摘 要:眾所周知,漂亮的英語發(fā)音就好比是一件漂亮的衣服,其不僅可以使聽者產(chǎn)生愉悅感,還可以將語言的魅力酣暢淋漓地表現(xiàn)出來。但是,對于第二語言學習來說,盡管英語語音操練自小學階段就開始了,但是,由于每一門語言都有其自身獨特的發(fā)音規(guī)則和體系,在母語的影響下,英語發(fā)音或多或少會受到一些干擾,尤其是方言對英語語音的干擾更為嚴重。在本文中,我主要就湖北地區(qū)的方言來談一談其對英語語音的正負遷移作用。
關鍵詞:英語語音;正負遷移;湖北方言
縱觀《高等學校英語專業(yè)英語教學大綱》,其中明確指出,在英語教育教學活動開展中,學生需要具備扎實的語言基本功。在英語學習過程中,語音作為聽說中最基本的要素,我們可以將其視為英語學習的基礎。但是,在二語學習過程中,作為母語的方言對于學生的英語學習或多或少有一些影響,這就是我們所說的正負遷移。所謂的正遷移主要是指所學過的知識對新知學習有積極的影響,而負遷移則指所學過的知識對新知學習有消極的影響。推及到語言方面,方言的正負遷移是指方言對英語語音學習的積極影響和消極影響。在地域差異的影響下,不同地區(qū)的語言對于學生的英語語音學習有著不同的影響。在本文中,我主要就湖北地區(qū)的方言來談一談其對英語語音的負遷移作用。
一、 對英語元音因素的負遷移作用
在對英語語音進行分析的時候,我們可以發(fā)現(xiàn),英語的元音可以劃分為三條標準,即舌頭的部位、口腔的開合以及唇形變化。其中,舌頭的位置和口腔的開合最容易受到母語方言的負遷移影響,導致難以準確地發(fā)出元音。在我們的漢語的韻母中除了元音之后,還有存在著一些元音加輔音的現(xiàn)象。也就是說,在我們在英語學習中作為輔音的因素到了漢語中卻是帶鼻音韻母。除此之外,盡管在漢語普通話和湖北方言中,其所包含的韻母的數(shù)量要遠遠多于英語元音的數(shù)量的,但是,英語中所包含的一些元音因素在漢語普通話或湖北地區(qū)方言中卻無處可尋。綜合以上種種,由于湖北方言與英語的元音音素存在著較大的差異,這就使得學生在學習英語元音因素的時候存在著諸多的困難。具體表現(xiàn)如下:
(一) 長短元音的對比不明顯
通過對英語元音進行分析我們可以發(fā)現(xiàn),其中有五對長短對立的單元音,諸如[i][i:]、[u][u:]等。但是,這些長短對立的單元音在湖北方言中是不存在的,即湖北方言中沒有長短音的區(qū)別。這就導致以湖北方言為主的學生在練習這五對長短對立的單元音的時候,會出現(xiàn)長音發(fā)不長,短音發(fā)不短的情況,將fool讀成full,sit讀成seat的現(xiàn)象屢見不鮮。
(二) 元音發(fā)音不飽滿
英語的元音發(fā)音主要有兩個特點,一是將聲帶打開,也就是說發(fā)音的時候聲帶一定要振動;二是發(fā)音的時候不受到牙、舌、唇的阻礙。以/:/這個音為例,在發(fā)音的時候,舌頭需要完全地縮到后邊,舌背的位置遠離上顎,接著將嘴巴隆圓,發(fā)出/:/這個音。從這個元音的發(fā)音情況我們可以看出,元音的發(fā)音飽滿一些,唇形要做到位。但是,湖北方言地區(qū)的人們在發(fā)元音的時候,常常是能省力就省力,嘴型一般偏向扁平,發(fā)出來的音不夠飽滿。比如說,在江淮官話區(qū),一些人常常將but讀作[bt]。
(三) 元音因素的缺失
正如上文所提及的,盡管湖北方言中所包含的韻母的數(shù)量要多于英語元音的數(shù)量,但是一些英語元音元素在湖北方言中卻沒有對應體。為了能“準確地”發(fā)出這些沒有的元音,一些學生在學習這些缺失的因素的時候,常常會尋找一些與之發(fā)音近似的因素來作代替。比如說,將bag讀作[beg]。
二、 對英語輔音因素的負遷移作用
和英語元音的分類一樣,輔音分類同樣有三天不同的標準:發(fā)音的部位、發(fā)音的方式和聲帶的活動。其中,發(fā)言對英語輔音的發(fā)音部位的影響較大。眾所周知,英語中一共有28個輔音,而漢語中則有21個輔音聲母,但是湖北方言中卻有著28—34個輔音聲母。這些英語輔音在發(fā)音的時候與湖北方言不同,或者在湖北方言中是不存在的。
以[n]與[l]發(fā)音為例,盡管在英語輔音[n]與[l]的發(fā)音位置與漢語普通話中聲母[n]與[l]的發(fā)音位置是一樣的。即當[l]位于元音之前的時候,其發(fā)出清晰的舌邊音,當其位于輔音之后或者詞尾的時候,則發(fā)出較為含糊的舌邊音。當發(fā)濁輔音[n]的時候,舌尖緊緊地抵著上齒齦,將口腔通道堵住,軟腭自然下垂,氣流從鼻腔中流出。但是,湖北方言的大部分地區(qū),不管是在普通話發(fā)音還是在英語發(fā)音中都無法分清楚[n]與[l]這兩個音,常常將no和low的發(fā)音弄混。
除了以上所論述的內(nèi)容之外,湖北方言對學生的英語語調(diào)也有一定的負遷移影響。漢語在現(xiàn)代漢語中屬于聲調(diào)語言,而英語屬于語音語言,漢語包括方言在內(nèi)都有著明確的聲調(diào),其借助聲調(diào)來區(qū)分含義,而英語只要不讀重音就可以了,聲調(diào)的變化不會對單詞的含義有任何的影響。這就使得調(diào)類有明顯區(qū)別的湖北方言區(qū)的學生在英語發(fā)音方面存在諸多的困難。
總之,在英語教學活動開展中,我們要看到方言對英語語言學習的影響,借助多樣化的方式來減少方言對語音學習的負遷移影響,進而提升語音學習水平。
參考文獻:
[1]鐘媛.客家方言對英語語音學習的負遷移作用研究[D].南昌:江西科技師范大學,2016.
[2]蘇嵐.方言在大學生英語語音學習中的負遷移[A].貴州省翻譯工作者協(xié)會(Translators Association of Guizhou Province).貴州省翻譯工作者協(xié)會2009年會暨學術研討會論文匯編[C].貴州省翻譯工作者協(xié)會(Translators Association of Guizhou Province),2009:4.
作者簡介:
丁睿,湖北省武漢市,武漢晴川學院。