【摘 要】本文分析新漢語水平考試對醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生所產(chǎn)生的正面反撥效應(yīng)和負面反撥效應(yīng),認為產(chǎn)生負面反撥效應(yīng)的原因包括新漢語水平考試本身存在的不足和弊端、學(xué)習(xí)環(huán)境和專業(yè)原因、學(xué)校的硬性規(guī)定和評估手段等,提出醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)的建議:轉(zhuǎn)變學(xué)習(xí)觀念,明確學(xué)習(xí)目標(biāo);提高學(xué)習(xí)自主性,制定科學(xué)合理的學(xué)習(xí)計劃;采取多種有效的學(xué)習(xí)策略,注重各項語言技能的全面提高;正確對待測試結(jié)果,及時改進學(xué)習(xí)。
【關(guān)鍵詞】漢語水平考試 ?醫(yī)學(xué)專業(yè) ?留學(xué)生 ?反撥效應(yīng)
【中圖分類號】G ?【文獻標(biāo)識碼】A
【文章編號】0450-9889(2019)04C-0040-04
一個語言測試越是重要,在教學(xué)中產(chǎn)生的反撥作用就越明顯。語言測試對第二語言學(xué)習(xí)者的影響,則主要體現(xiàn)在學(xué)習(xí)動機、學(xué)習(xí)態(tài)度、學(xué)習(xí)內(nèi)容、學(xué)習(xí)方法等方面。本文通過調(diào)查研究,區(qū)分和歸納出新漢語水平考試對醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生所產(chǎn)生的正面反撥效應(yīng)和負面反撥效應(yīng),引導(dǎo)學(xué)生充分利用新漢語水平考試積極的正面反撥效應(yīng),減少和避免消極的負面反撥效應(yīng),從而樹立正確的學(xué)習(xí)觀和考試觀,激發(fā)學(xué)習(xí)漢語的潛能和積極性,提高漢語學(xué)習(xí)的質(zhì)量。
一、新HSK簡介
HSK(漢語水平考試),是為了測試母語為非漢語者(包括外國人、華僑和中國少數(shù)民族考生)的漢語水平而設(shè)立的國家級標(biāo)準(zhǔn)化考試,最初由北京語言大學(xué)于1984年開始研制,1990年通過了專家鑒定,并在1991年成功推向海外。但是隨著社會的不斷發(fā)展和語言測試理念的更新變化,HSK的不足和弊端也逐漸顯露。為了使HSK能更好地服務(wù)于海內(nèi)外漢語學(xué)習(xí)者,國家漢語國際推廣領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室組織了語言學(xué)、心理學(xué)、教育學(xué)、語言測試和對外漢語教學(xué)等相關(guān)領(lǐng)域的相關(guān)專家學(xué)者,在進行了大量調(diào)查和分析的基礎(chǔ)上,推出了新HSK。經(jīng)過改革后的新HSK,遵循了“考教結(jié)合”的原則,考試內(nèi)容也不以特定的教材或者教程為依據(jù),而更加重視考查漢語作為第二語言的考生在學(xué)習(xí)、生活和工作中運用漢語進行交際的能力,以期真正達到“以考促教、以考促學(xué)”的最終目的。目前,新HSK是全球各類漢語考試中推廣力度最大、普及范圍最廣、影響程度最深的一項國際化考試,并且最具權(quán)威性,素有“漢語托?!敝Q,在漢語作為第二語言教學(xué)中有著巨大且深遠的影響。
二、語言測試及其反撥效應(yīng)
語言測試是語言教學(xué)和學(xué)習(xí)過程中有計劃、有目的地檢驗教學(xué)成果和學(xué)習(xí)者語言能力的重要工具。關(guān)于語言測試,一直存在兩種不同的觀點。一種觀點認為,考試不僅是檢測學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)結(jié)果最方便有效的途徑,還能以考促教,提高教學(xué)質(zhì)量;而另一種觀點則認為,考試勢必會干擾學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)計劃和目標(biāo),甚至阻礙正常的教學(xué),不宜過分宣揚和濫用。以上兩種觀點都基于同一前提:認同語言測試對教與學(xué)都產(chǎn)生了影響,即反撥效應(yīng)。
1989年Hughes提出了一個“參與者—過程—結(jié)果” 的反撥效應(yīng)模式,用于探討反撥效應(yīng)的工作機理。他認為一項測試會對這個過程中的各個參與者產(chǎn)生影響,其中,“結(jié)果”指學(xué)習(xí)到的東西和學(xué)習(xí)質(zhì)量,如學(xué)習(xí)知識的積累、技能的提高、流利程度的增加等。雖然國內(nèi)外關(guān)于反撥效應(yīng)的研究已經(jīng)開展了幾十年,對反撥效應(yīng)的研究從整體上看得到了極大地豐富,但是與學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)行為聯(lián)系起來的研究仍然非常有限。我們認為,在教學(xué)環(huán)境中,恰恰是學(xué)習(xí)者和考試的聯(lián)系最為直接,也最為密切??v觀國內(nèi),對語言測試的反撥效應(yīng)研究主要集中在一些大規(guī)模英語測試對我國英語教學(xué)的影響上,比如全國英語四六級考試、雅思、托福等,而關(guān)于新HSK對留學(xué)生反撥效應(yīng)的研究仍然非常有限。其中,對醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生反撥效應(yīng)的研究則幾乎處于空白地帶,所以研究新HSK對醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生的反撥效應(yīng)就顯得尤為重要。
三、新HSK對醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生的反撥效應(yīng)
一般認為,一個語言測試越是重要,它就越能影響語言教學(xué)和學(xué)習(xí)活動,即所產(chǎn)生的反撥效應(yīng)就越明顯、越激烈。其中,語言測試對教和學(xué)產(chǎn)生的積極、有利的促進作用被稱為正面反撥效應(yīng),反之,對教和學(xué)產(chǎn)生的消極、不利的干擾和阻礙作用則是負面反撥效應(yīng)。語言測試對第二語言學(xué)習(xí)者的影響,主要是通過學(xué)習(xí)者個體來產(chǎn)生作用,具體體現(xiàn)在:影響學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)動機、學(xué)習(xí)態(tài)度、學(xué)習(xí)方法、學(xué)習(xí)策略,等等。
為了能更全面真實地發(fā)現(xiàn)和了解新HSK對醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生(全英授課)的反撥效應(yīng),我們采用了調(diào)查問卷和訪談相結(jié)合的方式,在廣西區(qū)內(nèi)的3所醫(yī)學(xué)院校(廣西醫(yī)科大學(xué)、廣西中醫(yī)藥大學(xué)、桂林醫(yī)學(xué)院)分別對醫(yī)學(xué)專業(yè)的留學(xué)生展開調(diào)查研究。調(diào)查問卷設(shè)計為四個部分,第一部分是學(xué)習(xí)者的基本信息,包括年齡、性別、學(xué)習(xí)經(jīng)歷、漢語水平等。第二部分是學(xué)習(xí)漢語的基本情況調(diào)查,如學(xué)習(xí)動機、目的等。第三部分是學(xué)習(xí)者在準(zhǔn)備新HSK過程中的各種情況,包括學(xué)習(xí)計劃、學(xué)習(xí)時長、學(xué)習(xí)內(nèi)容、學(xué)習(xí)重點、學(xué)習(xí)方法等。第四部分是學(xué)習(xí)者參加完HSK后的反饋情況,這部分內(nèi)容的調(diào)查對象僅設(shè)定為已經(jīng)參加過HSK的考生。
此次共有120名學(xué)生參與調(diào)查問卷的填寫,回收有效問卷118份,其中男生73名,女生45名,符合醫(yī)學(xué)院校男生多女生少的生源特點。
(一)正面的反撥效應(yīng)。通過表1可以看出,絕大部分學(xué)生在備考新HSK期間,都會根據(jù)自身情況調(diào)整或制定出相應(yīng)的學(xué)習(xí)計劃,針對考試題型主動進行相關(guān)的操練,并且較平時而言會投入更多的時間和精力進行學(xué)習(xí)。平時上課懶散、注意力不集中、不努力的學(xué)生也認真起來,課下會主動查找學(xué)習(xí)資料學(xué)習(xí),并自主尋求教師或同學(xué)的幫助。雖然是醫(yī)學(xué)專業(yè)的留學(xué)生,但學(xué)校對其也有漢語方面的要求,并且將漢語水平等級與畢業(yè)要求直接掛鉤。因此,新HSK同樣給醫(yī)學(xué)專業(yè)的留學(xué)生帶來了不小的壓力,但是大部分學(xué)生均認為新HSK帶來的壓力反而能讓他們重視漢語學(xué)習(xí),激發(fā)他們更加積極努力地學(xué)習(xí)漢語,一定程度上也更好地促進了漢語學(xué)習(xí),提高了漢語水平。同時,他們也普遍認可新HSK的參考價值,表示通過參加考試能讓他們了解自身的漢語水平和認識到自身的不足與薄弱環(huán)節(jié),增強了學(xué)好漢語的決心。
由此看來,學(xué)生在備考過程中制定了合理的學(xué)習(xí)計劃,延長了學(xué)習(xí)時間,激發(fā)了學(xué)習(xí)熱情,學(xué)習(xí)認真努力,態(tài)度積極主動,能認清、彌補和改進自身的不足,促進了漢語學(xué)習(xí),提高了漢語水平,這些都屬于新HSK對醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生所產(chǎn)生的正面反撥效應(yīng)。
(二)負面的反撥效應(yīng)。具體如下:
1.學(xué)習(xí)動機與目標(biāo)。適當(dāng)?shù)膭恿φZ言學(xué)習(xí)起到良好的促進作用,但是如果動力變成了負擔(dān),而且是一種讓人產(chǎn)生恐懼和厭倦情緒的壓力,那效果就適得其反了。調(diào)查結(jié)果顯示,將近九成的醫(yī)學(xué)留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語都是為了考取新HSK等級證書,達到畢業(yè)所要求的語言水平,把通過新HSK考試作為學(xué)習(xí)漢語的動機和最終目標(biāo)。他們始終覺得醫(yī)學(xué)才是主要的學(xué)習(xí)任務(wù),畢業(yè)回國后漢語就處于無用之地,對將來的就業(yè)影響不大。而一旦學(xué)校取消了漢語水平的要求,表示仍然積極努力學(xué)習(xí)漢語的學(xué)生則極少。這說明,醫(yī)學(xué)留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的動機帶有極強的功利性色彩,而學(xué)習(xí)目標(biāo)也已經(jīng)漸漸從語言能力學(xué)習(xí)偏離成語言過關(guān)學(xué)習(xí)。這種消極的反撥作用使學(xué)習(xí)者長期處于一種“被脅迫”學(xué)習(xí)的負面情緒中,不僅大大降低漢語學(xué)習(xí)者的興趣,也容易引發(fā)學(xué)習(xí)者對漢語的厭惡和抗拒,對整個漢語教學(xué)帶來極大危害。
2.學(xué)習(xí)內(nèi)容。調(diào)查結(jié)果顯示,絕大部分的醫(yī)學(xué)留學(xué)生(80.5%)在備考新HSK期間都調(diào)整了自己的學(xué)習(xí)內(nèi)容,主要是由原先的以課本知識為主,改為學(xué)習(xí)與考試相關(guān)的內(nèi)容。比如,更加針對性地學(xué)習(xí)考試中出現(xiàn)頻率較高的漢語語法,考前突擊背新HSK大綱詞匯,加強專門的聽力訓(xùn)練,集中做模擬試題和練習(xí)題,等等。在與漢語授課教師的訪談中我們也發(fā)現(xiàn),部分學(xué)生甚至在課堂上也埋頭復(fù)習(xí)考試相關(guān)的內(nèi)容,不再跟隨教師按照教學(xué)計劃進行常規(guī)的學(xué)習(xí)。由此可見,新HSK對學(xué)習(xí)內(nèi)容的影響是巨大的。為了通過考試,學(xué)生把學(xué)習(xí)范圍縮小了,新HSK考什么就學(xué)什么,在聽力和閱讀上傾注了大量的精力和時間,而很少花時間去閱讀課外讀物、練習(xí)口語及寫作等,忽略了發(fā)音、漢字書寫和語言交際,違背了語言學(xué)習(xí)的規(guī)律,這些都是新HSK對醫(yī)學(xué)留學(xué)生學(xué)習(xí)內(nèi)容消極反撥作用的體現(xiàn)。
3.學(xué)習(xí)方法。新HSK的試題主要以客觀選擇題為主,這種測試形式很大程度上直接影響了學(xué)生的學(xué)習(xí)方法。調(diào)查結(jié)果顯示,大部分的學(xué)生在準(zhǔn)備新HSK期間均改變了學(xué)習(xí)方法。其中,題海戰(zhàn)術(shù)和應(yīng)試技巧是最為推崇的。備考期間,學(xué)生大量使用突擊式的學(xué)習(xí)策略和淺層的學(xué)習(xí)方法,最主要的學(xué)習(xí)活動就是做大量的模擬題,并以答對客觀題為主要目標(biāo)。同時,學(xué)生過分注重應(yīng)試技巧而非語言能力的綜合提高。比如,為了能在短期內(nèi)快速提高分數(shù)而去鉆研“考試技巧”,把大部分寶貴的學(xué)習(xí)時間用來訓(xùn)練自己的應(yīng)試能力。雖然通過這種功利化的“應(yīng)試學(xué)習(xí)”,學(xué)生的考試成績短期內(nèi)確實有所提高,甚至比自身實際的漢語水平高,但這也僅局限于短期內(nèi)的變化。長此以往將使學(xué)生缺乏活學(xué)活用的能力,對語言交際能力的提高也毫無益處,甚至?xí)璧K語言學(xué)習(xí)的健康發(fā)展。
4.學(xué)習(xí)心態(tài)。由于全英授課的特殊性,很多留學(xué)生認為漢語可有可無,與臨床實習(xí)的關(guān)系也并不大,一直抱著不情不愿的心態(tài)進行漢語學(xué)習(xí)。在臨近考試前,由于考試壓力過大,情緒較為緊張,部分學(xué)生甚至出現(xiàn)焦慮、恐懼、排斥等消極的心態(tài),而考試過后也往往沒能正確對待考試結(jié)果。調(diào)查中超過半數(shù)的學(xué)生明確表示,如果通過了新HSK就會徹底放松甚至放棄漢語學(xué)習(xí),這導(dǎo)致他們學(xué)習(xí)停滯不前,一段時間后不僅漢語水平?jīng)]有得到持續(xù)的提高,反而有可能下降。沒有通過考試的學(xué)生則表示,新HSK的考試時間長、題目數(shù)量多、內(nèi)容難度大,容易讓他們產(chǎn)生挫敗感,挫傷學(xué)習(xí)積極性和熱情,這些都是新HSK消極反撥效應(yīng)的體現(xiàn)。
四、新HSK對醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生產(chǎn)生負面反拔效應(yīng)的主要原因
(一)新HSK本身存在的不足和弊端。醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生在畢業(yè)前要求達到的漢語水平等級一般為新HSK四級,這個等級的試題主要以客觀選擇題為主(85%),漢字書寫所占比例很少,且沒有針對口語和寫作能力的測試。這種較為單一的測試形式使學(xué)生看到了可乘之機。比如,在考前較長一段時間內(nèi)忽略甚至放棄常規(guī)的漢語學(xué)習(xí),只進行非交際性非互動性的練習(xí),大量做效度、信度、區(qū)分度較低的模擬題,忽視口語交際、漢字書寫和寫作,更愿意花費時間和精力去研究與學(xué)習(xí)應(yīng)試技巧。短期內(nèi)效果可能立竿見影,但我們發(fā)現(xiàn),部分學(xué)生雖然通過了新HSK四級,但實際的漢語水平卻遠遠沒有達到相應(yīng)的標(biāo)準(zhǔn)。
(二)學(xué)習(xí)環(huán)境和專業(yè)原因。此次我們調(diào)查研究的對象是全英授課的醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生,開設(shè)的各類醫(yī)學(xué)專業(yè)課程主要以英語為授課語言,值得肯定的是全英的學(xué)習(xí)環(huán)境降低了留學(xué)生學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)的語言難度,但也恰恰由于學(xué)生在“學(xué)”的過程中沒有任何語言障礙,導(dǎo)致大部分學(xué)生會產(chǎn)生“學(xué)會了漢語也沒太大作用”的誤區(qū)。此外,廣西醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生的生源結(jié)構(gòu)較語言生而言較為簡單,主要集中在巴基斯坦、印度、尼泊爾這三個國家,容易使學(xué)生形成自己的母語群落,除了不利于他們的漢語輸出,更重要的是學(xué)生不會因語言問題影響到日常的人際活動和交流,也就沒有了學(xué)習(xí)漢語的緊迫感。加上任務(wù)繁重的醫(yī)學(xué)課程占據(jù)了大部分的學(xué)習(xí)重心和時間,學(xué)生往往無暇也無心顧及漢語學(xué)習(xí),從而降低了學(xué)習(xí)漢語的興趣和積極性。
(三)學(xué)校的硬性規(guī)定和評估手段。對全英授課班的醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生而言,漢語水平等級的高低影響著各種獎學(xué)金的評定,并直接與臨床實習(xí)和畢業(yè)要求掛鉤,不少醫(yī)學(xué)院校都明文規(guī)定全英班的留學(xué)生必須通過新HSK四級才能進入臨床實習(xí)和畢業(yè)。新HSK在學(xué)生中具有極大的權(quán)威性和影響力,無形中對學(xué)生產(chǎn)生了巨大壓力,容易有抗拒心理。學(xué)習(xí)漢語成了學(xué)校強加給留學(xué)生的“任務(wù)”,以致很多學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)的留學(xué)生把通過HSK歸結(jié)為學(xué)習(xí)漢語的動機和最終目的,漢語學(xué)習(xí)缺乏持久的動力,從而被動地學(xué)習(xí)漢語。
五、針對醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)的建議
(一)轉(zhuǎn)變學(xué)習(xí)觀念,明確學(xué)習(xí)目標(biāo)。醫(yī)學(xué)專業(yè)的留學(xué)生須摒棄“漢語可有可無”“學(xué)習(xí)漢語是為了獲取新HSK證書”的錯誤觀念,要真正了解漢語在日常學(xué)習(xí)和生活中的重要作用,從而轉(zhuǎn)變學(xué)習(xí)觀念,樹立明確的學(xué)習(xí)目標(biāo)。學(xué)習(xí)漢語不能被動地“為學(xué)校而學(xué)”,也不僅僅是為了通過新HSK,而是為了全面提高自己漢語的綜合運用能力,為在中國的學(xué)習(xí)和生活掃清語言障礙,保證臨床見習(xí)和實習(xí)的質(zhì)量,由此不斷提高自身的軟實力,成長為一名優(yōu)秀的國際醫(yī)學(xué)人才。
(二)提高學(xué)習(xí)自主性,制定科學(xué)合理的學(xué)習(xí)計劃。醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生來中國的最終目的就是學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué),毋庸置疑醫(yī)學(xué)課程占據(jù)了他們絕大部分的時間和精力,在這種高強度的專業(yè)學(xué)習(xí)環(huán)境下,留學(xué)生更應(yīng)該培養(yǎng)自己學(xué)習(xí)漢語的興趣,提高學(xué)習(xí)漢語的積極性,變被動學(xué)習(xí)為主動學(xué)習(xí)。同時,學(xué)會平衡醫(yī)學(xué)和漢語之間的關(guān)系,不顧此失彼,要根據(jù)學(xué)校的教學(xué)計劃、課程安排和自身的實際情況制定出合理有效的學(xué)習(xí)計劃,重視知識的日積月累,循序漸進地促進漢語綜合能力的提高,而非在新HSK考試前才臨時抱佛腳或進行突擊式的“應(yīng)試學(xué)習(xí)”。只有主動學(xué),長期堅持學(xué),有計劃地學(xué),才有可能穩(wěn)步提升自己的漢語水平。
(三)采取多種有效的學(xué)習(xí)策略,注重各項語言技能的全面提高。由于新HSK三級、四級試題中漢字書寫所占比例較少(12.5%~15%),不少醫(yī)學(xué)專業(yè)的留學(xué)生直接忽視漢字書寫的訓(xùn)練,以獲取客觀選擇題的較高分數(shù)為復(fù)習(xí)的主要目標(biāo),這種學(xué)習(xí)方法功利性太強,并不能真正提高漢語能力,長此以往必然會對漢語學(xué)習(xí)產(chǎn)生不可逆轉(zhuǎn)的負面影響。因此,切不可以新HSK的考試內(nèi)容作為學(xué)習(xí)漢語的唯一參考和來源,要明確漢字在漢語學(xué)習(xí)中扮演的重要角色,多采取各種有效的學(xué)習(xí)策略,扎實訓(xùn)練聽、說、讀、寫各項語言技能,才能自信從容地應(yīng)對包括新HSK在內(nèi)的一切考試。
(四)正確對待測試結(jié)果,及時改進學(xué)習(xí)。新HSK只是衡量留學(xué)生漢語水平和學(xué)習(xí)效果的一項參照性考試,學(xué)生應(yīng)該學(xué)會用健康的心態(tài)去正確對待測試結(jié)果,不能因為順利通過了測試而沾沾自喜,放松甚至放棄進一步的漢語學(xué)習(xí),應(yīng)該及時總結(jié)成功的學(xué)習(xí)經(jīng)驗,給自己設(shè)立更高一級更長遠(下轉(zhuǎn)第89頁)(上接第42頁)的學(xué)習(xí)目標(biāo),不斷促進漢語水平的提高。沒能通過測試的,也不要因此而沮喪受挫,一蹶不振,失去學(xué)習(xí)漢語的興趣和自信,而是要冷靜下來理智仔細地分析自己失敗的原因,了解自己薄弱的環(huán)節(jié),虛心向別人請教好的學(xué)習(xí)經(jīng)驗和方法,及時改進和彌補自身的不足。同時,要詳細了解新HSK的形式和內(nèi)容范圍,合理調(diào)整自己的學(xué)習(xí)計劃,以更加積極的心態(tài)應(yīng)對下一次的新HSK考試。
總之,作為醫(yī)學(xué)專業(yè)的留學(xué)生,首先要明確學(xué)習(xí)漢語的重要性和新HSK的必要性,并學(xué)會充分利用新HSK積極的正面反撥效應(yīng),減少和避免消極的負面反撥效應(yīng),以健康積極的心態(tài)應(yīng)對新HSK并獲得滿意的分數(shù),達到自己的學(xué)習(xí)目標(biāo)。
【參考文獻】
[1]黃春霞,李桂梅.中國漢語水平考試對漢語作為第二語言教學(xué)的反撥效應(yīng)[J].中國考試,2010(2)
[2]黃春霞.HSK對漢語作為第二語言教學(xué)中學(xué)習(xí)行為的反撥效應(yīng)[J].云南師范大學(xué)學(xué)報,2013(1)
[3]姜冬梅.高校非漢語專業(yè)留學(xué)生漢語教學(xué)探究—— 論漢語水平考試的反拔效應(yīng)[J].語文建設(shè),2015(21)
[4]馬春雨.漢語水平考試的研究現(xiàn)狀與文獻特征[J].現(xiàn)代語文,2018(4)
[5]鄭硯.整體效度視野下的反撥效應(yīng)與測試倫理—— 英語測試主體關(guān)系的重構(gòu)[J].北方民族大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2018(4)
[6]韓婧怡.現(xiàn)代化背景下漢語水平考試的發(fā)展趨勢[C]//第十一屆中文教學(xué)現(xiàn)代化國際研討會文集.北京:清華大學(xué)出版社,2018:484-488
【作者簡介】吳日霞(1983— ),女,廣西北海人,桂林醫(yī)學(xué)院國際教育學(xué)院講師,研究方向:對外漢語教學(xué)法。
(責(zé)編 黎 原)