成青苗(義烏工商職業(yè)技術(shù)學(xué)院,浙江金華 322000)
商務(wù)英語(yǔ)翻譯是高校所設(shè)置的商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的主要學(xué)習(xí)課程,目的是培養(yǎng)學(xué)生在商務(wù)活動(dòng)中能實(shí)時(shí)、準(zhǔn)確的進(jìn)行英漢互譯。向客戶(hù)正確傳達(dá)信息,促進(jìn)交流工作的有效完成。具備這樣的工作能力,也是目前市場(chǎng)對(duì)商務(wù)翻譯人才的需求標(biāo)準(zhǔn)。但目前的實(shí)際情況并不樂(lè)觀,出現(xiàn)商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才緊缺,但相關(guān)專(zhuān)業(yè)的畢業(yè)生卻無(wú)法順利就業(yè)的尷尬局面。原因是受傳統(tǒng)培養(yǎng)商務(wù)翻譯人才模式的影響,使得各高校無(wú)法有效完成教學(xué)目標(biāo)。大多高校畢業(yè)的商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才,與社會(huì)人才需求標(biāo)準(zhǔn)無(wú)法匹配。
全球經(jīng)濟(jì)時(shí)代下,我國(guó)經(jīng)濟(jì)迅猛發(fā)展。大量外企進(jìn)入我國(guó)境內(nèi)進(jìn)行投資,而中國(guó)的企業(yè)與外企合作也越來(lái)越深入。中國(guó)文化、學(xué)術(shù)等各領(lǐng)域都頻繁與各國(guó)進(jìn)行交流,英語(yǔ)作為世界上應(yīng)用最廣泛的語(yǔ)言交流工具,在商務(wù)等活動(dòng)中,各國(guó)人員通常都會(huì)使用英語(yǔ)進(jìn)行交流。而與英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)緊密相連的行業(yè)有外貿(mào)、海關(guān)、旅游等涉外工作,都需頻繁進(jìn)行涉外工作。因此相對(duì)也出現(xiàn)新的問(wèn)題,各行業(yè)頻繁的涉外工作導(dǎo)致商務(wù)人才翻譯需求量上漲,尤其具有較高專(zhuān)業(yè)素質(zhì)的翻譯人才,市場(chǎng)上尤為短缺。根據(jù)市場(chǎng)需求反饋,我國(guó)商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才的需求,特別是具有扎實(shí)翻譯功底及同傳商務(wù)翻譯人才的需求,與目前市場(chǎng)翻譯人才現(xiàn)狀存在很大的差異。雖我國(guó)各高職院校,針對(duì)社會(huì)的發(fā)展趨勢(shì)開(kāi)設(shè)了相應(yīng)的商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè),但仍無(wú)法滿(mǎn)足時(shí)下市場(chǎng)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯人的需求標(biāo)準(zhǔn)。
當(dāng)前我國(guó)各高校開(kāi)展商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)使用的教材有所不同,但大多使用的是《大學(xué)商務(wù)英語(yǔ)翻譯教程》和《商務(wù)英語(yǔ)翻譯》。這些教材相對(duì)于英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)商務(wù)和經(jīng)貿(mào)、金融專(zhuān)業(yè)的學(xué)生較實(shí)用。但相對(duì)想專(zhuān)門(mén)從事商務(wù)英語(yǔ)翻譯工作的學(xué)生來(lái)講,缺乏一定的針對(duì)性和極強(qiáng)的專(zhuān)業(yè)性。且教材中的內(nèi)容與當(dāng)下實(shí)際生活所需的專(zhuān)業(yè)內(nèi)容并不十分匹配,無(wú)法滿(mǎn)足市場(chǎng)對(duì)商務(wù)翻譯人才的需求標(biāo)準(zhǔn)?;谶@樣的教材開(kāi)展教學(xué)的過(guò)程中,教師無(wú)法有效、合理的開(kāi)展教學(xué)內(nèi)容。學(xué)生在學(xué)習(xí)的過(guò)程中,也會(huì)感覺(jué)無(wú)法有效提高學(xué)習(xí)質(zhì)量,造成學(xué)生學(xué)習(xí)積極性下降。教材是開(kāi)展教學(xué)活動(dòng)的基礎(chǔ),若教材的內(nèi)容無(wú)法吸引學(xué)生、且不具備一定的專(zhuān)業(yè)性,那么,這在很大程度上影響學(xué)校的教學(xué)質(zhì)量與教學(xué)效率。這樣的惡性循環(huán),對(duì)培養(yǎng)較強(qiáng)的專(zhuān)業(yè)商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才也就無(wú)從談起。因此,高校若想改善這一教學(xué)困境,當(dāng)務(wù)之急應(yīng)對(duì)教材進(jìn)行重新編制。
我國(guó)的教育領(lǐng)域中,應(yīng)長(zhǎng)期受傳統(tǒng)教學(xué)模式的影響甚深。在課堂教學(xué)工作中,教師往往重視理論知識(shí)的灌輸,而嚴(yán)重忽略實(shí)踐教學(xué)的重要性。而商務(wù)英語(yǔ)翻譯工作,不僅需要一定的英語(yǔ)技能,它需要更多的專(zhuān)業(yè)知識(shí)才能使學(xué)生成為合格的商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才。而目前高校在教學(xué)活動(dòng)中,課程安排過(guò)于片面,也不具有專(zhuān)業(yè)特色。即便是在理論教學(xué)中,教師也是更注重英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)方面的教學(xué),向?qū)W生傳授英語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法等方面的基礎(chǔ)知識(shí)。學(xué)生在學(xué)習(xí)的過(guò)程中,實(shí)訓(xùn)機(jī)會(huì)較少,缺乏一定的語(yǔ)言鍛煉機(jī)會(huì),無(wú)法將理論知識(shí)在實(shí)踐中應(yīng)用。學(xué)校在商務(wù)英語(yǔ)課程設(shè)置上,多是以商務(wù)知識(shí)、英語(yǔ)知識(shí)為主,翻譯技能教育課程較少。這樣的課程安排缺乏一定的科學(xué)性與專(zhuān)業(yè)性,無(wú)法提高學(xué)生的專(zhuān)業(yè)技能與職業(yè)素養(yǎng)。單就學(xué)生學(xué)習(xí)相關(guān)英語(yǔ)方面的課程安排而言,因在教學(xué)過(guò)程中教師過(guò)于重視理論課程,使學(xué)生無(wú)法熟練的利用英語(yǔ)進(jìn)行溝通。這也正是為何每年我國(guó)高校有大批商務(wù)英語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè)的學(xué)生畢業(yè),但市場(chǎng)上仍缺少大量翻譯人才的主要原因。
各高職院校若想提高學(xué)生的專(zhuān)業(yè)技能,選擇合適的教學(xué)內(nèi)容十分必要。目前很多高校在開(kāi)展英語(yǔ)翻譯教學(xué)工作過(guò)程中,仍單一使用國(guó)家統(tǒng)一制訂的教材開(kāi)展教學(xué)。因教材受各種因素的影響與制約,導(dǎo)致課本內(nèi)容無(wú)法進(jìn)行實(shí)時(shí)的更新。商務(wù)英語(yǔ)翻譯教材理論知識(shí)與實(shí)際生活相對(duì)產(chǎn)生脫節(jié)的現(xiàn)象。而商務(wù)英語(yǔ)翻譯工作卻是實(shí)效性很強(qiáng)的工作,它需翻譯人才以最新的思維及話術(shù)進(jìn)行實(shí)時(shí)翻譯。因此,高校在開(kāi)展英語(yǔ)翻譯教學(xué)時(shí),應(yīng)及時(shí)調(diào)整教學(xué)資源的內(nèi)容。課堂教學(xué)過(guò)程中,教學(xué)資源應(yīng)選擇新穎、職業(yè)性強(qiáng)、編排合理、與實(shí)際生活緊密相連的內(nèi)容。當(dāng)前高校大多數(shù)商務(wù)英語(yǔ)教材,都是以經(jīng)貿(mào)類(lèi)英文原文為主要教學(xué)資料,附加英語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法、句形等方面的訓(xùn)練。教材中的文章來(lái)源具有重復(fù)性,缺乏一定的專(zhuān)業(yè)特點(diǎn)與就業(yè)針對(duì)性。就業(yè)導(dǎo)向下,高校在選擇教學(xué)內(nèi)容時(shí),應(yīng)注重教材選文的系統(tǒng)性、專(zhuān)業(yè)性、時(shí)效性。結(jié)合市場(chǎng)對(duì)商務(wù)翻譯人才的需求標(biāo)準(zhǔn)及學(xué)生特點(diǎn),制定科學(xué)、符合教學(xué)目標(biāo)等因素的本校特訂教材。高校在制定校本教材時(shí),應(yīng)保證所選的教學(xué)內(nèi)容具有較強(qiáng)的商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才所需的專(zhuān)業(yè)性更強(qiáng)的知識(shí)。切實(shí)提高學(xué)生的專(zhuān)業(yè)技能及職業(yè)素養(yǎng),使學(xué)生能在實(shí)際工作中熟練發(fā)揮自己的翻譯才能。當(dāng)然,制定教學(xué)內(nèi)容過(guò)程中,應(yīng)注意提升、改善教材內(nèi)容的規(guī)范性、實(shí)用性等,以此可滿(mǎn)足市場(chǎng)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)人才的特殊需求標(biāo)準(zhǔn)?;诨ヂ?lián)網(wǎng)技術(shù)環(huán)境下,教師應(yīng)順應(yīng)時(shí)代的發(fā)展,改變自己固定的教學(xué)思維模式,借助互聯(lián)網(wǎng)中的海量信息獲取合適的教學(xué)內(nèi)容,可極大的豐富學(xué)校的教學(xué)資源。教師利用更合理、專(zhuān)業(yè)的教學(xué)內(nèi)容開(kāi)展英語(yǔ)教學(xué),對(duì)提高學(xué)生商務(wù)英語(yǔ)翻譯技能有很大的促進(jìn)作用。
現(xiàn)代商務(wù)活動(dòng)所涉及的行業(yè)、專(zhuān)業(yè)較多,具有一定的多樣性、復(fù)雜性,這為商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才的專(zhuān)業(yè)技能及職業(yè)素養(yǎng)提出更高的標(biāo)準(zhǔn)。若想未來(lái)能更好的勝任商務(wù)翻譯工作,學(xué)生在職業(yè)教育中需完成語(yǔ)言技能、商務(wù)知識(shí)、職業(yè)實(shí)踐等方面的訓(xùn)練。高校在開(kāi)展這一系列教學(xué)時(shí),應(yīng)擺脫傳統(tǒng)英語(yǔ)課程教學(xué)體系的束縛。創(chuàng)建以市場(chǎng)未來(lái)需求和就業(yè)需求為導(dǎo)向的教學(xué)目標(biāo),建立完善的英語(yǔ)課程體系?;A(chǔ)英語(yǔ)實(shí)際訓(xùn)練、商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)際訓(xùn)練、外貿(mào)綜合技能等課程能相互滲透、交叉循環(huán),提高學(xué)生未來(lái)就業(yè)崗位知識(shí)、交際能力及商務(wù)英語(yǔ)翻譯等能力。培養(yǎng)學(xué)生具有高素質(zhì)的復(fù)合實(shí)用型人才,提高學(xué)生的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力及就業(yè)優(yōu)勢(shì)。除此之外,商務(wù)英語(yǔ)知識(shí)能力課程、公共職業(yè)能力課程等也應(yīng)不斷的進(jìn)行改進(jìn)與完善。加強(qiáng)學(xué)生聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯、等方面的訓(xùn)練,并結(jié)合商務(wù)禮儀、企業(yè)管理、金融、營(yíng)銷(xiāo)等領(lǐng)域中的行業(yè)規(guī)范用語(yǔ)對(duì)學(xué)生進(jìn)行綜合實(shí)訓(xùn)教學(xué)。強(qiáng)化學(xué)生多方面的知識(shí)技能,提高學(xué)生的綜合職業(yè)素養(yǎng)。高校在開(kāi)展教學(xué)過(guò)程中,可加設(shè)與商務(wù)英語(yǔ)翻譯工作相關(guān)的選修課程,使商務(wù)英語(yǔ)課程體系更加豐富與完善。一個(gè)完整、科學(xué)的商務(wù)英語(yǔ)課程體系,不僅僅是令學(xué)生學(xué)習(xí)基礎(chǔ)商務(wù)英語(yǔ)理論知識(shí),在保證學(xué)生能熟練利用英語(yǔ)進(jìn)行交流及翻譯基礎(chǔ),還應(yīng)令學(xué)生學(xué)習(xí)不同國(guó)家的文化、禮儀、風(fēng)俗習(xí)慣、職業(yè)道德教育、思想政治教育等知識(shí)內(nèi)容。這樣,學(xué)生在未來(lái)從事商務(wù)翻譯工作時(shí),才能更游刃有余地完成工作。
總之,筆者通過(guò)對(duì)市場(chǎng)的分析及商務(wù)翻譯人才培養(yǎng)模式的了解,得知高校在教學(xué)過(guò)程中的教學(xué)目標(biāo)與教學(xué)方法的重要性。高校教育工作者們應(yīng)不斷地改變自己的教學(xué)思維模式與教學(xué)理念,在行業(yè)工作中能不斷地反思、總結(jié),創(chuàng)建更完善的、更科學(xué)的人才培養(yǎng)模式開(kāi)展教學(xué)工作。這樣,才能真正培養(yǎng)出高素質(zhì)、具有較高業(yè)務(wù)能力的人才。