【摘要】本次研究從提高學(xué)生高階思維為出發(fā)點(diǎn),分析了大學(xué)商務(wù)英語(yǔ)口譯課堂互動(dòng)中的教學(xué)支架,即教師支架、同伴支架及計(jì)算機(jī)支架三者之間的相互作用。本文深入研究了三種支架在口譯課堂教學(xué)互動(dòng)中的相互作用。
【關(guān)鍵詞】教學(xué)支架 口譯課堂 教學(xué)互動(dòng)
【中圖分類號(hào)】H319 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2018)32-0075-02
1.引言
提高學(xué)生的的高階思維能力是21世紀(jì)的頭等大事(Bybee, McCrae & Laurie, 2009)。但學(xué)生如何能提高他們的高階思維能力呢?一種方式是借助教學(xué)支架(Brian R. 2015)。通過(guò)搭建教學(xué)支架,促使學(xué)生在其最近發(fā)展區(qū)內(nèi)獲得相應(yīng)的幫助,使得學(xué)生有意義地參與他們不可能獨(dú)立完成的任務(wù),并獲得相應(yīng)的技能。在商務(wù)口譯的教學(xué)中,商務(wù)知識(shí)的掌握及口譯交際活動(dòng)的設(shè)計(jì)、監(jiān)控、反饋都離不開教師支架的作用;而商務(wù)情景口譯活動(dòng)則離不開同伴的支架作用;課后的練習(xí)、評(píng)價(jià)和反饋也需要計(jì)算機(jī)支架的輔助。本文擬通過(guò)對(duì)大學(xué)英語(yǔ)商務(wù)口譯課堂中三種支架形態(tài)進(jìn)行分析以促進(jìn)學(xué)生高階思維發(fā)展。
2.研究方法
2.1 研究問(wèn)題
(1)商務(wù)英語(yǔ)口譯課堂互動(dòng)中教師支架、同伴支架和計(jì)算機(jī)支架三者的運(yùn)行機(jī)制。
(2)三種類型的支架在課堂中的合理使用是否能促進(jìn)高階思維。
2.2 研究對(duì)象
本研究對(duì)象為湖南某高校英語(yǔ)專業(yè)本科生三年級(jí)的兩個(gè)自然班,共72名學(xué)生,年齡在18-20歲之間,所學(xué)專業(yè)為商務(wù)英語(yǔ)。
本學(xué)期16次課分為三個(gè)教學(xué)階段。三個(gè)階段以三個(gè)商務(wù)口譯項(xiàng)目為核心,每一個(gè)商務(wù)口譯項(xiàng)目涉及項(xiàng)目的準(zhǔn)備、項(xiàng)目的溝通、項(xiàng)目的實(shí)施、項(xiàng)目的驗(yàn)收和反饋。第一階段為第1-5次課,此階段僅提供教師支架;第二階段為6-10次課,此階段既提供教師支架,也提供同伴支架;第三階段為11-15次課,此階段既有教師支架、也有同伴支架,同時(shí)加入計(jì)算機(jī)支架。每一個(gè)階段結(jié)束后都分配學(xué)生參與學(xué)校翻譯基地的翻譯實(shí)踐工作,以用人單位反饋和學(xué)生的項(xiàng)目自評(píng)為依據(jù)了解學(xué)生的口譯實(shí)戰(zhàn)能力。
2.3數(shù)據(jù)收集與分析
數(shù)據(jù)收集主要來(lái)自于課堂的語(yǔ)料和實(shí)習(xí)基地實(shí)習(xí)的反饋報(bào)告分析。研究者用錄音筆的方式對(duì)15次課的教學(xué)活動(dòng)進(jìn)行了記錄。在中后期的小組活動(dòng)中則由學(xué)生自備的手機(jī)進(jìn)行錄音。本次研究共獲得30段教學(xué)活動(dòng)錄音,每段約40分鐘,獲得20段小組活動(dòng)錄音,每段約15分鐘。
3.結(jié)果與討論
3.1教師支架作用
在對(duì)教學(xué)錄音轉(zhuǎn)寫成文字材料的分析中, 共統(tǒng)計(jì)得出包含教師支架的片段約358個(gè),用量化的方式主要體現(xiàn)在以下五個(gè)方面:
(1)提出任務(wù)和問(wèn)題
商務(wù)英語(yǔ)口譯的課程特點(diǎn)是要求學(xué)生圍繞不同的主題開展口譯翻譯項(xiàng)目,每一個(gè)口譯項(xiàng)目的開展和如何順利進(jìn)行都需要有一個(gè)完整的體系,包括項(xiàng)目的組織,項(xiàng)目如何開展,每一個(gè)環(huán)節(jié)如何進(jìn)行溝通等等。教師在任務(wù)開始前的指導(dǎo)對(duì)任務(wù)的完成起著關(guān)鍵作用。
(2)演示解決問(wèn)題的過(guò)程
在教學(xué)過(guò)程中,學(xué)生通常遇到問(wèn)題無(wú)法單獨(dú)解決,因此教師將問(wèn)題的解決過(guò)程演示出來(lái),使得學(xué)生有更明晰的思路,以助于下一任務(wù)的完成。而演示的過(guò)程則有個(gè)性化的差異,不同教師的教學(xué)風(fēng)格則體現(xiàn)于其中。
(3)激發(fā)興趣
教師的課堂導(dǎo)入、學(xué)習(xí)內(nèi)容的闡釋以及對(duì)問(wèn)題的鋪墊式引導(dǎo)使得學(xué)生與教師產(chǎn)生共鳴,并引發(fā)學(xué)生的探究興趣。學(xué)生的課后訪問(wèn)均表明通過(guò)老師的導(dǎo)入和闡釋激發(fā)了對(duì)內(nèi)容學(xué)習(xí)的興趣。
(4)提供反饋
在轉(zhuǎn)寫的文本語(yǔ)料中,教師提供的反饋信息非常豐富,包括課堂問(wèn)答反饋、項(xiàng)目執(zhí)行反饋、作業(yè)反饋、翻譯質(zhì)量反饋等。反饋涉及到教學(xué)的每一個(gè)環(huán)節(jié),成為教學(xué)支架的重要組成部分。學(xué)生隨機(jī)訪問(wèn)中,學(xué)生對(duì)教師反饋普遍持支持的態(tài)度,尤其對(duì)中肯、積極、正面的反饋持歡迎態(tài)度。
(5)控制挫折感
學(xué)生在句子的翻譯中因忘詞而臉紅,教師給予積極的鼓勵(lì),使得學(xué)生克服緊張感將句子順利續(xù)譯下去;但在翻譯一個(gè)長(zhǎng)難句時(shí),學(xué)生再次被卡住,并自行跳過(guò)難譯部分。在教師的鼓勵(lì)和方法指導(dǎo)下,學(xué)生比較順利的完成了翻譯任務(wù)。在課后的隨機(jī)訪談中,研究者訪談了該學(xué)生,該生認(rèn)為老師的鼓勵(lì)和支持最終使自己克服了挫折感。
3.2 同伴支架作用
根據(jù)Wood(1976)對(duì)同伴支架的定義以及Gillies對(duì)同伴支架的特征描述,篩選出共計(jì)約270分鐘的145個(gè)片段的小組錄音。用量化的方式主要體現(xiàn)在以下五個(gè)方面:提示與糾正(40.6%)、解釋與反饋(36.3%)、觀點(diǎn)支持(11.8%)、目標(biāo)維持(6.7%)、情感支持(4.6%)。
在商務(wù)英語(yǔ)口譯課堂小組活動(dòng)中,小組的安排以自然小組為單位,即前后左右3-4人為一個(gè)單位。根據(jù)任務(wù)需求如果是英漢雙向翻譯則以三人為一小組,如果是英漢單向翻譯則以四人為一小組。在語(yǔ)料分析中發(fā)現(xiàn)提示與糾正是最多的同伴支架方式。其次,同伴支架比例較高的則是解釋與反饋。根據(jù)商務(wù)英語(yǔ)口譯課的特點(diǎn),在口譯句段結(jié)束后,句子翻譯的準(zhǔn)確性和流暢性如何經(jīng)常會(huì)在小組同伴中得到簡(jiǎn)短的評(píng)價(jià),基于面子的考慮,翻譯水準(zhǔn)不太高的學(xué)生通常會(huì)得到較好的照顧,更多是的支持與鼓勵(lì)。另外,目標(biāo)維持和情感支持在語(yǔ)料中也有體現(xiàn),尤其是當(dāng)小組在翻譯過(guò)程中出現(xiàn)討論和爭(zhēng)執(zhí),就會(huì)逐漸偏離教師給出的既定目標(biāo),小組中的某一個(gè)成員則會(huì)適時(shí)將小組討論拉回到原定翻譯目標(biāo)上來(lái)。
3.3 計(jì)算機(jī)支架作用
在第三階段研究中,除了教師支架、同伴支架外,還加入了計(jì)算機(jī)支架。根據(jù)相關(guān)定義,篩選出涉及計(jì)算機(jī)支架的教學(xué)片段共86個(gè)。用量化的方式主要體現(xiàn)在以下四個(gè)方面:知識(shí)整合、活動(dòng)提示、過(guò)程監(jiān)控、專家/場(chǎng)景模擬、動(dòng)態(tài)評(píng)價(jià)。
通過(guò)對(duì)包含計(jì)算機(jī)支架的教學(xué)片段分析,知識(shí)整合的效用是最為明顯的。學(xué)生可以根據(jù)自己知識(shí)模塊的不足登錄不同的軟件系統(tǒng)進(jìn)行系統(tǒng)訓(xùn)練。如口譯技能弱的學(xué)生會(huì)在實(shí)驗(yàn)室里選擇口譯專能系統(tǒng)訓(xùn)練,而商務(wù)知識(shí)缺乏的學(xué)生則進(jìn)入商務(wù)實(shí)訓(xùn)系統(tǒng),需要加強(qiáng)翻譯項(xiàng)目管理的學(xué)生則會(huì)選擇翻譯項(xiàng)目管理軟件。每一個(gè)軟件系統(tǒng)都會(huì)有活動(dòng)提示功能,并且在活動(dòng)過(guò)程中對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)狀況進(jìn)行監(jiān)控和分析,教師也能得到監(jiān)控和分析報(bào)告,并及時(shí)進(jìn)行一對(duì)一的指導(dǎo)。
4.結(jié)語(yǔ)
本研究以商務(wù)英語(yǔ)口譯課堂為研究對(duì)象,考察了教師支架、同伴支架和計(jì)算機(jī)支架在課堂互動(dòng)中對(duì)教學(xué)活動(dòng)的影響。研究發(fā)現(xiàn):(1)教學(xué)支架在大學(xué)英語(yǔ)課堂中普遍存在;(2)教師支架、同伴支架和計(jì)算機(jī)支架三位一體,共同組成了課堂教學(xué)不可分割的一部分,并共同推動(dòng)學(xué)生高階思維的形成;(3)無(wú)論是同伴支架還是計(jì)算機(jī)支架都離不開教師支架,沒(méi)有教師支架,同伴支架和計(jì)算機(jī)支架都不能更好的運(yùn)行。
參考文獻(xiàn):
[1]Angelova,M.&Volk;, D. Peer teaching and learning: Co-constructing language in a dual language first grade. Language and Education, 2006(3):173-190.
[2]Bybee, R., McCrae, B.&Laurie;, R. PISA 2006: An assessment of scientific literacy. Journal of Research in Science Teaching,2009(8):865-883
[3]李淑靜.Scaffolding in adult ESL classroom[J].中國(guó)外語(yǔ),2005(6):24-30.
[4]徐錦芬.大學(xué)英語(yǔ)課堂小組互動(dòng)中的同伴支架研究[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2016(1):15-20.
作者簡(jiǎn)介:
陳卓(1977-),女,漢族,湖南商學(xué)院講師,研究生,研究方向:口譯、外語(yǔ)教學(xué)。