基金項(xiàng)目:2015年遼寧省社會(huì)科學(xué)規(guī)劃基金重點(diǎn)項(xiàng)目“中國(guó)明清小說(shuō)對(duì)日本讀本小說(shuō)的影響研究”,項(xiàng)目編號(hào):L15AWW001。
摘 要:日本江戶時(shí)代,上田秋成翻改中國(guó)《醒世恒言》中的《薛錄事》創(chuàng)作了讀本小說(shuō)《夢(mèng)幻鯉魚》。秋成在吸收中國(guó)小說(shuō)文本元素的同時(shí),對(duì)中國(guó)文化元素進(jìn)行改造,融入日本文化元素,使《夢(mèng)幻鯉魚》表現(xiàn)出鮮明的日本文化特征。本文對(duì)《薛錄事》和《夢(mèng)幻鯉魚》進(jìn)行比較,探討秋成獨(dú)特的文化創(chuàng)新手法。
關(guān)鍵詞:《薛錄事》;《夢(mèng)幻鯉魚》;改造;文化創(chuàng)新
作者簡(jiǎn)介:顏景義(1981-),男,遼寧大連人,碩士,大連海洋大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院講師,從事中日古典文學(xué)比較研究。
[中圖分類號(hào)]:I106 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2018)-21--01
一、引言
日本江戶時(shí)代,上田秋成通過(guò)翻改中國(guó)明清小說(shuō)創(chuàng)作了讀本小說(shuō)《雨月物語(yǔ)》?!队暝挛镎Z(yǔ)》寫作風(fēng)格新穎獨(dú)特,成為前期讀本小說(shuō)的范本。《雨月物語(yǔ)》由9個(gè)短篇構(gòu)成,其中的《夢(mèng)幻鯉魚》翻改自《醒世恒言》的《薛錄事魚服證仙》(以下簡(jiǎn)稱《薛錄事》)。秋成在吸收中國(guó)小說(shuō)原始精神和文學(xué)素材的同時(shí),能夠根據(jù)自己的構(gòu)思,在作品中融入日本傳統(tǒng)文化元素,使得《夢(mèng)幻鯉魚》的故事極具日本民族文化色彩,表現(xiàn)出嶄新的日本文學(xué)價(jià)值內(nèi)涵。本文將《夢(mèng)幻鯉魚》和《薛錄事》進(jìn)行對(duì)比,論述秋成在創(chuàng)作《夢(mèng)幻鯉魚》的過(guò)程中,如何對(duì)中國(guó)文化元素進(jìn)行改造,并如何在其中融入日本文化元素,對(duì)《夢(mèng)幻鯉魚》進(jìn)行文化創(chuàng)新。
二、《夢(mèng)幻鯉魚》對(duì)《薛錄事》的翻改
《薛錄事》講述的是官員薛偉在病中靈魂出竅化作鯉魚,最終被道士點(diǎn)化,證得前世因緣而得道升仙的故事。《夢(mèng)幻鯉魚》講述的是日本古時(shí)擅長(zhǎng)畫鯉魚的畫僧興義在病中靈魂化作鯉魚,最后蘇醒,所畫之魚都化作真魚的故事。
兩個(gè)故事在“人化魚”的主體結(jié)構(gòu)上很相似,主人公都經(jīng)歷了“病中化魚、巡游江河、被漁夫所釣、險(xiǎn)被人所食、回魂獲救”的過(guò)程。兩個(gè)故事也有著基本相同的教化色彩,薛偉能夠獲救,是因?yàn)樗鳛橐幻鶎庸倮?,為官清廉?ài)民如子的善報(bào);畫僧興義也因?yàn)槠缴鷲?ài)魚、拒絕殺生而得到善報(bào)。
三、《夢(mèng)幻鯉魚》對(duì)中國(guó)文化元素的改造
《薛錄事》雖是怪誕故事,但主旨在于“證仙”,包含著濃厚的道教色彩。道教元素貫穿著故事始終:薛偉生病,夫人請(qǐng)醫(yī)問(wèn)卜,求神許愿,同僚拜謁祈禱,其中又插入道家神醫(yī)李八百的神奇醫(yī)術(shù),及其對(duì)薛偉前生今世的解讀等的描寫。這顯然與中國(guó)傳統(tǒng)的道教文化背景是密不可分的。道教作為中國(guó)土生土長(zhǎng)的宗教,對(duì)民俗生活、哲學(xué)思想和文學(xué)藝術(shù)等各領(lǐng)域都產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響?!缎咽篮阊浴分猩婕暗澜涛幕钠考s占總數(shù)的三分之一,可見(jiàn)道教文化對(duì)整個(gè)作品的影響之大。另外,《薛錄事》中花了大量筆墨交代薛偉為官的品質(zhì)和政績(jī),而這些都為薛偉最終得道成仙埋下了伏筆。
而這些貫穿于《薛錄事》故事中的道教元素恰恰不會(huì)被日本社會(huì)所接受,因?yàn)槿毡臼菦](méi)有道教的。因此,秋成把這些內(nèi)容全部過(guò)濾掉了,只采用了《薛錄事》的主體結(jié)構(gòu),使得《夢(mèng)幻鯉魚》的篇幅不及《薛錄事》的三分之一。同時(shí)秋成把主人公改為佛教中的畫僧,把佛教的因果思想貫穿于故事的始終。
而秋成之所以將道教元素改為佛教元素,而不是日本的其他宗教,是有著深刻的社會(huì)原因的。江戶時(shí)代德川家康頒行“鎖國(guó)政策”,以防止基督教等西方宗教進(jìn)入日本給其統(tǒng)治帶來(lái)禍亂,這客觀上為佛教的發(fā)展提供了相對(duì)穩(wěn)定的空間。另外,德川家康本人是佛教信徒,努力保護(hù)佛教,將佛教納入封建政權(quán)的體系中,并使所有國(guó)民都有歸屬護(hù)持的寺院。因此佛教能夠在穩(wěn)定中持續(xù)發(fā)展,佛教信仰在民眾中鋪開(kāi)??梢哉f(shuō)秋成正是基于日本江戶時(shí)代佛教信仰的現(xiàn)狀,將中國(guó)原著中道教文化色彩濃厚的元素都轉(zhuǎn)化為更加契合日本佛教信仰的文化因素。
四、《夢(mèng)幻鯉魚》對(duì)傳統(tǒng)日本文學(xué)元素的利用
《夢(mèng)幻鯉魚》雖然篇幅比原著短了很多,但對(duì)自然風(fēng)光的描繪卻細(xì)膩別致。例如寫到興義化身鯉魚后,所游之處景致美妙無(wú)比,“日間比良山倒映在湖面上”、“夜里又有輝煌的漁火映照”、湖心島上神社“被朱紅圍墻環(huán)繞在波光粼粼的水中”,讓人感覺(jué)宛若身臨其境。
對(duì)自然風(fēng)景的描寫與歌頌,正是日本文學(xué)中不可或缺的部分。日本因其獨(dú)特的自然環(huán)境讓人們對(duì)自然無(wú)比親和,融入自然是日本人自然觀的核心;日本文學(xué)中也強(qiáng)調(diào)人的自然化與自然的人化的有機(jī)統(tǒng)一。
秋成巧妙地利用了日本傳統(tǒng)文學(xué)中的審美情趣,在故事中增添了體現(xiàn)自然之美、與自然共生的日本文學(xué)的特色元素,其翻改手法的高超可見(jiàn)一斑。
五、結(jié)語(yǔ)
上田秋成創(chuàng)作《夢(mèng)幻鯉魚》時(shí),在接受《薛錄事》文本影響、傳承其原始精神的基礎(chǔ)上,能夠結(jié)合日本文化元素對(duì)原著進(jìn)行文化創(chuàng)新。秋成高超的翻改手法,使得中國(guó)故事脫胎為極具日本民族文化色彩的讀本小說(shuō)作品?!秹?mèng)幻鯉魚》的這種文化創(chuàng)新,是古代中國(guó)文化在東亞文化圈廣泛傳播的良好例證。也是日本在接受中國(guó)文化影響的過(guò)程中,堅(jiān)持和發(fā)展自己民族特色文化的例證。這種通過(guò)文化改造創(chuàng)新等構(gòu)建起的文化交流,對(duì)當(dāng)下增進(jìn)中日文化交流、促進(jìn)兩國(guó)關(guān)系良性發(fā)展,仍具有非?,F(xiàn)實(shí)的借鑒意義。
參考文獻(xiàn):
[1]李樹果.日本讀本小說(shuō)名著選[M].天津:天津人民出版社,2005年.
[2]馮夢(mèng)龍編/顧學(xué)頡校注.醒世恒言[M].北京:人民文學(xué)出版社,2007年.
[3]李樹果.日本讀本小說(shuō)與明清小說(shuō)[M].天津:天津人民出版社,1998年.
[4]嚴(yán)紹璗.比較文學(xué)與文化“變異體”研究[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2011年.