• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      英美文學(xué)作品的語(yǔ)言運(yùn)用及其關(guān)聯(lián)性語(yǔ)境

      2018-07-25 11:34:48戚迪
      科教導(dǎo)刊 2018年11期
      關(guān)鍵詞:語(yǔ)言應(yīng)用英美文學(xué)作品

      戚迪

      摘 要 隨著時(shí)代的進(jìn)步,全球范圍內(nèi)的國(guó)家逐漸加入了全球化建設(shè)這一進(jìn)程之中,各國(guó)之間的經(jīng)濟(jì)、文化交流也因此加強(qiáng)。其中,英美文學(xué)作品就是當(dāng)前我國(guó)語(yǔ)言學(xué)者、文學(xué)學(xué)者研究的一項(xiàng)重要文化領(lǐng)域。在研究中,學(xué)者們發(fā)現(xiàn),英美文學(xué)作品與我國(guó)文學(xué)作品在語(yǔ)言運(yùn)用上存在很大不同,并且,其關(guān)聯(lián)性語(yǔ)境也存在著一定差異。因此,本文就對(duì)英美文學(xué)作品的語(yǔ)言運(yùn)用以及其關(guān)聯(lián)性語(yǔ)境的特殊性進(jìn)行了簡(jiǎn)單分析。

      關(guān)鍵詞 英美文學(xué)作品 語(yǔ)言應(yīng)用 關(guān)聯(lián)性語(yǔ)境

      中圖分類號(hào):I106.4 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdkz.2018.04.032

      Abstract With the progress of the times, countries on a global scale have gradually joined the process of globalization and the economic and cultural exchanges between countries have been strengthened. Among them, British and American literary works are an important cultural field studied by Chinese linguists and literary scholars. In the study, the scholars found that British and American literary works and Chinese literary works are very different in the use of language, and there are also certain differences in the context of their relevance. Therefore, this paper makes a simple analysis of the language use of British and American literary works and the particularity of their associated context.

      Keywords British and American literary works; use of language; context of relevance

      所謂關(guān)聯(lián)理論,就是指在創(chuàng)建故事背景、情節(jié)的過(guò)程中,作者為使自身所要表達(dá)的觀念清晰地呈現(xiàn)在受眾面前,利用對(duì)所創(chuàng)文學(xué)作品語(yǔ)境的處理達(dá)成思維內(nèi)容攝像。而文學(xué)作品在經(jīng)過(guò)作者語(yǔ)言技巧方面的獨(dú)特處理后,就會(huì)使讀者由自身判斷能力、知識(shí)水平等構(gòu)建出一個(gè)符合自身預(yù)期的語(yǔ)境。因此,在文學(xué)作品品讀中,讀者的閱讀感悟就是對(duì)文學(xué)作品語(yǔ)境、語(yǔ)言進(jìn)行重新建構(gòu)的過(guò)程,英美文學(xué)作品亦是如此。

      1 英美文學(xué)作品語(yǔ)言運(yùn)用的關(guān)聯(lián)性語(yǔ)境存在特殊性

      在對(duì)英美文學(xué)作品中的語(yǔ)言運(yùn)用進(jìn)行探討時(shí),首先應(yīng)當(dāng)明確文學(xué)作品作為一種文體形式,其有別于其他學(xué)科——文學(xué)作品主要擅長(zhǎng)在感性思維的視角下,利用藝術(shù)手段進(jìn)行渲染,創(chuàng)建一個(gè)更加合理化的情境,使閱讀者的思維、想法受到影響。而其它學(xué)科則與文學(xué)作品不同,其主要倚仗于理性思維,并在實(shí)用性的視角下,對(duì)生活中的事物進(jìn)行客觀分析,進(jìn)而產(chǎn)生認(rèn)知。由此可以看出,前者需要閱讀者、學(xué)習(xí)者具有更強(qiáng)的感性思維,并在其中加入較多自身對(duì)藝術(shù)的感受,而后者則需要學(xué)習(xí)者在理性思維方面擁有一定的基礎(chǔ),并保證在不改變事物客觀形象、特征的前提下對(duì)事物產(chǎn)生認(rèn)知。

      在文學(xué)作品內(nèi)的創(chuàng)作中,作者需要結(jié)合自身經(jīng)歷、感受等,利用故事建構(gòu)或語(yǔ)言描述的方式反映作者眼中的現(xiàn)實(shí)生活。在文學(xué)作品的建構(gòu)中,作者需要利用一些更細(xì)節(jié)化的語(yǔ)言對(duì)作品中主人公形象、想法、背景等進(jìn)行描繪,并使閱讀者在閱讀過(guò)程中能將自己充分代入其中,深入體會(huì)主人公的感受以及主人公如此作為的原因。因此,在進(jìn)行英美文學(xué)作品品讀的過(guò)程中,應(yīng)當(dāng)充分體會(huì)其中語(yǔ)境,并做好對(duì)這一語(yǔ)境的分析,這也是閱讀者能否把握文章主要內(nèi)容的關(guān)鍵。

      威廉·莎士比亞是文藝復(fù)興時(shí)期英國(guó)一位偉大的戲劇家、詩(shī)人,其作品即便在今天仍有較強(qiáng)的影響力。如《威尼斯商人》就是一部較為經(jīng)典的作品,其中主體歌頌的友誼、愛(ài)情與仁愛(ài),反映了那一時(shí)期資產(chǎn)階級(jí)與高利貸者存在的矛盾。這一戲劇的成功之處在于對(duì)夏洛克這一冷酷無(wú)情、唯利是圖、自私自利人物形象的塑造。在初次閱讀《威尼斯商人》這部作品時(shí),大部分人會(huì)為鮑西亞的機(jī)智、安東尼奧的善良所折服,并深深厭棄其中商人夏洛克的冷血無(wú)情。然而,結(jié)合時(shí)代背景,不難看出,夏洛克這一猶太商人的人物形象之所以深入人心,并非僅僅是由于這個(gè)人物自身存在的缺點(diǎn),還由于這個(gè)人物作為猶太人,在當(dāng)時(shí)的資產(chǎn)階級(jí)社會(huì)背景中,處處遭人厭棄,即便夏洛克是一個(gè)善良的人,在那樣一個(gè)充滿種族歧視的社會(huì)中,他仍然很難成為一個(gè)安東尼奧一樣受人歡迎、受人尊重的人。

      當(dāng)閱讀者在品讀《威尼斯商人》這一戲劇作品時(shí),很多人都會(huì)由于作品表面所表達(dá)出的“懲惡揚(yáng)善”主題而拍手叫好,然而,莎翁作品所要表達(dá)的卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止于此??梢哉f(shuō),《威尼斯商人》之所以成為一部經(jīng)典,是由于它其中飽含的對(duì)人們內(nèi)心深處的拷問(wèn),并警醒人們以辯證的角度去看待生活中的一切。而從語(yǔ)言的角度來(lái)看,莎翁在寫每一位人物的語(yǔ)言時(shí),都將其語(yǔ)言方式與文化背景充分融合,如夏洛克言語(yǔ)中對(duì)公爵的尊敬以及對(duì)商人安東尼奧的惡毒等,都是關(guān)聯(lián)性語(yǔ)境在特殊性方面的具體表現(xiàn)。

      2 英美文學(xué)作品閱讀會(huì)充實(shí)原有語(yǔ)言語(yǔ)境

      在文學(xué)作品的品讀中,需要對(duì)文學(xué)作品的特定語(yǔ)境創(chuàng)設(shè)理解方式。目前,在英美文學(xué)作品的閱讀賞析中,很多語(yǔ)言學(xué)家都曾發(fā)表過(guò)自己的觀點(diǎn),這些學(xué)者的觀點(diǎn)不盡相同,甚至于南轅北轍。

      一些語(yǔ)言學(xué)者認(rèn)為,在文學(xué)作品中,語(yǔ)境是一種信息傳播者與信息接收者共同具備的文化背景,它為傾聽(tīng)者對(duì)信息傳播者所傳輸信息的理解提供基礎(chǔ),也就是在這種文化背景下,傾聽(tīng)者會(huì)對(duì)信息產(chǎn)生怎樣的解讀,其語(yǔ)境思維會(huì)如何延伸、擴(kuò)大。這種觀點(diǎn)認(rèn)為,通過(guò)思維的擴(kuò)展,閱讀者會(huì)對(duì)文學(xué)作品產(chǎn)生更加深刻的認(rèn)知,尤其在對(duì)一些外國(guó)名著,如英美文學(xué)作品的品讀中,這種方法會(huì)使閱讀者產(chǎn)生更加直接的閱讀感受。還有的學(xué)者則認(rèn)為語(yǔ)言語(yǔ)境就是一種語(yǔ)言環(huán)境,也就是一種包括文化、社會(huì)背景在內(nèi)的語(yǔ)言行為發(fā)生時(shí)的實(shí)際情況。在這種理念下,語(yǔ)言所表達(dá)出的含義與語(yǔ)境之間的關(guān)系頗為緊密,表現(xiàn)在文學(xué)作品中,即為同一個(gè)語(yǔ)句擁有較多不同的含義與表達(dá)方法。

      基于文學(xué)作品的文字、語(yǔ)言、文化組成的特性,在語(yǔ)言語(yǔ)境的探究方面,其不單單代指由文字創(chuàng)造的具象化場(chǎng)景,還包括以某一種文化為大背景的大型語(yǔ)境。語(yǔ)言語(yǔ)境一方面表現(xiàn)出了作品內(nèi)所講述的時(shí)代、社會(huì)背景,另一方面還表現(xiàn)出了上下文中所涉及到的內(nèi)容以及一些無(wú)法用言語(yǔ)所表達(dá)的環(huán)境。在英美文學(xué)作品中,英語(yǔ)是主要語(yǔ)言符號(hào),在品讀中,閱讀者可以充分了解上下文中所提到的故事性背景,如事件發(fā)生時(shí)間、人物、場(chǎng)地等,這種背景更加具象化。

      迄今為止,無(wú)論是語(yǔ)言學(xué)者還是文學(xué)著作研究者,對(duì)語(yǔ)言語(yǔ)境這一概念的理解仍然沒(méi)有完全達(dá)成統(tǒng)一,因此,筆者僅列舉其中幾項(xiàng)觀點(diǎn)作為例證對(duì)語(yǔ)言語(yǔ)境進(jìn)行闡述。

      3 關(guān)聯(lián)性語(yǔ)境信息拓展的有效解決

      3.1 彌補(bǔ)上下文語(yǔ)境不足

      在利用語(yǔ)言進(jìn)行語(yǔ)境構(gòu)建中,可以充分發(fā)揮文學(xué)語(yǔ)言的關(guān)聯(lián)性特點(diǎn),并以此彌補(bǔ)整個(gè)文章中存在的語(yǔ)境缺陷。在英美文學(xué)作品的品讀中,這種語(yǔ)境缺陷彌補(bǔ)需要依據(jù)上下文關(guān)系、語(yǔ)法、詞匯等因素決定,在缺陷彌補(bǔ)完成后,就可以由閱讀者利用自身的創(chuàng)造性思維對(duì)其中含義進(jìn)行深入思考,進(jìn)而獲得其中的語(yǔ)言信息,形成對(duì)作品內(nèi)容的“印象”。

      如《貝奧武夫》這篇敘事長(zhǎng)詩(shī)主要講述了Scandinavia英雄貝奧武夫的英雄事跡,其中歌頌了英雄貝奧武夫英勇、果敢的品質(zhì)。這首長(zhǎng)詩(shī)的年代較為久遠(yuǎn),其手抄本已經(jīng)有了一定損壞。然而,經(jīng)過(guò)語(yǔ)言學(xué)家的還原,這種長(zhǎng)詩(shī)最終呈現(xiàn)出了其本來(lái)的樣貌,這不僅僅歸功于語(yǔ)言學(xué)者在語(yǔ)言、文化方面的深厚功底,還包括主語(yǔ)關(guān)聯(lián)性語(yǔ)境在彌補(bǔ)上下文語(yǔ)境不足這方面發(fā)揮的作用。即便其已經(jīng)有部分單詞、句子發(fā)生損壞,且其中的語(yǔ)法與當(dāng)今英美英語(yǔ)語(yǔ)法存在一定差異,但通過(guò)對(duì)其中其余部分語(yǔ)句單詞的解讀,仍可以讀懂這一作品的豐富內(nèi)涵,并在心中建立起貝奧武夫這一人物形象。

      3.2 社會(huì)文化語(yǔ)境

      從廣義的角度來(lái)看,關(guān)聯(lián)性語(yǔ)境在進(jìn)行信息拓展的過(guò)程中,其中涉及到了語(yǔ)境的構(gòu)建,是社會(huì)文化語(yǔ)境的一種。從形態(tài)上來(lái)區(qū)分,這種語(yǔ)境屬于一種可以發(fā)展、傳播的社會(huì)文化形態(tài),這種形態(tài)對(duì)閱讀者的生活有著重要影響,其中甚至涉及到包括人們衣食住行、生存生活在內(nèi)的各個(gè)方面,在思想層面上,這種形態(tài)還涉及到了人類的價(jià)值觀念、世界觀念、人生觀念。

      作為西方文學(xué)中的重要組成部分之一,英美文學(xué)作品在文化方面與我國(guó)文化一樣,同樣具有育人作用,這些文學(xué)作品引領(lǐng)人們思想走向更高的境界。由于英美文學(xué)作品中所創(chuàng)設(shè)的語(yǔ)境著重體現(xiàn)于“關(guān)聯(lián)”二字之上,因此,這種管理會(huì)幫助閱讀者實(shí)現(xiàn)“內(nèi)涵”與“表象”的結(jié)合。在英美文學(xué)作品中,充分體現(xiàn)出了人類內(nèi)部潛質(zhì)、外部表質(zhì)之間的關(guān)系,明白了這一點(diǎn),英美文學(xué)作品的深入品讀自然不再困難。

      英美文學(xué)作品素材來(lái)源于生活,但其作為一種藝術(shù)形式,要高于生活,因此,當(dāng)其脫離生活正式成為一部文學(xué)藝術(shù)作品時(shí),它往往要比生活中的各項(xiàng)事物、思想層次更高。因此,無(wú)論是在文學(xué)作品的品讀中,還是在英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)的學(xué)習(xí)中,均應(yīng)當(dāng)注意其中所想要表達(dá)的真正內(nèi)涵,并結(jié)合時(shí)代背景對(duì)作品的創(chuàng)作意義與作者想法進(jìn)行深入探究,進(jìn)而達(dá)成對(duì)作品賞析的目標(biāo)。

      4 總結(jié)

      總而言之,在進(jìn)行文學(xué)作品品讀時(shí),為使作者創(chuàng)作用意能直觀地展現(xiàn)出來(lái),讀者應(yīng)當(dāng)對(duì)文學(xué)作品的文化背景、作者創(chuàng)作風(fēng)格等進(jìn)行深入了解,以期獲得更多思想上的共鳴。而在品讀英美文學(xué)作品時(shí),讀者不僅需要考慮英美文化背景,還應(yīng)當(dāng)充分關(guān)注其中的關(guān)聯(lián)性語(yǔ)境,并以此為參考對(duì)作品進(jìn)行深入分析,使作品內(nèi)涵、作者想表達(dá)的含義充分展現(xiàn)出來(lái),并為自身文學(xué)素養(yǎng)的建設(shè)做出貢獻(xiàn)。

      參考文獻(xiàn)

      [1] 邱曉蓉.論英美文學(xué)作品的語(yǔ)言運(yùn)用及其關(guān)聯(lián)性語(yǔ)境[J].西部皮革,2016.38(10):266.

      [2] 曹敏.論英美文學(xué)作品的語(yǔ)言運(yùn)用及其關(guān)聯(lián)性語(yǔ)境[J].語(yǔ)文建設(shè),2015(3):37-38.

      [3] 張珂.英美文學(xué)作品的語(yǔ)言運(yùn)用以及關(guān)聯(lián)性語(yǔ)境解讀[J].語(yǔ)文建設(shè),2014(27):29-30.

      [4] 楊慧.英美文學(xué)作品中的模糊語(yǔ)言及其翻譯策略探究[J].綿陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào),2016.35(12):91-93+108.

      [5] 方維規(guī).文學(xué)解釋學(xué)是一門復(fù)雜的藝術(shù)——接受美學(xué)原理及其來(lái)龍去脈[J].社會(huì)科學(xué)研究,2012(2):109-137.

      猜你喜歡
      語(yǔ)言應(yīng)用英美文學(xué)作品
      中學(xué)英語(yǔ)第二課堂教學(xué)研究
      東方教育(2016年8期)2017-01-17 13:51:23
      “國(guó)考”下高中英語(yǔ)語(yǔ)法填空教學(xué)研究
      考試周刊(2016年95期)2016-12-21 00:43:07
      籃球組織后衛(wèi)語(yǔ)言應(yīng)用探析
      中西文化差異與英美文學(xué)作品英漢翻譯研究
      戲劇之家(2016年20期)2016-11-09 10:27:42
      從語(yǔ)言應(yīng)用角度分析大專英語(yǔ)教學(xué)模式設(shè)計(jì)
      《圣經(jīng)》中的人物與英語(yǔ)文化
      考試周刊(2016年54期)2016-07-18 07:36:15
      淺析英美文學(xué)作品中存在的哥特因素
      考試周刊(2016年33期)2016-05-28 14:16:19
      從改編影片看電影與文學(xué)的關(guān)系
      英美文學(xué)作品在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用價(jià)值探究
      中西文化差異下的英美文學(xué)作品英漢翻譯研究
      新巴尔虎左旗| 罗田县| 兴安盟| 天祝| 松江区| 平湖市| 鄯善县| 韶山市| 图片| 营口市| 江油市| 沐川县| 广宗县| 鄄城县| 白朗县| 拜泉县| 渝中区| 阿巴嘎旗| 兴山县| 高密市| 滦南县| 任丘市| 光山县| 仁布县| 牙克石市| 城口县| 江西省| 香河县| 东莞市| 夹江县| 赤水市| 称多县| 镇沅| 昌江| 冕宁县| 广汉市| 封开县| 湖口县| 东海县| 和平区| 萨迦县|