李 晶
(青島濱海學(xué)院 外國語學(xué)院, 山東 青島 266555)
孟子是戰(zhàn)國時(shí)期偉大的思想家,也是先秦儒家思想的主要代表人物之一,其思想是中國古代哲學(xué)思想的重要內(nèi)容。[1]美國哈佛大學(xué)杜維明說:“孟子學(xué)說的價(jià)值是一個(gè)復(fù)雜而且值得深摳的領(lǐng)域,……,目前,我們還不能了解他們所體現(xiàn)的內(nèi)心世界?!边€有學(xué)者認(rèn)為他的思想與他同時(shí)代的歐洲哲學(xué)家柏拉圖、亞里士多德等人相比毫不遜色,甚至有過之而無不及。隨著中西方學(xué)者對孟子哲學(xué)思想體系研究的不斷深入,孟子哲學(xué)思想在西方學(xué)術(shù)界的傳播和接受狀況也發(fā)生著積極的變化,其研究的內(nèi)涵不斷拓展,研究的理論深度不斷加強(qiáng),研究的范圍也不斷拓展。對當(dāng)今國際社會發(fā)展的諸多問題,孟子哲學(xué)思想中的許多主張,如性善論、倫理觀、仁政、民本思想等,仍然具有不可估量的指導(dǎo)意義和研究價(jià)值。因此,對孟子哲學(xué)思想在西方學(xué)術(shù)界傳播與接受狀況的研究有利于促進(jìn)中西方文化的交流,更有利于中國文化的傳承和自身價(jià)值的提升,其研究雖任重道遠(yuǎn),但卻充滿無窮魅力和巨大的社會、人文價(jià)值。
根據(jù)文獻(xiàn)檢索結(jié)果,目前在西方出版發(fā)行的《孟子》英譯本共14種,其中影響力最大、最經(jīng)典的幾本多次重印發(fā)行,[2]具體情況如下:
這是發(fā)行時(shí)間最早的譯本之一(1861年),發(fā)行量也最大,目前已由18家出版社出版發(fā)行,并多次重印。其中Trübner&Co.(London)出版發(fā)行了6個(gè)版本,并多次重?。籎.B.Alden(New York)發(fā)行的版本已重印5次。Clarendon Press(Oxford)發(fā)行較早,發(fā)行了2個(gè)版本,第1版多次重印,第2版由Dover Books(New York)于近代重印3次。
該英譯本也屬于發(fā)行量最早的譯本之一(1800s),影響力較大,目前已由10家出版社出版發(fā)行,最早的版本由The Commercial Press(Shanghai)出版社發(fā)行,該版本已重印5次;University of Toronto Press(Toronto)出版社發(fā)行的版本也較為權(quán)威,目前已重印6次;The Chinese Book Company(Shanghai)出版的版本已重印4次,并于1966年由Paragon Book Reprint Corp(New York)重印發(fā)行。
該譯本也被研究者們廣泛研究、借用,其中Penguin Books Ltd.(London;New York;Victoria)出版的D.C.Lau的英譯本Mencius第一版重印了6次,第二版重印了2次;Chinese University Press(Hong Kong)出版了中英雙語版,共有2個(gè)版本,其中第一版重印2次。
該英譯本發(fā)行也較多,已由4家出版社出版發(fā)行。最早由John Murray(London)出版社發(fā)行(1942年),目前該版本已重印5次。
該譯本也具有一定影響力,由2家出版社發(fā)行,其中University of Toronto Press(Toronto)出版的版本已重印6次,而且該譯本明確指明受眾為普通大眾。
該英譯本由2家出版社出版發(fā)行,其中Longmans,Green&Co.(London;New York)發(fā)行的時(shí)間較早(1932年)。
該譯本由Counterpoint出版社(Washington D.C.)出版發(fā)行,共有2版,其中第1版重印3次。
該譯本發(fā)行時(shí)間較早(1828年),由The Mission Press(Chicago)出版發(fā)行。
該版本由Firenze:Tip.STIAV于1964年出版發(fā)行。
1.Bryan W.Van Norden的英譯本MENGZI:WithSelectionsfromTraditionalCommentaries(2008年);
2.Bryan W. Van Norden的英譯本TheEssentialMengzi:SelectedPassageswithTraditionalCommentary(2009年);
3.Irene Bloom的英譯本Mencius(2009年),該譯本已于近幾年重印3次,是近代較具影響力的一個(gè)譯本;
4.David Hinton的英譯本Mencius(1970年&2009年),該譯本有兩個(gè)版本,其中第1版重印3次;
5.Daniel K.Gardner的英譯本TheFourBooks(2007年)。
近幾年隨著網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的不斷進(jìn)步,電子書版的《孟子》英譯本也日益流行,比如Amazon.com、Spastic Cat Press、Kindle電子書版等網(wǎng)絡(luò)資源,也成為人們了解、研究孟子思想的重要資料來源之一。
從眾多的《孟子》英譯本和出版發(fā)行情況可見,兩千年來,孟子及其哲學(xué)思想在西方學(xué)術(shù)界一直占有一席之地,亦可見其在西方世界的認(rèn)可度之高和影響力之大。各種文獻(xiàn)與著作表明,《孟子》在西方學(xué)界的傳播可以追溯至秦漢時(shí)期,《孟子》在西方世界的翻譯始于16世紀(jì)下半葉。明末清初,傳教士們?yōu)閭鹘讨康拈_始了《孟子》的翻譯及在西方世界的傳播。明清以后,《孟子》在西方世界的譯介和研究經(jīng)歷了由少到多,由淺入深,語種和質(zhì)量不斷提高的持續(xù)發(fā)展和不斷成熟的過程。[1]在眾多《孟子》譯本中,尤以19世紀(jì)初英國著名漢學(xué)家理雅各和20世紀(jì)70年代著名翻譯家和哲學(xué)家劉殿爵(D.C.Lau,1921—)的英譯本認(rèn)可度最高?;浇虃鹘淌坷硌鸥鞯摹睹献印纷g本的最大特點(diǎn)是忠實(shí)于原文,譯本附有大量詳盡的腳注,腳注的篇幅甚至超過譯文本身。因此,他的譯本具有極高的學(xué)術(shù)價(jià)值,至今仍被奉為“標(biāo)準(zhǔn)譯本”。著名的漢學(xué)家翟理思雖曾與理雅各進(jìn)行長期的論戰(zhàn),但他也被理雅各的勤勉和精確所折服,說:“理雅各的譯本是迄今為止對漢學(xué)研究的最大貢獻(xiàn),必將為后世人所銘記、研究?!币粋€(gè)多世紀(jì)以來,理雅各的《孟子》譯本在西方儒學(xué)研究領(lǐng)域占有極高的地位,是廣大儒學(xué)研究者引用次數(shù)最多、研究最為廣泛的譯本。20世紀(jì)70年代,劉殿爵教授翻譯的《孟子》英譯本面世。自面世以來,劉教授的譯本一直被譽(yù)為中國典籍英譯的典范之作,是目前在海外影響較大,再版次數(shù)最多的譯本。學(xué)者瓊克爾評價(jià)本書是“理雅各譯本的杰出后繼者,在各方面都達(dá)到了當(dāng)今學(xué)者的需求,足以代替理譯本”,倪德衛(wèi)也說“在這個(gè)有價(jià)值的譯本中,僅僅是導(dǎo)論部分就必須被看做是研究孟子的最好的出版物之一”[2]。2009年7月,美國總統(tǒng)奧巴馬在出席中美首輪戰(zhàn)略與經(jīng)濟(jì)合作對話開幕式的致辭中,引用了《孟子》中的話為中美關(guān)系做注解,其英文原文就是引用劉殿爵教授的譯本??傊?,無論從《孟子》英譯本的數(shù)量還是質(zhì)量上,我們都不難發(fā)現(xiàn),孟子哲學(xué)思想在西方學(xué)術(shù)界的傳播始終如一股溪流緩緩流淌,并逐漸形成奔流之勢。
檢索發(fā)現(xiàn),西方期刊發(fā)表的研究孟子哲學(xué)思想的論文共23篇(1980年—2014年),研究主要有以下三個(gè)角度:第一,論述孟子思想(人性、天命、義、利、仁、中庸等);第二,用孟子思想來分析時(shí)代問題(分配公平、政治合法性、國際關(guān)系、戰(zhàn)爭等);第三,孟子與中西方其他哲學(xué)家的對比研究(孔子、墨子、荀子、梭羅、亞里士多德、杜威、哈奇森等)?,F(xiàn)從研究孟子哲學(xué)思想內(nèi)涵的角度探討西方學(xué)界對孟子哲學(xué)思想的解讀、傳播與接受。
西方學(xué)界對孟子哲學(xué)思想的論述主要集中在以下三個(gè)方面,即“命”或“天命”、“性善論”或“人性論”、“道德”或“倫理”。通過分析西方學(xué)界對孟子哲學(xué)思想在以上三個(gè)方面的探討和研究,對孟子哲學(xué)思想在海外的傳播與接受狀況可見一斑。
在西方學(xué)界發(fā)表的有關(guān)孟子哲學(xué)思想的文獻(xiàn)中有關(guān)“命”或“天命”的論文占所有文獻(xiàn)的50%左右,可見“天命”或“命”這一概念在孟子哲學(xué)思想中占有重要的地位且內(nèi)涵深刻,歷代學(xué)者一直對此保持濃厚的研究興趣,但至今東西方學(xué)者對“命”的概念仍眾說紛紜,莫衷一是。
Willard J.Peterson(1979)在“The Grounds of Mencius’s Argument”中指出孟子強(qiáng)調(diào)知天、使天、立命,“天”和“命”被認(rèn)為是不能控制卻能夠影響人們生活的。[3]孟子曰:“盡其心者,知其性也。知其性,則知天矣。存其心,養(yǎng)其性,所以事天也。夭壽不貳,修身以俟之,所以立命也?!?/p>
Ning Chen(1997)在“The Concept of Fate in Mencius”一文中則認(rèn)為《孟子》關(guān)于“命”的含義有其易變性,總結(jié)起來包括三個(gè)方面:首先,人類的幸運(yùn)與不幸受到非個(gè)人力量如上帝或宿命的制約;其次,宿命的力量不能決定人的意志和行為的善惡,因?yàn)槿说囊庵竞托袨橥耆鲇趥€(gè)人自主行為的范疇;最后,宿命的力量只對單個(gè)的個(gè)體產(chǎn)生影響,不能控制一個(gè)聯(lián)邦或一個(gè)國家的命運(yùn)。[4]
A.T.Nuyen(2013)在“The Mandate of Heaven”:Mencius and the Divine Command Theory of Political Legitimacy”中指出孟子是保守主義者,也是一位神命理論者,他認(rèn)為天授予統(tǒng)治者以政治合法性,給統(tǒng)治者統(tǒng)治天下的命令。同時(shí),孟子又是一位自由主義者,他宣稱是人民,而且只有人民體現(xiàn)了天命。孟子并不相信普通百姓能夠做出政治判斷。孟子認(rèn)為,通過人民,通過他們所看所聽,天命得以知曉。孟子否認(rèn)人民有反叛的權(quán)利,因?yàn)槿嗣駴]有權(quán)力授予或取消統(tǒng)治者的天命,所以他們沒有權(quán)力攻擊一個(gè)讓他們不滿的君王。孟子說只有天的合法代表才有權(quán)力發(fā)起這樣一次攻擊,而不是人民本身。孟子還認(rèn)為普通百姓沒有能力獲知天的旨意。他將獲知天命的能力局限在某個(gè)階層身上,并將合法執(zhí)政的能力局限在少數(shù)人身上。只有統(tǒng)治階級才有能力看到宏偉的景象,并判斷統(tǒng)治者是否依然擁有天命或者已經(jīng)喪失天命。“天的代表”可以采取行動來推翻統(tǒng)治者。[5]
其實(shí),要理解命運(yùn)的概念,首先應(yīng)該分析“命”一詞的含義。從有關(guān)《孟子》思想研究的諸多文章來看,很多學(xué)者認(rèn)為,“命”除了具有“命運(yùn)”“天命”“宿命”的含義以外,還有其他的含義,如“壽命”“命令”“發(fā)布命令”和“命名”等。當(dāng)“命”理解為動詞“發(fā)布命令”時(shí),暗指上帝作為道德之神或非個(gè)人力量的具體行為的動作者;當(dāng)“命”理解為名詞時(shí),有時(shí)候指上帝頒布的命令。這一用法中又包含著“宿命”和“道德命令”的含義。當(dāng)“命”作為“道德命令”時(shí),命運(yùn)并非意味“不可改變”或“命中注定”,因?yàn)槿祟惪梢苑拿?,也可以對命令置之不理。孟子將天視為政治合法的基礎(chǔ),將人民的福利視為統(tǒng)治者擁有或失去天命的標(biāo)準(zhǔn)。孟子并沒有暗示人民不能在政治方面變得成熟,也沒有暗示自由民主進(jìn)程是不可能的。美國人認(rèn)為他們有權(quán)利做出政治決定,同時(shí)依然宣布他們相信上帝,儒家沒有理由不能既相信上天也相信他們自己,但將天視為政治合法的“存在根據(jù)”,在原則上并不排斥民主,前提是人民本身是政治合法的“認(rèn)知根據(jù)”。
從以上的分析可見,孟子哲學(xué)思想中的“命”“天命”的爭論在西方學(xué)術(shù)界由來已久,有支持、有反對、有對比研究、有細(xì)致的剖析,但至今為止并無定論,可謂仁者見仁,智者見智。但無論如何,我們可以清晰地洞見孟子有關(guān)命、天命等哲學(xué)思想的光輝和魅力。
對于孟子的性善論或人性論的研究是孟子哲學(xué)思想研究中討論最廣泛,最日久彌新的話題,對“性”或“人性”的討論也是孟子思想的重要特征。
顧理雅認(rèn)為孟子的理論是一系列同義反復(fù)的恒真命題,不可能存在錯(cuò)誤。為了證明自己的觀點(diǎn),顧理雅首先指出對于孟子理論的分析應(yīng)該以孟子的“人性”為出發(fā)點(diǎn),而不是從孟子的“善”入手,這一出發(fā)點(diǎn)本身就是錯(cuò)誤的。其次,顧理雅還指出我們應(yīng)該將孟子提出的“善”延伸到“德”。因?yàn)槊献犹岢龇系赖聵?biāo)準(zhǔn)對于人類的大腦來說是令人愉悅和舒適的,就像動物的嘴巴享受到芳草和谷物后一樣感到愉快和舒適。對于顧理雅的觀點(diǎn),Philip Ho Hwang(1979)在題為“What is Mencius’Theory of Human Nature?”一文中認(rèn)為是錯(cuò)誤的,其原因有二:其一,顧理雅把“好”說成道德范疇的“善”顯得過于牽強(qiáng);其二,根據(jù)顧雅理的解釋,孟子的人性論不可能是錯(cuò)誤的。因?yàn)椋票旧硎侨诵缘膶傩灾?。[6]
理雅各對孟子人性論的剖析如下:孟子理論的正確內(nèi)涵是被創(chuàng)造的目的是為行善(the practice of good),即為善而生。孟子所說的人性善的前提是人在理想狀態(tài)下的表現(xiàn)而不是現(xiàn)世狀態(tài)。為了證明自己的觀點(diǎn),理雅各指出兩點(diǎn)論據(jù):第一,孟子認(rèn)為人類都擁有四個(gè)自然道德標(biāo)準(zhǔn),即仁、義、禮、智;第二,人類天生具有良知,這是更高的道德標(biāo)準(zhǔn)。人性本善不僅因?yàn)槿祟愖裱匀坏牡赖聵?biāo)準(zhǔn),更因?yàn)楫?dāng)人類受到外部邪惡環(huán)境的影響時(shí),人類自然地遵循更高的道德標(biāo)準(zhǔn)。Philip Ho Hwang認(rèn)為理雅各的孟子人性論雖然存在一些模糊不清之處,但基本忠實(shí)于原文,而且理雅各更向前邁了一步,他把孟子的理論和基督教的道德學(xué)家的理論進(jìn)行了比較。
那么,人類究竟為什么行善呢?Philip Ho Hwang指出孟子人性論的真正內(nèi)涵是:每個(gè)人生來就具有為善的“種子”或生而向善。這些種子只有精心培育才能生根發(fā)芽。這些“善的種子”使得人區(qū)別于動物,只有通過培育這些種子,人才能成為真正的人。另一方面,孟子主張道德修養(yǎng)即種子的培育恰恰是保留人的本性。
Willard J.Peterson(1979)在“The Grounds of Mencius’s Argument”一文中對孟子的人性論解讀如下:孟子認(rèn)為人的本性都是善良的,即使當(dāng)一個(gè)人做了錯(cuò)事,也并不違背“人性本善”觀點(diǎn)。孟子解釋說每一個(gè)人都擁有“四端”,即惻隱之心、羞惡之心、辭讓之心和是非之心。這“四端”與“四德”息息相關(guān),即仁、義、禮、智。孟子通過假設(shè)孩子將要掉進(jìn)水井里的場景來論證這一點(diǎn),[3]曰:“所以謂人皆有不忍人之心者:今人乍見孺子將入于井,皆有怵惕惻隱之心;非所以內(nèi)交于孺子之父母也,非所以要譽(yù)于鄉(xiāng)黨朋友也,非惡其聲而然也。”
Irene Bloom(1997)在題為 “Human Nature and Biological Nature in Mencius”的文中,從東西方哲學(xué)家對比的角度對孟子的人性論進(jìn)行了解釋。Irene Bloom認(rèn)為:第一,“性”在孟子看來,并非西方的“人性”。因?yàn)槊献拥乃枷肱c柏拉圖、亞里士多德、斯多噶學(xué)派不同。孟子并沒有像柏拉圖那樣形成一種本質(zhì)主義的觀點(diǎn)。與柏拉圖、亞里士多德相比,他并沒有提及靈魂;第二,人性的許多概念轉(zhuǎn)向人類相同點(diǎn)和相異點(diǎn)的設(shè)想中。除非二者有清晰的界限,否則會有扭曲。對于羅杰的觀點(diǎn),孟子的“性”在作者看來不包括人類共有的,拒絕承認(rèn)這一點(diǎn)將完全損害孟子對“性”的解釋。正如孟子所言,這是人類共同的趨勢;第三,在孟子看來,有很多方式可以證明“性”,并不代表人們共享的一個(gè)概念,也不代表人們產(chǎn)生差異的一個(gè)概念。[7]
然而,James Behuniak(2011)則對孟子的人性論持批評態(tài)度,他在題為“Naturalizing Mencius”一文中指出孟子作為“人性”的理論學(xué)家,并非完全客觀。孟子認(rèn)為墨家和楊朱學(xué)派都是“動物性”。儒家美德是“人性”,相當(dāng)于說儒家美德在性質(zhì)上是慈善的。作者認(rèn)為稱這樣的人性為“善”就相當(dāng)于提供了規(guī)范性指導(dǎo),他的意圖是保護(hù)儒家圣人的傳統(tǒng)。孟子的人性理論很好地支持了他認(rèn)為很重要的那些善事,這種認(rèn)可不要求我們丟棄人性的全部概念,也不要求拋棄儒家的“沖動是人類天生就有”的宣言。孟子認(rèn)為,我們生來是可以為善的,于是,我們就朝著善的方向發(fā)展。[8]
綜上可見,中國和西方學(xué)者在孟子“性善論”或“人性論”的解讀上依然存在分歧,但在各自的文化、政治背景下都有其合理性。
有關(guān)倫理的闡釋是孟子哲學(xué)思想不可或缺的重要組成部分,也是哲學(xué)界普遍關(guān)心的問題之一。
早在1958年Carsun Chang就在夏威夷大學(xué)出版社發(fā)行的刊物PhilosophyEastandWest上發(fā)表了題為“The Significance of Mencius”的文章,指出孟子對道德的理解。Carsun Change指出孟子認(rèn)為宇宙從根本來說是道德的宇宙。人間的道德原則也是流行于宇宙之中的形而上學(xué)原理,人性便是這些原理的實(shí)證。孟子把道德規(guī)范概括為四種,即仁、義、禮、智。Carsun Change高度認(rèn)可孟子四種美德中的“智”,認(rèn)為“智”是為了“善”而實(shí)現(xiàn)的一種美德,道德準(zhǔn)則是不能隨意制定的,而是要一個(gè)群體中的大部分成員共同認(rèn)可的基礎(chǔ)上達(dá)成一致協(xié)議。[9]
Willard J.Peterson(1979)在“The Grounds of Mencius’s Argument”一文中指出,孟子對人最重要的責(zé)任是什么的觀點(diǎn)中指出孟子認(rèn)為每一個(gè)人都可以成為圣人,任何一位古代圣賢與我們一樣都是人類中的一員,“舜何?人也;予何?人也。有為者亦若是?!彼J(rèn)為我們都像堯和舜一樣行善,根據(jù)仁和禮來行事,便可以成功將自己與禽獸相區(qū)分。[3]
Franklin Perkins(2002)在文章 “Mencius, Emotion, and Autonomy”中指出感情和自我修養(yǎng)的關(guān)系對孟子而言是一個(gè)道德的核心問題。他認(rèn)為情感和理智是相同的。情感或感情在道德中不起作用,因?yàn)榍楦胁皇芸刂疲鑫覀兊淖灾?。孟子直接解釋的唯一關(guān)系是心與慈善的關(guān)系。我們的情感是可以培養(yǎng)的。道德修養(yǎng)取決于選擇把自己置于一定的環(huán)境中,環(huán)境能激發(fā)一定的感情,感情可以遷移至類似的群體中。[10]
Yong Huang(2010)在 “Confucius and Mencius on the Motivation to Be Moral”一文中通過解讀孔子的道德修養(yǎng)觀,進(jìn)一步剖析了孟子思想中道德修養(yǎng)的內(nèi)涵?!墩撜Z》中,孔子很明確地指出儒家思想是一門道德修養(yǎng)的學(xué)問,自我修養(yǎng)的最高目標(biāo)是樂。首先,孔子認(rèn)為知之不如好之,好之不如樂之。其次,孔子指出道德修養(yǎng)以詩興、以理立、以樂成,即道德修養(yǎng)始于讀詩,從中可以激發(fā)道德情感。然而道德情感是不穩(wěn)定的,除非受“理”的約束:當(dāng)一個(gè)人的行為受“理”的管約時(shí),他(她)才有外在的力,因此一個(gè)人的道德修養(yǎng)可以通過樂實(shí)現(xiàn)。最后,孔子描述了自己道德發(fā)展過程的里程碑:十五歲我決心學(xué)習(xí),三十而立,四十不惑,五十知天命,六十耳順,七十而從心所欲,不逾矩。這些階段并不完全界限分明,最重要的是最后一個(gè)階段,孔子行事遵從意愿,不違背道德。依據(jù)自己的心愿行事,這就是“樂”。在孟子看來,在這個(gè)階段,人不再行仁義,而是由仁義行,從外在轉(zhuǎn)向內(nèi)在。孟子還談?wù)摿似沸詢?yōu)秀人士的三大快樂:第一,父母健在,兄弟安康;第二,對得起蒼天和人們;第三,在天堂有最優(yōu)秀的學(xué)生。[11]可見,孟子把有道德帶來的快樂看作是真正的快樂。
雖然西方學(xué)者對孟子倫理思想的解讀角度不同,但都肯定了孟子倫理思想所包含的仁、義、禮、智四個(gè)方面的內(nèi)容,也肯定了孟子對倫理及道德修養(yǎng)的高度重視,充分反映出孟子作為亞圣的高尚品格和偉大情操。
孟子思想早期在歐洲的傳播,主要基于各國傳教士對基督教的信仰。他們翻譯了大量的中國典籍,其主要目的是為傳播宗教掃清障礙。因此,當(dāng)時(shí)的典籍譯本具有濃厚的宗教色彩。隨著新教傳教士也陸續(xù)加入傳播群體,中西文化交流日益頻繁,在中國漢學(xué)家的幫助下,譯者也由帶有濃厚宗教色彩的傳教士逐漸開始轉(zhuǎn)變?yōu)闊釔壑形魑幕闹麧h學(xué)家。因此,宗教對孟子思想研究的影響有一定的削弱,但由于宗教在西方國家源遠(yuǎn)流長,根深蒂固,孟子哲學(xué)思想的研究受到宗教的影響幾乎是難以避免的。另外,西方學(xué)者對中國文化的研究是從西方價(jià)值體系和視角出發(fā)的,因此他們對中國典籍的翻譯與傳播無法擺脫西方哲學(xué)、政治及價(jià)值評判的視角,甚至扭曲了孟子哲學(xué)思想,這勢必大大限制孟子哲學(xué)思想在西方學(xué)界的廣泛傳播。
雖然有文獻(xiàn)記載的《孟子》英譯已有三百多年的歷史,且英譯本品種豐富、數(shù)量繁多、形式多樣,但筆者通過研讀文獻(xiàn)及在美國訪學(xué)期間的調(diào)研發(fā)現(xiàn),讀者對《孟子》英譯本的接受不容樂觀,傳播效果并不十分理想。究其原因有四:其一,中國文化歷史悠久、博大精深,尤其是先秦哲學(xué)思想,更是奧妙無窮,對普通大眾來講,理解難度很大;其二,《孟子》英譯本繁多,但無論是傳教士還是漢學(xué)家的譯本,都不能完全準(zhǔn)確地傳達(dá)儒學(xué)精神,有意或者無意地誤讀《孟子》譯文的情況較為普遍,導(dǎo)致了孟子思想在海外不能廣泛準(zhǔn)確地傳播;[12]其三,多數(shù)西方學(xué)者采用了西方近現(xiàn)代的價(jià)值評判體系來研究孟子哲學(xué)思想,這勢必導(dǎo)致對孟子哲學(xué)思想解讀的偏差和主觀臆斷;其四,西方學(xué)者研究孟子哲學(xué)思想所依據(jù)的英譯本材料本身帶有譯者本人的視角和理解。西方學(xué)者翻譯的孟子譯本具有西方人特有的視角,中國人翻譯的孟子譯本也不可避免地影響到學(xué)者們的視野,這些因素都影響了孟子哲學(xué)思想的有效傳播。綜上所述,孟子及孟子哲學(xué)思想在西方學(xué)界的傳播任重而道遠(yuǎn)。
孟子的哲學(xué)思想是一個(gè)非常錯(cuò)綜復(fù)雜、內(nèi)涵極其豐富的思想體系,與西方哲學(xué)思想體系存在著很大的相融點(diǎn)及差異性。西方學(xué)者在對孟子哲學(xué)思想的研究和批判性接受過程中,不僅能為中國文化和西方文化搭建橋梁,而且還能夠更深刻地解讀孟子哲學(xué)思想的實(shí)質(zhì),不斷發(fā)掘孟子思想這一對全人類精神財(cái)富做出巨大貢獻(xiàn)的寶藏。當(dāng)然,由于中西方學(xué)者對孟子的研究和解讀存在著方法、模式、視角和緯度等方面的差異,必然造成孟子思想在西方學(xué)界的接受和傳播受到阻礙,但同時(shí)這種差異性反而形成一股合力,使得孟子思想能夠在更開放,更廣闊的空間和語境下成長。隨著孟子哲學(xué)思想在西方世界的傳播,以及接受度的不斷提高,孟子思想在人類文明史中永恒的生命力和獨(dú)特魅力將逐步展現(xiàn)在世人面前,有利于中國文化的傳承和發(fā)揚(yáng),中華文化的價(jià)值也必將進(jìn)一步得以發(fā)掘。
參考文獻(xiàn):
[1]包通法,劉翌.《孟子》譯本與其翻譯研究識度[J].燕山大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版),2014,15(4):55-58.
[2]楊穎育.百年《孟子》英譯研究綜述[J].西華師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版),2010,(5):86-87.
[3]PETERSON W J.The Grounds of Mencius’ Argument [J].Philosophy East and West,1979,29(7):310-320.
[4]CHEN Ning.The Concept of Fate in Mencius[J].Philosophy East and West,1997,47(4):497-519.
[5]Nuyen A T.The“Mandate of Heaven”:Mencius and the Divine Command Theory of Political legitimacy[J].Philosophy East and West,2013,63(2):113-126.
[6]HWANGH P.What is Mencius’ Theory of Human Nature[J].Philosophy East and West,1979,29(2):201-209.
[7]BLOOM I.Human Nature and Biological Nature in Mencius[J].Philosophy East and West,1997,47(1):21-32.
[8]BEHUNIAK JR.Naturalizing Mencius[J].Philosophy East and West,2011,61(3):492-515.
[9]CHANG C.The Significance of Mencius[J].Philosophy East and West,1958,8(1):37-48.
[10]PERKINS F.Mencius,Emotion,and Autonomy[J].Journal of Chinese Philosophy,2002,29(2):207-226.
[11]HUANG Yong.Confucius and Mencius on the Motivation to Be Moral[J]. Philosophy East and West,2010,60(1):65-87.
[12]劉單平.《孟子》西譯史述評[J].理論學(xué)刊,2010,(8):105-107.
邵陽學(xué)院學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版)2018年2期