【摘 要】本文論述文化與情景視角下大學英語寫作和閱讀課程的整合,闡述寫作和閱讀課程整合的理論基礎包括文化語言學、語用學、輸入與輸出及互動整合模式等,提出大學英語寫作和閱讀課程整合的教學策略:更新理念,提高教師知識素養(yǎng);改革課程教學和考核模式,培養(yǎng)學生主動學習的能力;在閱讀材料學習、師生互動中培養(yǎng)學生的文化意識;搭建英語綜合能力實踐應用平臺,培養(yǎng)學生的英語綜合應用能力;建設讀寫校本教材,保證學生接觸到真實的文化和情境。
【關鍵詞】大學英語 ?寫作 ?閱讀 ?文化與情境 ?課程整合 ?英語文化意識
【中圖分類號】G ?【文獻標識碼】A
【文章編號】0450-9889(2019)03C-0152-03
隨著國內外語言學和第二語言習得研究的深入發(fā)展,越來越多的英語教學研究者了解和認同學科整合理論。學科整合理論引導英語教育者反思我們目前的教學理念、教學方式、教材編寫和教學效果評價方式。部分院校已經開始進行整合教學,并開發(fā)整合教學的教材,然而,部分高等院校仍然沿襲過去的課程設置,聽、說、讀、寫課程分開教學,教師們間也缺少溝通和合作,呈現“自掃門前雪”的現象。英語教學效果不佳,特別是寫作教學狀況不容樂觀,教學雙方都感到困難。主要的問題是教師的教學方式陳舊;學生缺乏興趣,存在畏難情緒;課堂教學專注于寫作技巧和應試技能,缺失文化意識的培養(yǎng)。針對這樣的現狀,必須進行大學英語課程寫作教學模式的改革,將寫作和閱讀進行科學的整合。
一、寫作和閱讀課程整合的理論基礎
(一)宏觀語言學理論—— 文化語言學。文化語言學這一概念是由美國語言學家加利·帕爾默在其專著《文化語言學理論構建》中提出的。對于文化語言學的定義,學術界目前沒有統(tǒng)一的論斷。洪堡特文化語言學說提到:“語言是一個民族所必需的‘呼吸,是它的靈魂之所在。通過一種語言,一個人類群體才得以凝聚成民族,一個民族的特性只有在其語言中才會完整地篆刻下來,所以,想要了解一個民族的特性,若不從語言入手勢必會徒勞無功。”同樣美國語言學家薩丕爾曾在《語言論》中指出,“語言不能脫離文化而存在,也就是說不能脫離社會流傳下來的,它決定我們生活風貌和信仰的總體”。語言表達文化、決定文化,因此,在語言學習時,不能只停留在字句的表面,必須了解語言背后的文化。
語言知識是從語言使用事件中逐漸抽象出來的,語言知識包含了豐富的社會、文化等知識。在對學生進行英語寫作教學時,教師不應只關注“遣詞—造句—段落寫作—篇章寫作—表達方式—體裁—修辭”,還應在關注語言背后的文化內涵。要讓學生了解語言中所蘊含的文化,就必須通過大量相關材料的閱讀來獲取,而這就必須在寫作課程的教學中融入閱讀的內容,日積月累,學生會更好地學習語言規(guī)律和語言的表達方式,進而提高書面表達能力。
(二)微觀語言學理論—— 語用學。語用學是系統(tǒng)進行語言運用研究的學科。語境(context)是語用學研究中的重要概念。廣義的語境指的是與語言運用相關的一切因素,包含兩大層面:語言語境與語言外語境。語言語境主要在上下文之間直接表現出來;而語言外語境則包含了文化背景知識、情景知識和相互知識。
語用學的理論表明,語言學習要注意語境,因為不同背景的話語雙方通常會按自己的文化觀評判對方的行為。然而在交際過程中,話語雙方也極有可能在跨文化交際中遭遇語用失誤。很多語言學習者都聽過的一個語用錯誤的例子是,一對中國夫婦應邀到外國友人家做客時的寒暄對話:
A:Your wife looks very beautiful today.
B:Where?Where?
A:Well,everywhere. Hair,eyes,dress,all look great.
中西方在面對贊揚時的反應有很大差別。謙遜是中華民族的傳統(tǒng)美德,在別人贊揚時需要在予以否定的回應。而英美國家的人卻不一樣,他們在受到別人贊揚時往往直接接受,同時表示感謝。在這個例子中,中方客人的回答,令外國友人措手不及,只能硬著頭皮進行回應。
在英語寫作教學中,需要通過閱讀材料的學習,培養(yǎng)學生英語語言中的語境意識。
(三)互動假說—— 輸入、輸出和互動整合模式。Gass & Mackey 在第二語言習得入門課程中重新闡述了包含語言輸入、互動和輸出的二語習得理論框架,關注促進二語習得涉及的認知機制,并將這些理論框架整合在一起稱之為互動假說。它描述了學習者從接觸語言輸入、參與互動,獲得反饋到產生語言輸出的過程。閱讀是語言的輸入,而寫作是語言的輸出,課堂互動則把二者有機地結合在一起,最終促進語言綜合應用能力的發(fā)展。中國的大學生缺乏外語學習環(huán)境,因此英語閱讀是獲得豐富的語言輸入的有效途徑,在語言輸入的前提下才能保證良好的語言輸出。
二、大學英語寫作和閱讀課程整合教學策略
研究者林肖瑜曾提出:“英語寫作教學應該加入大量閱讀,建立起閱讀、討論到寫作的環(huán)節(jié)?!边@和互動假說所強調的“輸入—互動—輸出”的模式很相似,在輸入中學生不僅接觸到語言的結構、同時還學習到語言所蘊含的文化和語境,在課堂上進行師生的互動能使語言內化,為語言的輸出做準備。
(一)更新理念,提高知識素養(yǎng)。要進行課程整合,首先需要教師的理解和支持。對于有一定教齡的教師來說,這個轉變不容易。閱讀教師會認為自己教閱讀工作已經得心應手,突然要增加寫作的教學,心里有畏難情緒。而寫作老師雖然覺得目前的教學模式有些困難,教學效果不佳,但是要讓他們把寫作和閱讀結合起來,心里不免有忐忑。因此,唯有教師更新理念,跟上英語教學發(fā)展的步伐,才能成功推進課程整合。
1.教師要從傳統(tǒng)課程理念的堅守者轉變?yōu)檎险n程實踐的創(chuàng)新者。以學習Learning a Foreign Language為例,這篇文章中作者講述了其在初中、高中、大學和網絡學習中的語言學習經歷及語言學習中的所得。在讀寫課程整合實踐中,教師改變傳統(tǒng)教學只注重詞匯、句子結構等知識講解的方式,而讓學生結合自身語言學習經歷來進行對文章的學習,并完成題為“My Experience of Learning English”的英文寫作。這樣我們不僅僅進行了讀寫知識與技能的整合,還進行了語言知識與學生生活的整合,學生可以運用語言來描繪他們的語言學習經歷,這就讓學生體會到語言學習的價值和意義,從而提高學習自主性。
2.教師要從閉門造車者轉變?yōu)閳F隊合作者。在讀寫課程整合前,閱讀教師教閱讀,寫作教師教寫作,各自完成自己的教學任務就可以了,但是課程整合之后,傳統(tǒng)的做法要改變,要加強團隊合作,在教研活動中加強交流學習,針對學生的學習狀況共同討論解決方法,一起合力提高教育教學能力。
3.教師要不斷提高自身的專業(yè)素養(yǎng),做教育的終身學習者。正如朱熹所說:“問渠哪得清如許,為有源頭活水來”,教師唯有不斷地學習提高自身的知識修養(yǎng)才能順利推進課程整合。整合不是簡單的“1+1”,而是語言教學的重新認知,教學理念的重整、教學模式的改變、文化意識的提升。因此,通過學習和培訓提高教師的知識修養(yǎng)是剛需。更新知識,優(yōu)化知識結構是教師自身提高的需要,也是英語教學質量提高的需要。
(二)改革課程教學和考核模式,培養(yǎng)學生主動學習的能力。很多學生缺乏自主學習能力,不僅與學生沒有做好角色轉變、沒有做好學習規(guī)劃有關,在一定程度上也與教師的教學和課程的考核有關。課程整合正是要改革課程教學和考核模式,培養(yǎng)學生主動學習的能力。
1.改革教學模式,發(fā)揮學生的學習主動性。采用翻轉式課堂教學模式。具體的做法是課前給學生提供相關的視頻或學習材料,讓學生自主進行閱讀材料的學習;課堂上,教師與學生進行有效的互動。一起討論閱讀材料中所包含的文化內涵,分析語用功能,語言結構等;課后學生進行語言的書面輸出,鞏固課堂上所獲得的知識和技能。課前、課上和課后,學生都圍繞著閱讀和寫作實施相關的活動,教師的引導、監(jiān)督和評價貫穿其中,學生主動學習的能力逐步得到培養(yǎng)。
2.創(chuàng)設語言學習情境,激發(fā)學生的學習興趣。在文化與情境背景下的課程整合,強調讓學生在真實的情境中進行語言學習。例如在進行Table Manners的內容學習時,教師可以結合學校的外事接待任務,讓學生根據餐桌禮儀的學習內容和外賓的國別來整理就餐中應當注意的禮儀事項,并提供給學校的國際交流處作為外事接待的參考材料。這樣的學習任務真實且具有現實意義,學生學習的興趣盎然,主動性提高。
3.改革課程考核模式,讓學生充分參與整個教學活動。學生的每一次課堂表現和活動成果展現作都應該進行認真考核評定,計入期末考試的成績中。課程考核不再是一錘定音式的結果考核方式,而是“過程考核+結果考核”的方式。學生要學好課程,獲得優(yōu)異的成績,必須充分地參與整個教學活動,這更適宜學生學習主動性的培養(yǎng)。
(三)在閱讀材料學習、師生互動中培養(yǎng)學生的文化意識。洪堡特在《論人類語言結構的差異》中提到:“即使在純語法研究的領域里,我們也絕不能把語言與人、把人與大地隔絕開來。大地、人和語言,是一個不可分離的整體?!币欢ǖ恼Z言與一定的民族特性和文化特性聯(lián)系密切,對語言進行學習離不開對語言所屬民族的歷史文化與風俗習慣的學習。在讀寫課程整合實踐教學中,學生文化意識的培養(yǎng)是主線,貫穿閱讀、互動和寫作的整個過程。
1.在閱讀材料學習中注重文化背景知識的介紹。在英語閱讀材料中蘊含著西方的政治、經濟、歷史、宗教、風土人情等文化知識,教師應對中西方文化有差異的地方增強敏感度,引導學生發(fā)現其中的異同,以加深對閱讀材料的理解,培養(yǎng)學生的跨文化意識。
2.在師生互動中介紹相關的語用策略。在語言交際過程中,學生應該知道該說什么,該怎么說。例如,中國人見面的寒暄常常問,你吃了嗎?而西方人見面常常以談論天氣開始,如Its a nice day today,isnt it?西方人將年齡、身高、體重和收入等個人問題視為隱私,學生在國際交流中應當避而不談這些話題。在一些習慣的表達中,教師也應引導學生了解中西方的文化差異,并引導學生正確地運用語言。如中文表達“力大如?!保⑽膮s是“as strong as a horse”.中文表達“望子成龍”,而英文不能說“expect ones son to be a dragon”,卻應該說成“expect ones son to have a bright future”.這些內容的學習,需要教師引導學生留意中西文化的差異,從而掌握正確的語用策略,不斷提高文化意識。
英國文化人類學家泰勒在《原始文化》一書中提到:“文化是一種復合體,它包括知識、信仰、藝術、道德、法律、風俗,以及其他所有作為社會成員的人索獲得的能力和習慣?!痹谧x寫課程中,教師應當注重培養(yǎng)學生的文化意識。唯有這樣才能讓學生更好地進行跨文化適應,增強跨文化互動交往的能力。
(四)搭建英語綜合能力實踐應用平臺,培養(yǎng)學生的英語綜合應用能力。寫作和閱讀相輔相成、互相補充。沒有語篇的閱讀很難有寫作,而寫作也反過來鞏固語篇閱讀所學到的知識和技能。讀寫技能的提高,聽說能力也會相應地改善,因為各種語言能力是相通的。
在就業(yè)市場上所提供的與英語相關的崗位需要的是英語綜合能力達到一定程度的人員來擔任,沒有任何一個崗位只需要聽說而完全不用讀寫,反之亦然。因此,我們在人才培養(yǎng)的過程中不能只強調任何一項技能而忽略其他,而應有能力綜合培養(yǎng)的意識,提高學生的英語綜合應用能力。
英語綜合應用能力是在語言實踐中培養(yǎng)起來的,是組成學生英語素養(yǎng)的重要內容。在讀寫課程整合教學實踐中,教師應巧妙地設計各種教學活動給學生搭建實踐應用的平臺,例如在讀寫課程中,依然強調聽說的訓練。例如布置學生對英文電影《叫我第一名》(Front of the Class)進行評價。在學生課前的準備中教師布置學生閱讀電影的英文介紹,同時讓他們觀看電影,通過閱讀和聽力兩個渠道獲得與電影相關的語言輸入;在課堂的互動中讓學生口頭講述電影的主要內容并讓學生對主人公的成功之路進行評價;課后安排學生進行影評的英文書面寫作。在整個讀寫課程教學中,學生的英語輸入和輸出互相促進,英語聽說讀寫能力相通相補。
讀寫是文字思維,而聽說是語音思維,兩者間會相互促進。因此,寫作和閱讀課程整合能更好地幫助學生提高英語綜合應用能力。
(五)建設讀寫校本教材,保證學生接觸到真實的文化和情境。目前市面上所銷售的讀寫教材數量有限,大都是閱讀與寫作分開編寫的教材。在整合的初期階段,可以從市場上選用相對適宜的教材進行教學,并在教學中不斷地探索,教學團隊成員之間進行溝通和交流,并加強對學生學習能力和語言水平的調查,共同進行讀寫校本教材的建設。
在文化與情境的背景下進行大學英語讀寫教材的選擇,一定會注重地道的原汁原味的閱讀材料,這樣才能保證學生能接觸到真實的文化和情境。例如在學習商務信函的內容時,給學生提供這樣一個英文信件:
Dear Sirs,
We are a Polish company that specializes in making men's shirts and would like to introduce to you our line of products.
Our products are made of the highest quality cloth. ?In the past 15 years,we have established ourselves among the best manufacturers in the world.
Enclosed pleased find a price list and brochure. If you would like to place an order or receive more information,please visit our web site at www.polishshirts.com,or contact us by telephone at + 43(0)456 4738.
Sincerely yours,
Michael Green
教師給學生提供相關的商品價格清單和宣傳手冊,在學生學習完信件,了解了相關的產品信息之后,安排學生代表服裝銷售部分給服裝制造公司發(fā)出一個500件的訂單(類別和型號都要標明清楚)。教師可以把學生分成若干小組,每個小組的成員扮演外貿交易中不同的角色,讓學生通過書面語言表達模擬仿真解決實際的問題,發(fā)揮語言的運用功能。
教材作為知識的載體,是學生獲得知識和培養(yǎng)技能的主要渠道。校本教材的編寫是基于學生的真實語言水平,本著培養(yǎng)學生的英語綜合應用能力和綜合素質而編寫,圍繞學校內部的教學大綱、教學計劃和教學課時數而設計,充分體現了實用性和適用性,能很好地培養(yǎng)學生的英語語言能力。
【參考文獻】
[1]林肖瑜.閱讀·討論·寫作:關于大學英語寫作教學[J].外語界,1996(1)
[2]劉愛英.英語寫作:課程目標與教學方法的重新定位[J].外語教學,2003(3)
[3]秦麗莉.二語習得社會文化理論概論[M].北京:北京大學出版社,2017
[4]泰勒.原始文化[M].紐約:哈伯與羅出版社,1958
[5]葉春珍.文化與情景背景下的英語寫作教學—— 建構主義學習理論視角[J].海外英語,2015(9)
【基金項目】2012年度新世紀廣西高等教育教學改革工程項目“文化與情景背景下《英語寫作》教材編寫與研究”成果之一(2013JGB428)
【作者簡介】葉春珍(1986— ),女,廣西英華國際職業(yè)學院講師,研究方向:英語教學。
(責編 盧 雯)