著名的兒童歌曲《一分錢》被改成了《一元錢》,有人感嘆,時光飛逝,過去的“一分錢”與時俱進已經(jīng)成了“一元錢”了;也有人質(zhì)疑這樣改編經(jīng)典實為惡搞?!兑环皱X》兒歌原作者女兒表示,不尊重自己的經(jīng)典文化,隨意就去丑化,并不值得提倡。
這種改動究竟是屬于一種惡搞、丑化還是與時俱進呢?其實無論贊成還是反對,雙方的觀點都具有一定的合理性。一方面,出于尊重經(jīng)典的考慮,確實不宜改動。而且,歌曲所要表達并值得傳承的是一種拾金不昧的精神,與其具體撿到多少錢并沒有太大關(guān)系。另一方面,認(rèn)為將“一分錢”改成“一元錢”是一種與時俱進做法的觀點,恐怕也不能說完全沒有任何道理?,F(xiàn)實生活中,分幣確實已十分罕見。
針對上述“一分錢”被改成“一元錢”現(xiàn)象,更值得關(guān)注的或許并不是這一改動合不合理的問題,而是這一改動在著作權(quán)角度是否合法、是否充分尊重了原作者的著作權(quán)?
依據(jù)我國《著作權(quán)法》,對于像《一分錢》這樣的音樂作品,原作者擁有包括“修改權(quán)”“保護作品完整權(quán)”“改編權(quán)”在內(nèi)的一系列受法律保護的著作權(quán)利。法律規(guī)定“改編、翻譯、注釋、整理已有作品而產(chǎn)生的作品……不得侵犯原作品的著作權(quán)”,“出版者、表演者……使用他人作品的,不得侵犯作者的署名權(quán)、修改權(quán)、保護作品完整權(quán)和獲得報酬的權(quán)利”。
如果在未經(jīng)原作者或其繼承人同意、許可的情況下,歌曲《一分錢》便隨意被改成《一元錢》,事實上可能侵犯了原作者的“修改權(quán)”“保護作品完整權(quán)”等著作權(quán)利。
很明顯,如果能充分厘清“一分錢”被改成“一元錢”背后涉及的著作權(quán)問題,那么在此基礎(chǔ)上,也可以更好地回答這一改動是否合理的問題。如果其中確實存在著作權(quán)侵權(quán)問題,那么,這一改動即便屬于與時俱進、沒有惡意的,恐怕也是不行的;如果其中并不存在著作權(quán)侵權(quán)問題,即沒有什么合法性問題,那么對于這種并沒造成什么嚴(yán)重消極后果的改動、改編,恐怕也就無需太過苛責(zé)、上綱上線了。
(作者若夷,選自《北京青年報》2019年9月9日,有刪改)