焦鳳鳴 宋嬌
摘 要:隨著我國新課改深入發(fā)展,教育模式及教學(xué)理念得以革新,為提升教學(xué)質(zhì)量奠定基礎(chǔ),其中“互聯(lián)網(wǎng)+”教育模式作為先進(jìn)教學(xué)模式,能豐富課堂教學(xué)內(nèi)容,通過圖片、視頻、音頻等形式轉(zhuǎn)變書本知識固有常態(tài),調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)積極性,培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力,提升學(xué)生核心素養(yǎng),本文通過對網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下高校英語翻譯教學(xué)模式存在問題及改革方法進(jìn)行分析,以期為提高高校英語翻譯教學(xué)質(zhì)量提供依據(jù)。
關(guān)鍵詞:網(wǎng)絡(luò)環(huán)境;高校英語;翻譯教學(xué)模式;問題;改革
自“網(wǎng)絡(luò)強(qiáng)國”戰(zhàn)略推行以來,國家尤為重視教育與網(wǎng)絡(luò)相融合,用完善的互聯(lián)網(wǎng)體系打造新時期先進(jìn)教育模式,為此國家加大各大高?;ヂ?lián)網(wǎng)體系敷設(shè)力度,引導(dǎo)教育入駐互聯(lián)網(wǎng),為有效展開網(wǎng)絡(luò)教學(xué)奠定基礎(chǔ)。在新課改指引下高校英語教師也逐漸意識到教學(xué)方法需要革新,教育理念需要轉(zhuǎn)變,自身網(wǎng)絡(luò)教育能力需要提升,繼而充分發(fā)揮網(wǎng)絡(luò)教育優(yōu)勢,提升課堂教學(xué)成效。然而,當(dāng)前網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下高校英語翻譯教學(xué)模式仍存在現(xiàn)實(shí)問題影響其踐行成效,為此高校英語教師秉持實(shí)事求是精神,分析改革該模式之良策顯得尤為重要。
一、網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下高校英語翻譯教學(xué)模式中存在的問題
網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下高校英語翻譯教學(xué)模式有別于傳統(tǒng)教育模式,需要教師秉持實(shí)事求是精神,從當(dāng)前翻譯教學(xué)實(shí)況出發(fā),解析自身在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下踐行翻譯教學(xué)模式時存在的阻力,為推動自身互聯(lián)網(wǎng)教育事業(yè)蓬勃發(fā)展奠定基礎(chǔ)。
(一)當(dāng)前高校英語翻譯網(wǎng)絡(luò)環(huán)境相對滯后
隨著我國科學(xué)技術(shù)不斷發(fā)展,互聯(lián)網(wǎng)已然成為提升當(dāng)前教育水平的重要路徑,然而面對龐雜的網(wǎng)絡(luò)資源、網(wǎng)絡(luò)環(huán)境,教育乃至整個教育界仍處于“抽絲剝繭”狀態(tài),這主要是源于教育需要富有針對性、實(shí)效性、科學(xué)性的網(wǎng)絡(luò)資源予以加持,用以有效落實(shí)教育目標(biāo),豐富課堂教學(xué)內(nèi)容,提高教學(xué)質(zhì)量,雖然教師明晰從網(wǎng)絡(luò)中能汲取有利于提高教學(xué)質(zhì)量的資源,但無法營建良好的網(wǎng)絡(luò)環(huán)境,探尋與學(xué)生學(xué)習(xí)需求、教育目標(biāo)相契合的網(wǎng)絡(luò)化教育資源仍然較為困難,這也是當(dāng)前高校英語教師在翻譯教學(xué)過程中,鮮少應(yīng)用網(wǎng)絡(luò)體系的重要因素之一,缺失良好的網(wǎng)絡(luò)教育環(huán)境,阻滯高校英語翻譯教學(xué)模式有效落實(shí)與良性發(fā)展[1]。
(二)當(dāng)前高校英語翻譯網(wǎng)絡(luò)教學(xué)內(nèi)容相對陳舊
為盡快適應(yīng)教育與互聯(lián)網(wǎng)的融合,高校英語教師在新課改指引下通過科學(xué)教研,累積信息化教學(xué)經(jīng)驗(yàn),得出固有教學(xué)內(nèi)容用以落實(shí)翻譯教學(xué)目標(biāo),然而當(dāng)今社會已然進(jìn)入“大數(shù)據(jù)時代”,網(wǎng)絡(luò)資源急劇膨脹,網(wǎng)絡(luò)環(huán)境日漸復(fù)雜,以往經(jīng)研究與分析所得出的教學(xué)體系及網(wǎng)絡(luò)教學(xué)內(nèi)容,無法滿足當(dāng)前高校學(xué)生個性化學(xué)習(xí)需求,加之有些高校教師接受新事物能力較弱,面對飛速發(fā)展的網(wǎng)絡(luò)世界望而卻步,并未能有效提高自身信息化教學(xué)能力,使當(dāng)前高校英語翻譯網(wǎng)絡(luò)教學(xué)內(nèi)容相對陳舊,影響該教學(xué)模式踐行成效。
(三)網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下高校英語翻譯教學(xué)模式無法提高課堂教學(xué)綜合質(zhì)量
自我國核心素養(yǎng)教育理念推行以來,權(quán)衡教學(xué)成就的標(biāo)準(zhǔn)悄然發(fā)生轉(zhuǎn)變,以遵照教學(xué)大綱完成既定教學(xué)任務(wù)的標(biāo)準(zhǔn),已然無法成為權(quán)衡教學(xué)成就的唯一標(biāo)準(zhǔn),學(xué)生核心素養(yǎng)培育成效成為更具全面性、科學(xué)性、發(fā)展性及可行性的評價(jià)標(biāo)準(zhǔn),然而當(dāng)前網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下高校英語翻譯教學(xué)模式,卻存在無法有效提高學(xué)生英語能力及個人素養(yǎng)消極現(xiàn)象,使其教學(xué)綜合質(zhì)量無法得到有效提升[2]。
二、改革網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下高校英語翻譯教學(xué)模式有效方法
通過對網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下高校英語翻譯教學(xué)模式實(shí)踐過程中存在的問題進(jìn)行分析可知,我國作為教育大國雖對“互聯(lián)網(wǎng)+教育”發(fā)展實(shí)況尤為關(guān)注,并將教育事業(yè)納入我國“網(wǎng)絡(luò)強(qiáng)國”總戰(zhàn)略。然而,作為發(fā)展中國家當(dāng)前網(wǎng)絡(luò)環(huán)境仍然尚未成熟,許多網(wǎng)絡(luò)教育設(shè)施亟待完備,高校英語翻譯教學(xué)模式受網(wǎng)絡(luò)環(huán)境、網(wǎng)絡(luò)教學(xué)內(nèi)容影響,無法充分發(fā)揮該教學(xué)模式踐行價(jià)值,影響學(xué)生英語能力培育成效?;诖耍瑸槭刮覈W(wǎng)絡(luò)環(huán)境下高校英語翻譯教學(xué)模式更加科學(xué)高效,分析改革該模式有效方法勢在必行。
(一)建立健全高校英語翻譯網(wǎng)絡(luò)教學(xué)模式施行體系,完善高校英語教學(xué)網(wǎng)絡(luò)環(huán)境
網(wǎng)絡(luò)環(huán)境猶如滋養(yǎng)種子的沃土,其肥沃程度關(guān)乎高校英語翻譯教學(xué)模式“成長”成效,為此高校作為“互聯(lián)網(wǎng)+教育”踐行主體,應(yīng)積極承擔(dān)起建設(shè)并優(yōu)化網(wǎng)絡(luò)教育體系的責(zé)任,樹立網(wǎng)絡(luò)教育意識,具體可從以下幾個方面進(jìn)行分析:一是優(yōu)化升級高校網(wǎng)絡(luò)教育環(huán)境。高校需將互聯(lián)網(wǎng)敷設(shè)納入本校建設(shè)計(jì)劃中,爭取在幾年內(nèi)完善本校互聯(lián)網(wǎng)教育體系,為營建良好的英語翻譯網(wǎng)絡(luò)教學(xué)環(huán)境奠定基礎(chǔ);二是做好網(wǎng)絡(luò)安全管理工作,優(yōu)化網(wǎng)絡(luò)教學(xué)環(huán)境?;ヂ?lián)網(wǎng)處于共享、開放狀態(tài),其在帶給人們便利同時,也存在一定風(fēng)險(xiǎn),影響互聯(lián)網(wǎng)體系穩(wěn)定性,還存在信息被盜、病毒入侵、感染木馬病毒等風(fēng)險(xiǎn),降低網(wǎng)絡(luò)教學(xué)質(zhì)量,為使高校英語翻譯教學(xué)模式得以有效施行,高校需加強(qiáng)網(wǎng)絡(luò)安全管理工作,針對一線英語教師展開基本網(wǎng)絡(luò)安全維護(hù)技術(shù)培訓(xùn)工作,達(dá)到提高高校英語翻譯教學(xué)體系穩(wěn)定性、有效性、安全性目的;三是針對高校英語翻譯教學(xué)搭建“資源池”。當(dāng)今社會處于信息大爆炸新常態(tài)中,存在于網(wǎng)絡(luò)內(nèi)有關(guān)英語翻譯教學(xué)的資源種類繁多,基于教師整合網(wǎng)絡(luò)教育資源的精力與時間有限,高校應(yīng)借助當(dāng)前大數(shù)據(jù)及云存儲技術(shù),結(jié)合本校英語翻譯教學(xué)模式踐行需求,搭建網(wǎng)絡(luò)教育“資源池”,在其中吸納富有實(shí)效性的網(wǎng)絡(luò)教育資源,同時提供檢索(根據(jù)課程在資源池中搜尋相關(guān)內(nèi)容)、編程(根據(jù)英語翻譯教學(xué)需求靈活整合網(wǎng)絡(luò)資源)、調(diào)?。ǜ鶕?jù)教師教學(xué)意圖提供上傳、下載、遠(yuǎn)程監(jiān)控等服務(wù))、更新(根據(jù)存儲實(shí)況自動變更滯后性內(nèi)容)、覆蓋(根據(jù)已有內(nèi)容自動規(guī)避重疊內(nèi)容),滿足當(dāng)今網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下高校英語翻譯教學(xué)模式踐行需求,達(dá)到提高高校網(wǎng)絡(luò)教育質(zhì)量的目的。
(二)優(yōu)化網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下高校英語翻譯教學(xué)模式相關(guān)內(nèi)容
伴隨互聯(lián)網(wǎng)體系飛速發(fā)展,與之相關(guān)的網(wǎng)絡(luò)教育內(nèi)容亟待充實(shí),為提高英語翻譯教學(xué)模式施行質(zhì)量奠定基礎(chǔ),其教學(xué)模式相關(guān)內(nèi)容優(yōu)化方略,可從以下幾個方面進(jìn)行分析:一是設(shè)立高校英語翻譯教學(xué)模式研究專題。高校應(yīng)在以往英語翻譯教學(xué)模式發(fā)展過程中總結(jié)經(jīng)驗(yàn),秉持與時俱進(jìn)精神,思考新時期該教學(xué)模式優(yōu)化需求,將該需求設(shè)置為研究專題,并展開系統(tǒng)探究,精準(zhǔn)落實(shí)該模式改革工作,提高該模式改革成效;二是在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下設(shè)立高校英語翻譯教學(xué)模式科研小組。高校英語教師因秉持“人人搞科研”精神,結(jié)合本校互聯(lián)網(wǎng)教學(xué)實(shí)況,從英語翻譯教學(xué)角度著手做好教學(xué)研究工作,讓每位高校英語教師均成為網(wǎng)絡(luò)翻譯教學(xué)模式改革“基本單位”,以此為由搭建網(wǎng)絡(luò)教學(xué)模式改革體系,彌補(bǔ)個人研究或個別高校研究不足,活躍網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下高校英語翻譯教學(xué)模式改革氣氛,掀起教育界互聯(lián)網(wǎng)教育模式改革浪潮,優(yōu)化該教學(xué)模式內(nèi)容,為提高高校英語翻譯教學(xué)質(zhì)量奠定基礎(chǔ)[3]。
(三)通過改革教育方略解決網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下高校英語翻譯教學(xué)模式存在的問題,提高英語翻譯教學(xué)質(zhì)量
在新課改指引下高校英語教師若想有效應(yīng)用網(wǎng)絡(luò)教育模式,提高其英語翻譯教學(xué)質(zhì)量,需積極轉(zhuǎn)變教育方略,具體可從以下幾個方面進(jìn)行分析:一是改革教育理念。受傳統(tǒng)教育思想影響較為深遠(yuǎn),有些高校英語教師沿用“教師本位”教育理念,依據(jù)教學(xué)大綱、既定教育目標(biāo),規(guī)劃網(wǎng)絡(luò)教育模式,這看似借助了互聯(lián)網(wǎng)教育的“東風(fēng)”,實(shí)則無法達(dá)到“火燒連營”的目的,僅是英語教師“自說自話”的另一種途徑,無法提高英語翻譯教學(xué)質(zhì)量,為此教師應(yīng)秉持以人為本理念,從學(xué)生視角審視其學(xué)習(xí)需求,繼而科學(xué)融合網(wǎng)絡(luò)教育資源,滿足學(xué)生個性化學(xué)習(xí)需求,凸顯該模式改革價(jià)值。例如,教師可依據(jù)學(xué)生自主學(xué)習(xí)需求,在學(xué)校網(wǎng)絡(luò)教育模式中納入翻譯教學(xué)機(jī)制,在該機(jī)制中師生可實(shí)現(xiàn)在線交互,針對翻譯難點(diǎn)進(jìn)行探討,掙脫課堂對學(xué)生英語翻譯學(xué)習(xí)束縛,調(diào)動學(xué)生自主學(xué)習(xí)積極性,培養(yǎng)學(xué)生英語素養(yǎng);二是改革教學(xué)方法。網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下英語翻譯教學(xué)模式不應(yīng)一成不變,應(yīng)在學(xué)生學(xué)習(xí)需求加持下改革教學(xué)方法,旨在為提高學(xué)生英語能力拓寬路徑。例如,教師可采用“翻轉(zhuǎn)課堂”教學(xué)法,凸顯學(xué)生翻譯教學(xué)主體地位,讓學(xué)生掌握教學(xué)主動權(quán),教師通過多媒體設(shè)立學(xué)生自主學(xué)習(xí)任務(wù),確保學(xué)生能有效應(yīng)用自主學(xué)習(xí)時間,同時學(xué)生需在自主學(xué)習(xí)過程中借助互聯(lián)網(wǎng)與教師溝通學(xué)習(xí)心得,得到教師針對性幫助,引導(dǎo)學(xué)生攻克英語翻譯難關(guān),構(gòu)建高效課堂[4]。
三、結(jié)束語
綜上所述,“互聯(lián)網(wǎng)+教育”是提高教學(xué)質(zhì)量的必由之路,為此高校需建立健全高校英語翻譯網(wǎng)絡(luò)教學(xué)模式施行體系,完善高校英語教學(xué)網(wǎng)絡(luò)環(huán)境,教師需在提高自身網(wǎng)絡(luò)教育能力基礎(chǔ)上優(yōu)化教學(xué)內(nèi)容,改革教學(xué)方法,提高該模式踐行成效,在培養(yǎng)學(xué)生英語素養(yǎng)同時,達(dá)到構(gòu)建高效課堂的目的。
參考文獻(xiàn):
[1]張穎.網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下高校英語翻譯教學(xué)模式思考[J].中外交流,2018(9):5.
[2]賈敏.網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下高校英語翻譯教學(xué)模式的探討[J].求知導(dǎo)刊,2017(14):114-114.
[3]韓璐.淺談網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下高校英語翻譯教學(xué)模式[J].教學(xué)考試,2017(23):9.
[4]王自東.基于網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下高校英語翻譯教學(xué)模式的分析[J].讀與寫,2017(35):4.