李劍揮黃邦清張山山孫凱華姜欣穎劉明波郗昕
1解放軍總醫(yī)院海南分院耳鼻咽喉頭頸外科
2解放軍總醫(yī)院耳鼻咽喉頭頸外科
在推廣任何一個測試工具之前,應(yīng)首先進行信度的分析,這一要求在心理學(xué)研究中尤為突出[1]。言語測聽屬心理聲學(xué)范疇,只有其信度滿足臨床應(yīng)用的要求,測聽結(jié)果才是真實可靠的。信度最早由Spearman于1904年引入心理測量領(lǐng)域,指的是測試分?jǐn)?shù)的一致性和穩(wěn)定程度。一致性是針對多張測試表而言。由于受試者對有語義的言語材料可能存有記憶,我們須發(fā)展多張彼此等價的測試表以避免記憶效應(yīng)對第二次測試結(jié)果的影響。同一受試者應(yīng)用這些詞表時,得分應(yīng)是一致的,用復(fù)本信度(表間等價性)表示。穩(wěn)定性是針對多次測試而言。當(dāng)某一測試表在完全相同的條件下重復(fù)測試同一組受試者時,該測試表的分?jǐn)?shù)應(yīng)是穩(wěn)定的,用復(fù)測信度表示[2]。本實驗是開發(fā)“海南話雙音節(jié)言語測聽詞表”的階段性工作,旨在對前期編制的6張海南話雙音節(jié)詞表進行等價性測試。
選取12名無耳科病史、耳鏡及聽力學(xué)檢查正常的受試者,男5名、女7名,平均年齡27.35歲,初中以上學(xué)歷,以海南話為母語,至少有一耳各測聽頻率的純音聽閾均在20dB HL以下。
測試采用前期編輯的海南話雙音節(jié)測聽詞表,共6張,每張50個詞。選擇受試者聽力較好耳進行單耳測試,每次測試前均對受試者進行指導(dǎo),每張詞表在言語聽力級0、4、8、12dB HL等4個強度上進行測試,受試者聆聽6張詞表的順序不同。受試者依強度從低到高的順序進行4輪測試,每輪測試間隔至少2周。測試在解放軍總醫(yī)院海南分院隔聲室(本底噪聲<25dB A)中進行,通過與OB822聽力計連接的臺式計算機播放。受試者雙耳佩戴耳機,在其聽力較好的一側(cè)耳給聲。應(yīng)答方式為復(fù)述測試項,按詞計分,兩個音節(jié)的聲母、韻母、音調(diào)均正確復(fù)述方計為正確,其中任何一項錯誤均不得分。記錄每張詞表在各強度級的正確率。
使用SPSS11.0統(tǒng)計軟件對各張詞表的正確率進行雙因素方差分析(詞表序號、測試強度,見表1)。結(jié)果表明6張詞表相互間等價性較好(F=0.018,P>0.01);不同測試強度下得分有顯著差異(F=612.375,P <0.01)。
海南話亦稱為瓊語,專業(yè)名稱是海南閩語,是海南島上眾多漢語方言之一,屬漢藏語系閩南方言。南宋末期幾十萬福建人為躲避戰(zhàn)亂遷至海南島,由于特殊的地理位置,海南話受外界語言干擾較少,其中大量古漢語詞匯和語調(diào)保存至今,有古漢語的活化石之稱[3]。在海南900多萬人口中,使用海南話的人數(shù)約有600萬,加上海外瓊屬漢族華裔,實際使用人數(shù)近1000萬。由于當(dāng)?shù)厣贁?shù)民族接受普通話存在一定困難,我們首次編輯海南話言語測聽材料并對詞表間的等價性進行分析。
在言語測聽中,往往需要對同一患者進行多次測試,比如測試不同耳、治療前后的療效評定等。使用相同的詞表對同一受試者重復(fù)測試時,學(xué)習(xí)效應(yīng)會造成得分提高。為避免學(xué)習(xí)效應(yīng)而在重復(fù)測試時使用其它詞表,詞表間難度的差別會影響測試信度。為減小學(xué)習(xí)效應(yīng)和測試詞表的改變對測試結(jié)果的影響,測試詞表應(yīng)同時滿足操作上的可互換性和統(tǒng)計學(xué)上的一致性,即需要有多組等價的測試表來滿足重復(fù)測試需要[4]。所謂等價是指不同內(nèi)容的詞表在相同的測試條件下測得的結(jié)果具有可比性,即復(fù)本信度的量化指標(biāo)。實現(xiàn)等價表的一種方法是每張測試表都使用相同的測試項,只是排列順序不同。這種方法多適用于測試項為無意義音節(jié)時,此時學(xué)習(xí)效應(yīng)影響非常小[5]。在采用有語義的材料,如雙音節(jié)詞進行測試時,學(xué)習(xí)效應(yīng)不可避免。因此,最好的辦法是開發(fā)多張不同內(nèi)容但難度等價的測試表。嚴(yán)格說來,表的等價性應(yīng)該表現(xiàn)在各表P-I函數(shù)閾值及斜率的一致上。但有時等價性的實驗只在一二個強度上進行各表識別率的測試,統(tǒng)計分析一般多用重復(fù)測量設(shè)計的多因素方差分析及Post Hoc檢驗[6],并不太關(guān)心表與表兩兩之間究竟差了多少,而只是遴選出與絕大多數(shù)表都無統(tǒng)計學(xué)差異的表[7]。
表1 6張表在不同強度下的正確率Table 1 Accuracy of 6 tables under different intensity
實現(xiàn)多張等價的詞表需要從三個方面入手[8]。(1)在詞表的編寫階段進行有目的的設(shè)計。為了達到表間等價,測試項應(yīng)該在表間進行有目的的分配,盡量使各個測試表的冗余度、音位平衡和詞的熟悉程度相同。本套詞表在編寫過程中遵循了音位平衡原則、常用原則、覆蓋原則,并將幾個原則在各表之間均衡地貫徹,從理論上最大限度地保證了各表的等價性。(2)在錄音環(huán)節(jié)進行控制。這套詞表均采用了信噪比和保真度較高的數(shù)字錄音方式,這便于對信號進行降噪處理和強度調(diào)整。除了在錄音過程中注意控制發(fā)音人的音高、發(fā)音強度、節(jié)奏以盡量保持穩(wěn)定之外,還采用了重復(fù)發(fā)音、通過第三方打分對錄音素材進行遴選的方式保證錄音的質(zhì)量。(3)在詞表編制完成后進行等價性驗證。為保證測試難度適中,避免得分過高或過低,對實驗結(jié)果造成影響,通過前期的預(yù)實驗,我們發(fā)現(xiàn)在言語聽力級0、4、8、12dB HL等4個強度上進行測試,大部分詞匯可以獲得較好的P-I曲線,即0dB HL時得分不會太低,12dB HL時得分不會太高[9]。
我們初步獲得了6張具有等價性的海南話雙音節(jié)測聽詞表。但本文的等價性試驗均在聽力正常的人群中進行,下一步我們將在聽力損失人群中進行一系列臨床驗證,以評估詞表的實際應(yīng)用效果。