摘 要:在現(xiàn)代生活中電影已經(jīng)成為我們在閑暇之余休閑娛樂的主要方式之一,這在現(xiàn)代跨文化傳播中電影已經(jīng)成為必然的載體,并同樣應(yīng)用到電影中的非語言符號(hào),在電影制作當(dāng)中也開始成為特色的手段。筆者將以美國的影片《機(jī)器人總動(dòng)員》為典型的案例,嘗試探究非語言符號(hào)是怎么進(jìn)行跨文化傳播的。
關(guān)鍵詞:跨文化傳播;非語言符號(hào);《機(jī)器人總動(dòng)員》
作者簡介:李月寧,女,漢族,福建尤溪人,塔里木大學(xué)人文學(xué)院在讀研究生,研究方向:新媒體與新疆長治久安。
[中圖分類號(hào)]:J9 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2018)-09--02
一、跨文化傳播中的非語言符號(hào)
當(dāng)今,跨文化傳播已成為全球化環(huán)境下各國必不可少的任務(wù)和需求。拉里·A·薩默瓦和理查德·E·波特將跨文化傳播定義為:“跨文化交流指的是擁有不同文化感知和符號(hào)系統(tǒng)的人們之間進(jìn)行的交流,他們的這些不同足以改變交流事件”。[1]跨文化傳播即不同國家,不同民族以及文化背景等不同的人互相接交往交流。由于人們在不同的文化背景下的教育和學(xué)習(xí),導(dǎo)致人們在問題的看法上,人生觀,價(jià)值觀及世界觀都展現(xiàn)了不同,就相互產(chǎn)生了沖突,矛盾和誤解,進(jìn)而使得跨文化的傳播更加復(fù)雜也更加難以傳播,因此跨文化的傳播發(fā)展尤為困難。具有獨(dú)特意義的文化符號(hào)是跨文化傳播中最顯著的悖論,不同國家,不同種族,不同文化背景下的人們在交流的同時(shí)一定會(huì)產(chǎn)生對(duì)問題的認(rèn)知問題,這樣就需要共同的文化符號(hào)對(duì)人們互相的交流及溝通達(dá)到共識(shí)和認(rèn)知的意義。文化符號(hào)的共識(shí)理解和意義的異同代表著不同國家,不同種族,不同文化背景的差異,也是這些差異存在的關(guān)鍵,也是在交流中產(chǎn)生矛盾與誤解的原因。不同國家,不同種族,不同文化背景與文化符號(hào)異同的存在是一直存在的矛盾,相輔相成的。施拉姆說:“傳播不是全部通過言詞進(jìn)行的。”由此可見,跨文化傳播的進(jìn)行并不只語言符號(hào)傳播這一途徑,非語言符號(hào)傳播也能產(chǎn)生同等重要甚至更突出的功能。在人們受到除非語言刺激外的由生活的環(huán)境,思想啟迪及外界干擾等因素產(chǎn)生的刺激對(duì)人們都有潛在的影響和意義非語言符號(hào)所傳達(dá)的價(jià)值觀念能作用于人,影響其觀念的形成和行為表現(xiàn)方式,也是一個(gè)國家文化影響本國或他國的重要表現(xiàn)。非語言符號(hào)多以影視作品為主要載體,潛移默地傳遞著本民族的文化與特色。非語言符號(hào)表現(xiàn)在多方面,其中以形體、色彩、聲音語言最為常見。
(一)形體語言符號(hào)
形體是圖像語言的一個(gè)最基本要素。人的形體動(dòng)作蘊(yùn)含著豐富的語言蘊(yùn)意,人與人之間可通過形體動(dòng)作得知對(duì)方所表達(dá)的含義,故如今有手語這一門特殊語言,以達(dá)到與殘疾人溝通的目的。雷.伯德惠斯特爾所言:“絕不能把身體的動(dòng)作或姿勢看做是一種普遍的符號(hào),必須注意這個(gè)動(dòng)作所傳遞的特殊信息。由此可見,形體語言不得忽視,通過肢體動(dòng)作來傳達(dá)情緒和思想,是影視作品中常見的形式,不同國家,不同種族及不同性別對(duì)某些肢體語言或者使用語言或多或少都存在較大的差異,因此跨文化傳播中的非語言符號(hào)便成為了必備因素之一。
(二)色彩語言符號(hào)
人們對(duì)色彩的感覺源于自然現(xiàn)象與生理現(xiàn)象的有機(jī)融合,色彩感覺的發(fā)展與人為現(xiàn)象、社會(huì)現(xiàn)象有著千絲萬縷的聯(lián)系,是人們能最直觀感受到的視覺符號(hào),同時(shí)色彩語言有一定的文化內(nèi)涵。在不同文化背景中不同色彩具有特定的意義。意義的差異導(dǎo)致人們理解的欠缺和沖突,色彩是人們感知程度最敏感的語言符號(hào),通過對(duì)色彩色別、明度、飽和度等因素的選擇,充分顯露出人們的文化教養(yǎng)程度與生活經(jīng)歷所鑄成的心理動(dòng)因。比如,冷色調(diào)通常展現(xiàn)的是沉悶壓抑的情景。暖色調(diào)常表現(xiàn)以溫馨浪漫的場景。對(duì)于色彩的意義不同國家有不同的意義和區(qū)別,比如在中國紅色代表祥和喜慶是中國人偏愛的顏色,而在西方國家白色代表著簡潔,純凈是西方人的偏愛顏色。人們在觀影的過程中可通過感知這些色彩而得知該國家的文化特點(diǎn),由此產(chǎn)生顯著的跨文化傳播效果。
(三)音聲語言符號(hào)
語言是人類獨(dú)有的天賦,文字語言的創(chuàng)造是人類區(qū)別于其他動(dòng)植物的主要特點(diǎn)之一。音樂是人類創(chuàng)造的又一優(yōu)美的符號(hào)語言。以千變?nèi)f化的旋律表現(xiàn)人物的喜怒哀樂,情景的愉悅和壓抑。比如,通過“唱山歌”來傳達(dá)男女雙方的濃濃情意;嚎啕大哭表現(xiàn)悲傷;疼痛呻吟表現(xiàn)痛苦。作為電影中必不可少的聲音語言符號(hào),常常根據(jù)劇情需要或人物角色來設(shè)定特定的聲音語言符號(hào),用音樂推動(dòng)劇情的懸念和情節(jié)的跌宕起伏,或渲染人物情緒,凸出電影主題。每個(gè)民族聲音語言符號(hào)各有風(fēng)格,也常常根據(jù)影視類型的不同運(yùn)用相對(duì)應(yīng)的聲音語言。例如,歐美熱愛音樂劇,中國熱愛京劇。聲音語言符號(hào)也在影視作品中展現(xiàn)得淋漓盡致,人們在觀賞電影,享受動(dòng)人旋律之時(shí),感受該國聲音語言符號(hào)的魅力,這些符號(hào)也傳遞著該國的民族文化特點(diǎn)。
二、非語言符號(hào)傳播在電影中的運(yùn)用
在現(xiàn)代人們的生活中電影已經(jīng)成為在繁忙的生活及工作壓力下,放松情緒和心情的主要方式之一,也是人們在休閑娛樂選擇的方式之一。電影有其獨(dú)特的展現(xiàn)方式,通過這種獨(dú)特的方式使得人們的生活方式和對(duì)人生觀價(jià)值觀及世界觀的改變都起到了很重要的作用。在推動(dòng)全球進(jìn)化的過程中電影所產(chǎn)生的影響與意義也是極為重要的一個(gè)因素。在電影中豐富的非語言符號(hào)的利用是其傳播得尤其必須的手段。在背景和道具的應(yīng)用上,顏色亮度的應(yīng)用及角度拍攝的不同都是非語言符號(hào)的體現(xiàn)。電影中非語言符號(hào)按照的原則和方法對(duì)電影的主題烘托和升華都起到了重要的作用,全球放映的影片由于其受眾廣,認(rèn)知度高等特點(diǎn),所以成為了加速全球化進(jìn)程的重要組成部分,也變成了跨文化傳播中非語言符號(hào)的必須途徑。
皮克斯的第一部有關(guān)太空的科幻動(dòng)畫片的《機(jī)器人總動(dòng)員》,本影片愛情故事作為重點(diǎn)敘述其中塑造個(gè)性鮮明突出的男女主角瓦力與伊芙是本文的主要表述載體。在此影片中機(jī)器人瓦力的所創(chuàng)造出來的機(jī)器之聲和在整片電影情節(jié)當(dāng)中為創(chuàng)造更加具有感染力氣氛的循環(huán)播放的歌曲《你好,多莉》,這些在影片中的開始二十多分鐘一直運(yùn)用著,其中該影片的前四十分鐘是沒有語言對(duì)白的,在這片電影中非語言符號(hào)被體現(xiàn)得淋漓盡致并且在電影的效果上產(chǎn)生了極大的效果。符號(hào)是我們主觀意識(shí)上對(duì)它的認(rèn)知理解和贊同,是不受影自然界所自然定義的,不是與生俱來的更不是客觀存在的,它是我們?nèi)祟惾粘I钪袦贤ㄅc交流的必需方式,并且文化的不同其差異也不盡相同。在此影片中非語言符號(hào)的利用是本影片的敘述情節(jié)和烘托氣氛主要方式和內(nèi)容,傳播的手段僅僅是非語言符號(hào)傳播的一種,其中大眾心理的感知和認(rèn)同同樣非常重要。電影只有讓大眾感受到其中的主旨和意愿,并且讓大眾在內(nèi)心上有所感悟是電影在傳播中達(dá)到的最好的效果,而這些內(nèi)心上的感悟是通過人體外在感官和內(nèi)在思維所打到底的,比如人們通過眼睛耳朵所看到聽到,再通過大腦進(jìn)行記憶、思考和想象,最終完成心理上的變化和喜愛。
此影片不僅受眾度廣,并且在各大頒獎(jiǎng)禮上都取得了非常優(yōu)異的成績,尤為重要的是這部影片受到了全球影迷的廣泛認(rèn)可,其中在全球放映以后獲得了超5.3億的票房。此部影片能取得如此大的成就并不是以本國或者名族為主題宣揚(yáng)自身特色的意識(shí)形態(tài)特征,而是在不同文化背景下選擇了恰當(dāng)?shù)那腥朦c(diǎn),這也是跨文化傳播的一大成就,本影片很精妙地選擇了以愛情為主線的文化符號(hào)進(jìn)行講述,而愛情的主題包含了各個(gè)國家的文化也與認(rèn)同,同時(shí)也尊重了各個(gè)國家的文化基礎(chǔ),與各國的觀眾心理達(dá)到共識(shí)從而讓大眾喜愛并從心理上感悟,這就是跨文化傳播的魅力與方法,也是文化符號(hào)成功應(yīng)用的典型范例。影片的制作方主抓觀眾偏愛的心理,探究各國及各不同生活背景下的文化差異及觀眾心理的不同感受,影片中利用非語言符號(hào)貫穿其中,深度剖析了故事情節(jié)和細(xì)節(jié)變化,使其在此片中更加凸顯了對(duì)細(xì)節(jié)的把握和展現(xiàn),使人物形象及以愛情為主題的主線得到了升華。在利用“支配式立場”的方法詮釋電影時(shí)讓觀眾更直觀地理解了電影所要表達(dá)的意思,使主線明確得到了表述,不會(huì)使觀眾誤解其中的含義,因此該影片在跨文化的傳播上達(dá)到了非常好的效果。文化是建立在不同國家,不同地點(diǎn),不同文化背景及不同性別年齡等等,涉及度廣,層次較復(fù)雜,因此這些觀眾對(duì)電影本身的理解也是不盡相同,利用大眾對(duì)一些非語言符號(hào)的共同認(rèn)知和理解,加之較大眾的文化背景才使得觀眾對(duì)電影中的非文化符號(hào)不會(huì)產(chǎn)生較大的誤解和分歧,使得跨文化不會(huì)產(chǎn)生較大的沖突。讓大眾理解并認(rèn)同這些非語言符號(hào)是沖破跨文化的阻礙,讓更多的國際多元素文化得以更廣的傳播。
三、非語言符號(hào)在電影《機(jī)器人總動(dòng)員》中的運(yùn)用
《機(jī)器人總動(dòng)員》中非語言符號(hào)的運(yùn)用典型,恰到好處地運(yùn)用了不易產(chǎn)生歧義和耳熟能詳?shù)姆钦Z言符號(hào),運(yùn)用非語言符號(hào)成功地解決了跨文化的阻礙,讓大眾深深地印記在心里并不斷回味著。此影片是一部成功的使用非語言符號(hào)的跨文化傳播的電影作品,本文將從四個(gè)方面將對(duì)這部作品進(jìn)行剖析和講述分別為:面部表情、肢體動(dòng)作、音樂符號(hào)、背景環(huán)境。
(一)面部表情
本部電影主要通過人物的面部表情來表現(xiàn)主人公的內(nèi)心活動(dòng)。影片中瓦力在整體造型和面部表情兩個(gè)方面上表現(xiàn)出完全的兩種風(fēng)格,機(jī)器人造型反襯了瓦力動(dòng)態(tài)的眼神和擬人化小心翼翼的肢體動(dòng)作,這種強(qiáng)大的對(duì)比讓觀眾倍感瓦力的人性。觀眾固有思想觀念中機(jī)器人的系統(tǒng)化、模式化的特點(diǎn)被瓦力和伊芙展現(xiàn)的生命力所取代,人們越相信瓦力和伊芙是機(jī)器人,越容易被這些機(jī)器人感動(dòng)?!稒C(jī)器人總動(dòng)員》這部影片擅長于運(yùn)用主人公的眼神去表達(dá)感情,這是與往常動(dòng)畫的區(qū)別?!按藭r(shí)無聲勝有聲”強(qiáng)調(diào)的是非語言符號(hào)有時(shí)能產(chǎn)生比語言更打動(dòng)人心的效果,即便在沉默的場景中,觀眾也能通過主人公專業(yè)的演技,到位的面部表情流露,感受其想表達(dá)的感情和含義,非語言符號(hào)在一定程度上傳遞出的感情比用語言說出來更有深意,效果也更為顯著。比如,瓦力的眼睛每次向下呈現(xiàn)出“囧”字形狀時(shí),一般出現(xiàn)在和伊芙深情凝望的時(shí)刻;伊芙的電子眼則提供了更多的表達(dá)情感的途徑,眼睛變成月牙形狀代表著對(duì)瓦力的嘲笑,眼睛向上翹起則表示了痛哭,影片用擬人化的手法將我們熟知的面部表情符號(hào)刻畫得淋漓盡致。
(二)肢體動(dòng)作
R·伯德惠斯特稱肢體動(dòng)作能傳遞的信息更為多樣性。本片中的肢體動(dòng)作分為靜止和活動(dòng)。例如,電影中瓦力看電視時(shí)的陶醉眼神代表的是靜止的姿態(tài),伊芙出現(xiàn)后,他一系列看似傻乎乎的行為,以及在影片中多次反復(fù)出現(xiàn)的欲和伊芙牽手的動(dòng)作等一系列非語言符號(hào),生動(dòng)表現(xiàn)了瓦力戀愛時(shí)的不知所措,也深化了不同文化背景下的觀眾對(duì)影片產(chǎn)生的共識(shí)。
(三)音樂符號(hào)
本部電影中的音樂符號(hào)常運(yùn)用擬音符號(hào)以及背景音樂進(jìn)行分析,電影的前面三分之一部分突出的語言和背景音樂,擬音符號(hào)是分離出來的一部分人類的聲音。例如,嘆息聲,哭聲和笑聲等。因?yàn)橥吡鸵淋竭@兩個(gè)主人公無法言語表達(dá),也無法表現(xiàn)出略夸張的臉部神態(tài),因此人們只有通過他們的聲揣測他們所想。但是這樣才能得到擬音符號(hào)所帶來的心理親近感,拉近了電影與觀眾的距離。背景中的音樂語言便就是影視作品渲染氣氛、烘托環(huán)境,激發(fā)情感的主要方式。反反復(fù)復(fù)播放的《你好,多莉》的片段以及影片中多次出現(xiàn)溫情的輕音樂,完全與電影的主題相融合,從而溝通了不同文化、不同地域、不同年齡段的觀眾。
注釋:
[1]拉里·A·薩默瓦,理查德·E·波特:《跨文化傳播》(第四版)[M].北京:中國人民大學(xué)出版社,2004 :47,27.
參考文獻(xiàn):
[1]拉里·A·薩默瓦,理查德·E·波特:《跨文化傳播》(第四版)[M].北京:中國人民大學(xué)出版社,2004 :47,27.
[2]Schramm,Wilbur and Porter,William E.Men,Women,Message, and Media: Understanding Human Communication.New York: Happer&Row;,Publishers,Inc.1982:63.