確形式:families)
(2)As for a single child, I deem that I’ve received more happiness rather than lonely.(正確形式:loneliness)
(3)Because they are over spoiled for long time . (正確形式:for a long time)
由于學(xué)習(xí)者的母語沒有目標(biāo)語的某些語法規(guī)則,此時就容易形成錯誤。比如在漢語中沒有名詞復(fù)數(shù)形式的變化,英語則需要加以區(qū)別,所以學(xué)習(xí)者就容易出現(xiàn)錯誤。
第三,語篇錯誤。
語篇層面的錯誤主要涉及三個方面:銜接、連貫以及語用。
通過對學(xué)生習(xí)作的分析,筆者發(fā)現(xiàn)與銜接有關(guān)的錯誤較少,但連貫問題較大,行文缺乏邏輯性,句子與句子之間沒有關(guān)聯(lián),段落與段落之間沒有順承,從而不符合英語的語篇結(jié)構(gòu)。
3.2.2 語際錯誤
“語際錯誤”(Brown, 2000: 213)主要是指由于母語對目標(biāo)語言的干擾而造成的語言錯誤。簡言之,學(xué)習(xí)者自幼習(xí)得的語言即母語會對學(xué)習(xí)者第二語言或目標(biāo)語的學(xué)習(xí)造成一定的影響并產(chǎn)生一些錯誤,所以語際錯誤一般是“母語遷移所造成的錯誤”(熊錕 2007: 134)。基于對學(xué)習(xí)習(xí)作的分析,筆者發(fā)現(xiàn)學(xué)生在寫作過程中易受漢語成句的方式、漢語原因從句作獨立句的影響,使得所寫的句子具有明顯的漢語的特征。
第一,受漢語成句的方式的影響。
學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)第二語言的過程中極易將自己已有的語言系統(tǒng)運用到第二語言中,但事實上,漢語與英語在成句上存在著許多差異。英語的句子,通常來說,一個簡單句只有一個主語和一個謂語。漢語的句子則會出現(xiàn)一個句子多個謂語的現(xiàn)象。與此同時,英語寫作時,學(xué)生會受漢語成句的方式的影響,最終將寫作變成了翻譯的過程。
例如:My parents always said you must study, otherwise you will
我的 父母 總是 說 你 一定要 學(xué)習(xí),否則 你 將
have no job.
會 沒有 工作。
第二,受漢語原因從句作獨立句的影響
在漢語中,當(dāng)表示原因時便可使用“因為”來引導(dǎo)一個原因從句,并且這個句子可以單獨存在。但在英語中,“because”僅引導(dǎo)原因狀語從句,相當(dāng)于一個連詞,故不能獨立存在,必須出現(xiàn)一個主句和一個從句。在收集的四十份學(xué)生習(xí)作中,筆者發(fā)現(xiàn)受漢語原因從句作獨立句的影響產(chǎn)生的語際錯誤竟有21處。如:
Because having two children will distract their parents’ attention.
因為? 有 兩個 孩子 會 分散 他們 父母的 注意力。
4.如何運用錯誤分析理論提高大學(xué)生英語寫作水平
隨著不斷地教學(xué)實踐,高校教師必須意識到提高對學(xué)習(xí)者所出現(xiàn)的寫作錯誤的分析的重要性,并科學(xué)地歸納出學(xué)生產(chǎn)生錯誤的起因并及時、有效的給予學(xué)生必要的指導(dǎo)與幫助(羅立勝,2006)。隨著新教改的不斷推進,為促進高校外語教學(xué)的高效發(fā)展,大學(xué)公共英語教師應(yīng)運用寫作錯誤分析理論改進寫作教學(xué),并不斷探索多種寫作教學(xué)方法,從而提升學(xué)習(xí)者第二語言的寫作能力。
首先,夯實學(xué)生詞匯以及語法規(guī)則的基礎(chǔ)
教師對學(xué)習(xí)者詞匯的訓(xùn)練不僅僅只是要求學(xué)生記住某一單詞的字母組合或是其相應(yīng)的漢語意思,而是應(yīng)當(dāng)向?qū)W習(xí)者講授“詞”的性質(zhì)、一般用法、特殊用法、固定搭配以及一詞多義之間的區(qū)別等。同時,教師要有求新意識,不要將語法當(dāng)成約定俗稱的規(guī)則,更不能照本宣科的“讀”給學(xué)生,而是應(yīng)當(dāng)引導(dǎo)學(xué)習(xí)者發(fā)現(xiàn)語法現(xiàn)象背后的思維哲學(xué),從而了解語言的本質(zhì),激發(fā)學(xué)習(xí)者的語言學(xué)習(xí)興趣,此時教學(xué)也會達到事半功倍的效果。
其次,創(chuàng)設(shè)真實英文語境以減少母語干擾
教師在日常教學(xué)中盡可能多的使用英語授課,有利于強化學(xué)生已有的知識體系,例如會不斷地鞏固學(xué)生已掌握的單詞,還有利于學(xué)生積累課上沒有出現(xiàn)的一些表達方式。教師還可以給學(xué)生播放小短片或紀(jì)錄片,讓同學(xué)了解中西方文化的差異,再通過角色扮演、話劇表演或電影配音等活動,將學(xué)生代入特定的語境中,從而提高其語言運用的準(zhǔn)確性,并注重培養(yǎng)其英式思維方式。
再次,堅持及時反饋與有效反饋學(xué)生習(xí)作
學(xué)生的寫作能力并非一朝一夕就可大幅提升的,需要教師循序漸進的引導(dǎo),并且采用多種寫作教學(xué)方法,再結(jié)合學(xué)生的實際情況做出相應(yīng)的反饋。反饋的形式多種多樣,例如:教師只評定分?jǐn)?shù)但不做評價的,教師將每一處錯誤標(biāo)出但不做修改的,還有教師將學(xué)生習(xí)作中的每一處錯誤都標(biāo)示出來并且加以改正的,以及教師將每一處錯誤都標(biāo)示出來并且加以改正的同時還與學(xué)生當(dāng)面溝通的。由此可見,教師應(yīng)當(dāng)思考自己在教學(xué)反饋中的不足,根據(jù)學(xué)生的實際情況,隨時調(diào)整反饋的方式,但最終目的都是為了提高學(xué)習(xí)者的寫作水平。
5.總結(jié)
學(xué)生寫作過程中會出現(xiàn)錯誤,究其原因是由于學(xué)生基礎(chǔ)知識不扎實,例如對英語語法詞匯知識的一知半解,同時還會受母語的影響,所以分析學(xué)生寫作中出現(xiàn)的錯誤,有助于避免上述錯誤在學(xué)生作文中再次出現(xiàn),同時教師應(yīng)當(dāng)夯實學(xué)生在認(rèn)知層面的基礎(chǔ),努力營造真實的語言學(xué)習(xí)語境以減少母語對其的干擾,同時要堅持對學(xué)生的習(xí)作做到及時、有效的反饋。
【參考文獻】:
【1】 Corder, S.P. The Significance of Learner’ s Errors[J]. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 1967(5):161-170
【2】 Brown, H.D. Principles of Language Learning and Teaching [M]. Long man, Inc, 2000.
【3】 James, C. Errors in Language Learning and Use: Exploring Error Analysis[M]. London: Addison Wesley Longman, 1998
【4】 Richards, J. A non-contrastive approach to error analysis [J]. English Language Teaching Journal, 1971(25)
【5】 戴煒棟, 束定芳. 對比分析、錯誤分析和中介語研究中的若干問題[J]. 外國語, 1994(5):1-7.
【6】 戴曼純, 王湘玲. 誤差分析:問題與思考[J]. 外語界, 1997 (3):11-16.
【7】 王初明. 應(yīng)用心理語言學(xué)[M]. 長沙: 湖南教育出版社, 1990.
【8】 羅立勝. 學(xué)習(xí)者過渡語中的英語名詞錯誤分析研究[J]. 外語教學(xué), 2007(1):56-59.
【9】 葉云屏. 從學(xué)生習(xí)作中的語言錯誤看寫作教學(xué)中的薄弱環(huán)節(jié)[J]. 外語教學(xué), 2002(4):77-81.
【10】 劉向紅. 非英語專業(yè)學(xué)生英語寫作錯誤分析個案研究[J]. 外語教學(xué), 2008(2):140-142.
作者簡介:黃菊(1995年-),女,漢族,福建省泉州市,研究生在讀,中央民族大學(xué),學(xué)科教學(xué)(英語)