【摘要】圍繞〈航美日錄〉中的設(shè)施詞匯,從詞匯構(gòu)造的觀(guān)點(diǎn)對(duì)三字漢語(yǔ)詞匯進(jìn)行考察??疾彀l(fā)現(xiàn),〈航美日錄〉中使用的設(shè)施詞匯并不是當(dāng)時(shí)普遍使用的詞匯,尤其是漢語(yǔ)詞匯,究竟是當(dāng)時(shí)通用的詞匯,還是基于作者個(gè)人的用詞標(biāo)準(zhǔn),都有待考察。以〈航美日錄〉中三字漢語(yǔ)設(shè)施詞匯為考察對(duì)象,分析作者的用詞標(biāo)準(zhǔn),以及受漢語(yǔ)的影響程度。
【關(guān)鍵詞】航美日錄;設(shè)施詞匯;詞匯構(gòu)造;三字漢語(yǔ);影響研究
【作者簡(jiǎn)介】 陶萍(1985-),女,漢族,江西南昌人,江西財(cái)經(jīng)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,講師,博士,研究方向:日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)。
【基金項(xiàng)目】“江西省高校人文社會(huì)科學(xué)研究2018年度項(xiàng)目(基于《西洋見(jiàn)聞集》預(yù)料庫(kù)的漢語(yǔ)對(duì)日本近代語(yǔ)言影響研究)”(項(xiàng)目批號(hào):YY18211)的階段性成果。
一、引言
1858年日本與美國(guó)簽訂《日美友好通商條約》,日本遣歐美使節(jié)團(tuán)留下了大量的出使日記,其內(nèi)容不但包括對(duì)歐美各國(guó)政治、軍事、科技等方面的客觀(guān)記述,對(duì)被殖民統(tǒng)治國(guó)家的近距離觀(guān)察,也包括撰寫(xiě)者的主觀(guān)感受與價(jià)值判斷,以及對(duì)日本自身出路的思索。其中《西洋見(jiàn)聞集》內(nèi)容最豐富,包含〈航美日錄〉〈法英行〉〈英國(guó)探索〉見(jiàn)聞?dòng)浫?,最具可讀性和代表性。拿〈航美日錄〉的作者玉蟲(chóng)左太夫(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“玉蟲(chóng)”)來(lái)說(shuō),他作為正使新見(jiàn)的隨從一同赴美,一行76人乘坐咸臨丸橫渡太平洋去互換批準(zhǔn)書(shū),1860年回到日本的玉蟲(chóng)把在美國(guó)的見(jiàn)聞?wù)沓伞春矫廊珍洝怠?/p>
本研究把〈航美日錄〉中的詞匯,像“庖廚所”“衣服肆”“寫(xiě)真局”等表示設(shè)施的三字漢語(yǔ)詞匯作為調(diào)查對(duì)象。并通過(guò)對(duì)〈航美日錄〉中表示設(shè)施的詞匯進(jìn)行分析,來(lái)探討玉蟲(chóng)對(duì)于初次見(jiàn)到西洋設(shè)施的表記標(biāo)準(zhǔn)。
二、調(diào)查方法
以《西洋見(jiàn)聞集》所收錄的〈航美日錄〉為調(diào)查資料。為了整體把握〈航美日錄〉中的三字設(shè)施詞匯,把其中的詞匯按照接尾辭分成了11類(lèi),分別是“~所、~場(chǎng)、~館、~堂、~樓、~院、~店、~舗、~局、~肆、~閣”。在考察方法上,使用了《日本國(guó)語(yǔ)大辭典》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《日國(guó)大》)和《漢語(yǔ)大詞典》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《漢詞》)對(duì)三字設(shè)施詞匯進(jìn)行了比較。
三、設(shè)施詞匯的特征
〈航美日錄〉(共8卷)中三字設(shè)施詞匯的調(diào)查結(jié)果如下,共104例。
卷 一 二 三 四 五 六? ?七 八
用例數(shù)11? ?9? ? 14? ?25? ?27? ?1? ? 16? ? 1
卷一至卷八所有三字設(shè)施詞匯如下,共51類(lèi)。
1.製造所(制造所1.制造処1)10例/ 2.庖廚所(庖廚処1)9例/3.浴場(chǎng)所7例/4.議事堂6例/5.売買(mǎi)所5例/6.休息所7.講武場(chǎng) 各4例/8.応接所9.止宿所 10.乗船場(chǎng) 11.寫(xiě)真局 12.郷學(xué)館 各3例/13.待遇所 14.洗濯所 15.著岸場(chǎng) 16.県學(xué)館 17.議事閣 各2例/18.博物所 19.碇泊所 20.紡織所 21.観物所 22.浣濯所 23.活板所24.監(jiān)察所 25.結(jié)髪所 26.鉛字所27.曲蕓所 28.手曲所 29.細(xì)工所 30.選議所 31.印出所 32.波止場(chǎng) 33.工作場(chǎng) 34.観物場(chǎng) 35.物揚(yáng)場(chǎng)36.貯蓄場(chǎng) 37.鋳造場(chǎng) 38.著船場(chǎng)39.育幼院 40.済貧院 41.雑貨店 42.骨董店 43.金銀舗 44.大學(xué)館 45.瘋癲館 46.蕓術(shù)館 47.天主堂48.音楽堂 49.避暑樓 50.望火樓 51.衣服肆 各1例
從國(guó)家機(jī)關(guān)(例“議事堂”)、公共設(shè)施(例“育幼院”)到日常生活中常見(jiàn)的設(shè)施(例“洗濯所”),玉蟲(chóng)訪(fǎng)問(wèn)了許多場(chǎng)所。
四、從結(jié)尾辭的觀(guān)點(diǎn)來(lái)分析三字設(shè)施詞匯
通過(guò)逐一分析11類(lèi)接尾辭,來(lái)看它們?cè)跇?gòu)成復(fù)合詞時(shí)的特征。
1. “~所”。“~所”在所有的設(shè)施詞匯中是用例最多的。《日國(guó)大》的定義是“1.ところ。ばしょ、ありか。2.特に設(shè)けられた場(chǎng)所”。《漢詞》的定義是“1.處所,地方。2.用作官衙或公家其他辦事機(jī)構(gòu)的名稱(chēng)”。23例詞尾是“~所”的設(shè)施詞中,除了“博物所、活板所、鉛字所”等是“名詞+所”的構(gòu)造以外,其他都是“動(dòng)詞+所”的結(jié)構(gòu)。也就是說(shuō),“~所”的前置詞幾乎都是含有動(dòng)作意義的單詞。但“庖廚所”和 “浴場(chǎng)所”這兩例性質(zhì)不同。“~所”的前置詞“廚”和“場(chǎng)”,本身就有“料理的地方”“入浴的場(chǎng)所”之意,可玉蟲(chóng)在其后又加了“~所”。
(1)艫ノ方ハ庖廚所及ビ水夫ノ休息所ナリ(巻5.P145)
(2)待遇所後左ニ當(dāng)リ浴場(chǎng)所アリ、長(zhǎng)サ二十三間許ニシテ浴場(chǎng)三個(gè)アリ(巻7.P198)
究其原因,(1)的“庖廚所”在構(gòu)文上,應(yīng)該是為了尋求和后文的“休息所”取得詞匯結(jié)構(gòu)上的統(tǒng)一而加了“~所”吧。而(2)的“浴場(chǎng)所”和其后出現(xiàn)的“浴場(chǎng)”相比,后者就是敘述“入浴的地方有三個(gè)”,而前者則重在描述眼前的一個(gè)整體空間的存在。此外,從這兩個(gè)特例詞匯也可推測(cè)玉蟲(chóng)在原有的“庖廚”“浴場(chǎng)”詞匯基礎(chǔ)上,添加接尾辭而創(chuàng)作的新詞匯。關(guān)于“~所”,淺野曾指出“‘~所’是左大夫在記述新鮮事物時(shí)使用的最多的,造語(yǔ)力最強(qiáng)的一個(gè)漢字”。
2.“~場(chǎng)”。 “~場(chǎng)”是繼“~所”之后使用第二多的接尾辭。《日國(guó)大》的定義是“事が行なわれるところ。ばしょ。ば”?!稘h詞》的定義是“1.處所,多人聚集或事情發(fā)生的地方。2.指表演技藝的空地”。
(3)又市街ニ広大ナル鋳造場(chǎng)ヲ設(shè)ケ、暫時(shí)ニシテ許多ノ貨幣ヲ鋳造ス(巻2.P60)
(4)辰牌小船ニ乗リ、一里許ニシテ波止場(chǎng)ニ至リ上陸ス。是処ハ石壇ニシテ高サ纔ニ三層ナリ。陸上ハ左ハ隙地ニシテ物揚(yáng)場(chǎng)ナリ(巻7.P211)。
觀(guān)察詞尾是“~場(chǎng)”的設(shè)施詞,發(fā)現(xiàn)都有表示“~が行われるところ”的意思。從含有動(dòng)作性這一點(diǎn)來(lái)看,要比1.“~所”要強(qiáng)。因?yàn)椤啊钡那爸迷~大多都是像“博物”“活板”“鉛字”等詞。而且,比起像“休息所”“応接所”“洗濯所”“結(jié)髪所”等包含“~所”的設(shè)施,含有“~場(chǎng)”的,像“鋳造場(chǎng)”“波止場(chǎng)”“(煤石)貯蓄場(chǎng)”“著船場(chǎng)”等設(shè)施給人一種規(guī)模和空間都要更大的印象。
此外,在1.“~所”和2.“~場(chǎng)”里,出現(xiàn)了1例詞干相同的詞。
(5)其他戯場(chǎng)·曲蕓観物所アリ(巻5.P141)。
(6)市街観物場(chǎng)ニシテ熊·羆·虎·獅或ハ猿猴ノ類(lèi)ヲ見(jiàn)ル(巻5.P142)。
如(5)(6)詞干都是“観物”,其中(5)的“曲蕓観物所”表示觀(guān)看曲藝的地方,下面(7)應(yīng)該是其縮略形式吧。關(guān)于(6)的“観物場(chǎng)”從文脈來(lái)看指代“動(dòng)物園”的可能性極高。中野曾指出“日本在那個(gè)時(shí)期還沒(méi)有“動(dòng)物園”,幕府末期至明治初期時(shí),首次在歐美各國(guó)參觀(guān)了動(dòng)物園的日本人,用各種各樣的譯語(yǔ)去對(duì)應(yīng)了表示“動(dòng)物園”的歐美語(yǔ)言,”從這一點(diǎn)可以推斷出(6)的“観物場(chǎng)”是玉蟲(chóng)臨時(shí)創(chuàng)造出的三字漢語(yǔ)。
(7)又四達(dá)ノ地ニハ戯場(chǎng)·曲蕓所·骨董店等列布シテ人常ニ相集ル(巻7.P202)。
3.“~館”?!度諊?guó)大》的定義是“1、貴人や豪族、國(guó)司などの宿舎や邸宅。やかた。たち。2、えいがかん(映畫(huà)館)」の略”?!稘h詞》的定義是“1.客舍,招待賓客居住的房舍。如:賓館,旅館。2.舊時(shí)私塾。3. 儲(chǔ)藏,陳列文物或進(jìn)行文體活動(dòng)的場(chǎng)所。如:博物館,展覽館,體育館。4.供客人飲食娛樂(lè)的場(chǎng)所。如:菜館,茶館,劇館”。
(8)學(xué)黌ハ郷學(xué)館·県學(xué)館アリ。郷學(xué)館ハ郷中ノ富者費(fèi)ヲ出シテ師ヲ迎ヘ、(中略)県學(xué)館ハ県中ノ人官ニ願(yuàn)フテ之ヲ立ツ(巻5.P149)。
(9)大學(xué)館ハ毎部ニアリテ、已ニ挙ニ中リタル者ノミ入ルヲ許ス(巻5.P149)。
(10)又瘋癲館アリテ瘋癲ノ者ヲ世話(huà)ス、凡テ館中ニアルモノハ毎歳衣服等ヲ與ヘ、以テ人才ヲ造就ス(巻5.P150)。
5類(lèi)詞都是“名詞+館”的構(gòu)造,名詞的部分表示這些都是公共的設(shè)施。此外,除了“蕓術(shù)館”,“郷學(xué)館”“県學(xué)館”“大學(xué)館”都是教育設(shè)施,至于“瘋癲館”,有“人才ヲ造就ス”的表述,是對(duì)有精神疾患的人施與照顧和教育的場(chǎng)所。《漢詞》中第2個(gè)定義從中國(guó)明代開(kāi)始“~館”已作為教育設(shè)施被使用,所以玉蟲(chóng)在對(duì)新事物的命名上受到漢語(yǔ)影響是顯而易見(jiàn)的。
4.“~堂”?!度諊?guó)大》的定義是“大きな建物”?!稘h詞》的定義是“1.指舊時(shí)官府議論政事,審理案件的地方。2.用于庁事,書(shū)齋名稱(chēng)?!?/p>
(11)巳後御奉行等議事堂ニ行ク、予陪扈スルヲ得ズ、午後帰館セラル(巻3.P99)
(12)學(xué)?!げ≡骸な|術(shù)館·寺院·音楽堂都テ備ラザルコトナク(巻7.P202)
(13)天主堂ヘ入レバ腰ヲ屈シテ禮拝シ居ル(巻4.P105)
它們的共同點(diǎn)是表示多數(shù)人為了某個(gè)目的而集會(huì)的一個(gè)場(chǎng)所。而且“議事+堂”的用例最多,正如《漢詞》1的定義,“~堂”在后漢時(shí)期的文獻(xiàn)中就有作為議論政事的場(chǎng)所出現(xiàn)過(guò)。“音楽堂”和“天主堂”,都是“名詞+堂”的結(jié)構(gòu)。
5.“~樓”。接尾辭是“~樓”的設(shè)施詞匯有“避暑樓”“望火樓”?!度諊?guó)大》的定義是“高い建物、料亭·旅館、また、妓樓などの名の下に添えて用いる”?!稘h詞》中的定義“1.兩層及兩層以上的房屋。2.城墻或土臺(tái)上的建筑物。3.車(chē),船有上層者,其上層稱(chēng)樓。4.茶肆,酒店,歌舞庁及舊時(shí)妓院等場(chǎng)所也稱(chēng)樓?!?/p>
(14)中央ニ長(zhǎng)サ十間ノ巨大ノ樓高岸ニ傍フテアリ、船中ヨリ之ヲ望ム、尚分明ニ見(jiàn)ユ、是避暑樓ナリト云フ(巻3.P91)。
(15)又旅館ヨリ?yáng)|南少許隔テ如此キ高樓アリ、是望火樓ト云フ、高サ數(shù)十丈ナリ(巻5.P140)。
這2例的詞干都是含有動(dòng)作性的詞匯。從(14)“長(zhǎng)サ十間ノ巨大ノ樓高岸ニ傍フテアリ”可知“~樓”是表示高的建筑物。同時(shí),如(15)“高サ數(shù)十丈ナリ”所述可推斷“避暑樓·望火樓”至少都是二層以上的設(shè)施。關(guān)于“望火樓”淺野曾指出“‘望火樓’在《漢詞》中沒(méi)有發(fā)現(xiàn)古代的例子,但在宋代的《東京夢(mèng)華録》中列舉了“又於高處磚砌望火樓,樓上有人卓望”,“猶今消防瞭望塔”(中略)這個(gè)詞極有可能是近世漢語(yǔ)?!?所以還是和相近時(shí)期的漢語(yǔ)文獻(xiàn)有所關(guān)聯(lián)的。
6.“~院”。詞尾是“~ 院”的設(shè)施詞匯有“育幼院”“済貧院”?!度諊?guó)大》的定義是“多く國(guó)家の施設(shè)、機(jī)関の名に付ける語(yǔ)”?!稘h詞》的定義分是“1.指寺院,佛寺。2.妓樓,妓院。3.讀書(shū)講學(xué)的處所。4.某些機(jī)構(gòu)和公共處所的名稱(chēng)?!?/p>
(16)又育幼院アリ、幼ニシテ父母ヲ失フ者ヲ養(yǎng)ヒ教ユ。都テ幼ヲ教ユルニハ三歳頃ヨリ人體ノ名目萬(wàn)國(guó)ノ名目ヲ教ユルナリ(巻5.P150)。
(17)故ニ今ニ至リ知識(shí)益開(kāi)ケ、天文·地理·術(shù)數(shù)悉ク研究セザルナク、貧人ヲ済フニハ予メ防テ貧カラザラシム、(中略)本県ニ済貧院ヲ設(shè)ケテ是ヲ居キ、各其職業(yè)ヲ分チ働カシム(巻5P150)。
這2例都是帶有公共性質(zhì)的設(shè)施詞匯。從(16) (17)“三歳頃ヨリ人體ノ名目萬(wàn)國(guó)ノ名目ヲ教ユルナリ”“知識(shí)益開(kāi)ケ、天文·地理·術(shù)數(shù)悉ク研究セザルナク”可以看出,“育幼院”和“済貧院”是接納一些孤兒或窮人,并對(duì)他們進(jìn)行教育的場(chǎng)所。在《漢詞》中第3個(gè)解釋也可以說(shuō)明“~院”是含有教育行為的場(chǎng)所,并且可以看到在宋代有“書(shū)院”的例子。此外,佐藤指出:“‘病院’和‘貧院’‘幼院’一樣,都是在中國(guó)被翻譯出來(lái),并不是我國(guó)的譯語(yǔ)。此次的考察范圍是以三字漢語(yǔ)為對(duì)象,實(shí)際在〈航美日錄〉中也可以看到‘貧院’‘幼院’‘病院’的例子。關(guān)于其中的‘病院’,佐藤氏指出:“‘病院’是‘養(yǎng)病院’的縮略形式”。從這一點(diǎn)也可以看出,玉蟲(chóng)使用的詞匯受到當(dāng)時(shí)漢語(yǔ)影響的可能性很高。
7.“~店”。詞尾是“~ 店”的設(shè)施詞匯有“雑貨店”“骨董店”?!度諊?guó)大》中的定義是“品物をならべて商売をするところ。みせ”。《漢詞》中的定義是“1.商店。 2.旅店,客店。”
(18)市街多ハ旅館或ハ酒舗ナリ、雑貨店至テ少ナシ(巻3.P75)。
(19)又四達(dá)ノ地ニハ戯場(chǎng)·曲蕓所·骨董店等列布シテ人常ニ相集ル(巻7.P202)。
這兩例都是“商品(名詞)+店”的結(jié)構(gòu),表示“商売をするところ”之意。
8.“~舗”。詞尾是“~舗”的只有“金銀舗”。《日國(guó)大》和《漢詞》的定義都是“店鋪,店”的意思。
(20)今辰時(shí)ヨリ御奉行等當(dāng)所金銀舗ニ行ク。何事タルヤ知ラズ?;蛘hニ、我國(guó)ノ二朱金ヲ分析シ其位ヲ定ムト云フ(巻4.P125)。
“金銀+舗”的結(jié)構(gòu),在表示“商売をするところ”的意思上,與“~店”有著相同的功能。但是,關(guān)于(20)的“金銀舗”,文中有校訂者注釋為“造幣局”,可得知“金銀舗”并不是表示“店”,而是發(fā)揮著公家職能的場(chǎng)所。 “金銀舗”一詞,在《漢詞》中并沒(méi)有被收錄,但在南宋時(shí)期孟元老撰寫(xiě)的回想錄《東京夢(mèng)華錄》卷二當(dāng)中,卻可以看到“大街以東南則唐家金銀鋪溫州漆器什物鋪”的例子。在〈航美日錄〉中,從“何事タルヤ知ラズ”可以看出,玉蟲(chóng)對(duì)“造幣局”的形態(tài)并不是很清楚,從“或説ニ、我國(guó)ノ二朱金ヲ分析シ其位ヲ定ムト云フ”的描寫(xiě)也可以推斷出“造幣局”有“貨幣を扱うところ、つまり、一種の店である”之意。
9.“~局”。詞尾是“~局”的有“寫(xiě)真局”。《日國(guó)大》的定義是“1、役所などの、事務(wù)の一區(qū)分。また、それを擔(dān)當(dāng)する部署。2、郵便局、電話(huà)局、放送局などの略稱(chēng)”。而《漢詞》的定義是“1.指官署,機(jī)構(gòu)。2.店舗。”
乃チ案內(nèi)シテ寫(xiě)真局ニ連レ行ク(中略)兩人ヲ別房ニ案內(nèi)シ真ヲ?qū)懃?。其奇巧筆ニ盡シ難シ。(中略)硝子ニ薬ヲ兩次滴ラシ、箱ニ入レ置ク(巻1.P27)
在《日國(guó)大》中并沒(méi)有看到“店鋪”的解釋?zhuān)凇稘h詞》中,宋代元代開(kāi)始就有“坐局沽酒”“生薬局”的用法。但在當(dāng)時(shí),像現(xiàn)代這般的照相館還沒(méi)有普及,也許“寫(xiě)真局”和8.敘述的“造幣局”一樣,是一個(gè)發(fā)揮公家職能的場(chǎng)所。若這個(gè)推測(cè)成立,那“~局”就可分別對(duì)應(yīng)《日國(guó)大》和《漢詞》的第1個(gè)定義。另從“真ヲ?qū)懃埂薄捌媲伞钡让鑼?xiě)可以猜測(cè)“寫(xiě)真局”應(yīng)該是一個(gè)“生産過(guò)程を行う‘局’”的意思。在此處和“生薬局”的用法極為相似。
10.“~肆”。詞尾是“~肆”的有“衣服肆”?!度諊?guó)大》和《漢詞》的定義都是“店鋪,店”的意思。
(22)衣服肆尤巨大、毎階品ヲ分ツテ売買(mǎi)ス(巻5.P135)
從字典的定義以及“商品+肆”的結(jié)構(gòu),可以得知“~店”和“~舗”一樣,都是表示「ものを売買(mǎi)するところ」之意。
11.“~閣”。詞尾是“~閣”的有“議事閣”。《日國(guó)大》的定義是“たかどの。りっぱな御殿”?!稘h詞》的定義是“1.樓閣。2.古代中央官署名。”
(23)副統(tǒng)領(lǐng)辭スレバ議事閣高官ノ者ヲ以テ順立セシム是皆辭スレバ(巻5.P148)。
在4.的“議事堂”中也有提及,根據(jù)《漢詞》2的定義,可知作為“政治のことを議論したりする場(chǎng)所”,“~堂”與“~閣”功能相似。
以上從三字漢語(yǔ)的接尾辭分析了玉蟲(chóng)對(duì)于設(shè)施詞匯的命名基準(zhǔn)。考察了玉蟲(chóng)在認(rèn)知近代西洋事物概念的過(guò)程中,利用各種接尾辭的意思差異,來(lái)區(qū)使用分設(shè)施詞匯,從而體現(xiàn)各種設(shè)施不同的功能與特性。對(duì)于沒(méi)有譯語(yǔ)的詞匯,也巧妙地使用不同的接尾辭來(lái)表記。但是僅憑《日國(guó)大》和《漢詞》的比較并不能充分說(shuō)明,玉蟲(chóng)在對(duì)設(shè)施詞匯命名時(shí)依賴(lài)于他的漢語(yǔ)教養(yǎng)?!春矫廊珍洝抵性O(shè)施詞匯的使用區(qū)分,到底是玉蟲(chóng)本人獨(dú)特的用詞基準(zhǔn),還是依賴(lài)于他的漢語(yǔ)教養(yǎng),又或者取決于當(dāng)時(shí)普遍的一般教養(yǎng),還有待進(jìn)一步考察。
參考文獻(xiàn):
[1]日本思想大系66.巖波書(shū)店.1974.
[2]日本國(guó)語(yǔ)大辭典(第二版).小學(xué)館.2001.
[3]漢語(yǔ)大詞典.漢語(yǔ)大詞典出版社.1991.
[4]淺野敏彥.『航米日録』巻一~巻五の漢字について.論究日本文學(xué)96.p1-10.2012.
[5]中野美代子.『米歐回覧実紀(jì)』における動(dòng)物園見(jiàn)學(xué)記録と動(dòng)物観.北海道大學(xué)出版會(huì).p227-238.1993.
[6]《警世通言族陽(yáng)宮鐵樹(shù)鎮(zhèn)妖》:“時(shí)有一老者姓史名仁,家頗饒?jiān)?,有孫子十余人,正欲延師開(kāi)館”。
[7]漢·王充《論衡物勢(shì)》:“一堂之上必有論者一鄉(xiāng)之中必有訴者”。
[8]淺野敏彥.『航米日録』の漢語(yǔ)―古代漢語(yǔ)と近世中國(guó)語(yǔ)―.坂詰力治編『言語(yǔ)変化の分析と理論』.おうふう.pp452-464.2011.
[9]讀書(shū)講學(xué)的處所?!八未邪茁苟磿?shū)院”。
[10]佐藤亨.『職方外紀(jì)』の語(yǔ)彙とわが國(guó)近代漢語(yǔ)との関連について.文蕓研究95.pp26-36.1980.
[11]京都大學(xué)圖書(shū)館《中國(guó)基本古籍庫(kù)》.