劉洋
摘 要:學(xué)習(xí)英語就像做人一樣,太過謹(jǐn)慎,會丟掉很多樂趣!在學(xué)習(xí)英語的漫漫長路上,很多人都會發(fā)現(xiàn),學(xué)的越多,越難以開口。為什么呢?因為學(xué)的越多,就越怕疏漏。有些時候,我們太過學(xué)術(shù),害怕犯錯,不敢犯錯!那么我們究竟應(yīng)該怎么做呢?
關(guān)鍵詞:英語 學(xué)習(xí) 溝通 提高
學(xué)習(xí)英語就像做人一樣,太過謹(jǐn)慎,會丟掉很多樂趣!在學(xué)習(xí)英語的漫漫長路上,很多人都會發(fā)現(xiàn),學(xué)的越多,越難以開口。為什么呢?因為學(xué)的越多,就越怕疏漏。有些時候,我們太過學(xué)術(shù),害怕犯錯,不敢犯錯!那么我們究竟應(yīng)該怎么做呢?
這里我想借用我一個朋友的故事為這個問題尋找一個突破口。一個朋友去美國留學(xué),剛到那里的時候基本不能溝通,他告訴我,他每天出門點菜,都是拿出菜單,然后指著圖片對服務(wù)員說:“This,this,this and this,OK?”“OK!”這種情況說出來挺可笑,可是很多英語初學(xué)者應(yīng)該都遇到過,我們并不是稱贊這樣的做法有多好,只是想以此表達(dá)語言使用的特殊性。因為單從結(jié)果來看,填飽肚子的目的達(dá)到了,不論使用什么方式,至少比羞于啟齒的膽怯強(qiáng)太多。[1]
當(dāng)然,語言的使用需要分情況,分時間,分地點,各方面因素不同,對于我們使用語言的具體要求也不同,在此,我想從兩個方面淺談。[2]
一、書面英語要嚴(yán)謹(jǐn),學(xué)術(shù)需要不可缺。
一些場合下我們必須要對自己的所說所寫負(fù)責(zé),我們必須使語言足夠的嚴(yán)謹(jǐn)才得以應(yīng)對適當(dāng)?shù)男枨?。比如書籍文件翻譯時,我們需要查閱資料,反復(fù)推敲,檢查校對以保證所翻譯語言的準(zhǔn)確性;比如同聲傳譯,翻譯者必須做好及時且精準(zhǔn)的記錄,并同第二翻譯甚至第三翻譯比較核對,來確保輸出語言的規(guī)范精確;在比如,寫英語文章,或進(jìn)行英語發(fā)言演講,我們也必須合時宜的保證自己語言的準(zhǔn)確度和規(guī)范性。當(dāng)然,學(xué)術(shù)類或較正式場合中,我們必須尊重語言本身,細(xì)心謹(jǐn)慎,靈活應(yīng)變。下面,我想著重談?wù)撘幌氯粘I钪械目谡Z表達(dá)。
二、日常交際較輕松,溝通需張弛有度。
相對于較書面教正式的英語,口語交際中我們可適當(dāng)降低溝通的學(xué)術(shù)氣息。首先,在與人交流溝通之前,我們應(yīng)該對自己有信心。不論我們是否可以流利的表達(dá),是否能夠用規(guī)范的語法來組織自己的語言,我們都應(yīng)該把勇于張口看作我們表達(dá)的第一步。其實,對于外國人來說,不論我們是出口成章或是只字片語,只要能夠清晰的表達(dá)自己的意愿,他們都不會特別在意。其次,用好自己的眼睛和耳朵,抓住每一次出國旅游的機(jī)會。我們一定要學(xué)會在英語使用大環(huán)境里學(xué)會聆聽與觀察。在此想舉一個我自己的例子。今年夏天,我和朋友去美國旅行,早先接觸過很多美國友人,但是到了美利堅才發(fā)現(xiàn)原來可以在語言上有如此這樣的收獲。美國人喜歡用更口語的啊“yeah”代替“yes”,在美國這么應(yīng)答我感覺與對話人很親近,但是,如果在英國,這么說可能稍顯不禮貌。另外,我和朋友走在路上,會有小攤販為了推銷商品夸我們漂亮,他們用的詞并不是“beautiful,pretty”之類的,他們使用更多的是“nice”,類似,在美國表達(dá)自己意愿時,說“very nice”會比“very good”要應(yīng)景的多。通過我的觀察,我還發(fā)現(xiàn)美國人在生活口語中偏好用現(xiàn)在進(jìn)行時表示將來,比如,我們租住民宿的房東會在我們回到房間時問“What are you guys doing tomorrow?” 其實有很多詞我們在書面學(xué)習(xí)中遇到的機(jī)會比較少,比如一些工具,食物或者動物,這就需要我們在出國旅游的時候多留意一些商品的名牌和一些廣告標(biāo)語,我們必須秉著不放過一切未知的精神來感悟語言的真諦,所有入眼的入耳的語言只要是沒接觸過的就應(yīng)該好奇好學(xué)。通過生活中的聆聽與觀察,我們可以學(xué)到更接地氣更容易掌握的語言,當(dāng)然,有這些感悟一定要第一時間記錄下來。再次,學(xué)會利用及時的一手的“學(xué)習(xí)資源”。這里所謂的“學(xué)習(xí)資源”其實是指外國人,他們是與我們正面交流的第一方,也是我們語言輸出的接受著,我們語言精確與否,能不能表達(dá)我們相同的思路,完全是依靠他們的反饋。因此,我們?yōu)楹尾环畔陆鋫?,丟掉面子,大方,坦蕩,直接的詢問他們呢?“Can you understand?”“Am I clear?”
“Do I make sense?” 諸如此類,我們可以第一時間詢問對方是否明白我們所說,可以咨詢他們,如果表達(dá)不合適,那么究竟如果表達(dá)才更好?如果有些人實在害羞,那么,我們可以選擇詢問的對象,很多外國人都比較幽默,喜歡開玩笑,我們可以選擇這類隨和且易于接近的聆聽者進(jìn)行溝通。
最后想以一個小插曲結(jié)束本次分享:有一次旅游,在洗手間門口偶遇一個白人跟我搭訕,我倆的對話如下。他:“Hi!You stay here?”我“No,travel and meet my friends!”“Do you need me to show you around?”我“No,thanks!”他“How do I meet you Again?Facebook?”我“Sorry,I can,t speak English.” 于是乎他知趣的走開了。想借此論證一點:敢說會說樂于說英語固然好,但是,有些時候把握好尺度的保持沉默才是萬全之策!
參考文獻(xiàn)
[1]英語課程標(biāo)準(zhǔn)[M].北京師范大學(xué)出版社,2001
[2]小學(xué)英語教學(xué)策略.北京師范大學(xué)出版社,2010.