宋存杰
摘要:播音主持有聲語言作為“聲音的藝術(shù)”,當(dāng)屬象征性表現(xiàn),它是藝術(shù)文本的外化形式。播音語言具有及時性,且傳播范圍廣,關(guān)注度高,所以在語言規(guī)范表達的方面,具有義不容辭的示范責(zé)任。這就要求播音員主持人在語言傳播過程中注意語言的嚴謹性,包括語音的準確,發(fā)音的純正和規(guī)范的表達。
關(guān)鍵詞:有聲語言? 嚴謹 規(guī)范 導(dǎo)向
2018亳州國際馬拉松賽在安徽省亳州市舉行,這本是一個值得當(dāng)?shù)厝碎_心驕傲的事情,然而,電視臺播音員在播報當(dāng)?shù)伛R拉松比賽的時候卻把亳(bó)州錯讀成了毫(háo)州,頓時讓當(dāng)?shù)厝吮硎緫崙嵅黄?。從“亳”字來看,“亳”代表了一個地名,就指安徽省的亳州市,此外再別無它用。亳州之“亳”從古至今只有一用,代表著商代的都城。作為三千多年的文化古城,卻不止一次的被播音員主持人“誤傷”,這到底“尷尬”了誰?“失之毫厘,謬以千里”,播音員、主持人在有聲語言傳達中擔(dān)負著重要的文化使命和責(zé)任。播音員、主持人一定要強化自己的責(zé)任意思,一旦播錯就是失職的體現(xiàn),更是對觀眾的不負責(zé)任。這就對播音員、主持人提出了更高的要求,一定要在有聲語言表達中注意傳播的嚴謹性,避免在有聲語言傳播過程中產(chǎn)生誤差。播音語言具有及時性,且傳播范圍廣,關(guān)注度高,因此在語言規(guī)范表達的方面,具著義不容辭的示范責(zé)任。這就要求播音員主持人在語言傳播過程中注意語言的嚴謹性,這其中包括語音的準確、發(fā)音的純正和規(guī)范的表達。
有聲語言語音的準確性
有聲語言的表達規(guī)范諸多,但準確讀音是最為根本的要求。主持人和播音員的語音規(guī)范不僅是對自己負責(zé),同時具有導(dǎo)向趨勢。中華文化博大精深,許多姓氏、筆畫較多的文字在播讀稿件時都要準確讀音,這就對從業(yè)人員的知識水平有較高要求,同時也是做到嚴謹性的第一步。如果嚴謹性不夠,就容易犯錯。例如:一、新華字典會隨著年代的更替記錄漢字讀音的更換,“坐騎”的“騎”在新版字典中改成了qí,某臺播出的節(jié)目中一播音員誤讀成了舊音jì。因小失大,既是對自己工作的懈怠,同時誤導(dǎo)了觀眾。二、形近字誤讀錯讀的戲碼也是時常上演,以美妝節(jié)目主持人將“下眼瞼”(jiǎn)讀成“下眼臉”(liǎn),這肯定會在觀眾心中成為笑柄。三、陰陽上去的調(diào)值要分清,所謂歸音到位就是要把每個字的音準讀正確。湖南衛(wèi)視《快樂大本營》為了調(diào)侃讀音問題,將一節(jié)目名稱命名為“啊啊啊啊(āáǎà)”,如不注意則會通讀成一聲,像是一個人在叫喊,毫無美感。四、姓氏讀錯,“單”用作姓氏,正確的讀音應(yīng)該是“shàn”,但不少人讀作“dān”。五、還有許多有聲語言的傳達者為了嘩眾取寵,時常采用一些網(wǎng)絡(luò)用語,例如“小公舉(小公主)、童鞋(同學(xué))、小腦斧(小老虎)、大飛囊(大灰狼)、灰機(飛機)”,或者更為俗氣的“單身狗、屌絲”等諸如此類的網(wǎng)絡(luò)用語。雖然這些詞語耳熟能詳,但作為一名合格的主持人應(yīng)時刻謹記語言規(guī)范正確的使用,不能為了迎合觀眾需求而標新立異,語言表達要在播音語言適用范圍中,可以活潑生動富有感染力,但切勿媚俗低下。通過以上例子我們都可以看出,播音員、主持人如果出現(xiàn)這種讀音的錯誤,就不能起到積極的示范作用。一名合格的播音主持從業(yè)人員應(yīng)該時刻嚴以律己,扎牢自身專業(yè)功底,夯實自己的專業(yè)根基,培養(yǎng)自身語言藝術(shù)修養(yǎng),規(guī)范有聲語言的傳播。
有聲語言發(fā)音的純正
有聲語言的嚴謹性除了語音要準確,還要求發(fā)音純正,這也是嚴謹性的第二步。純正主要指發(fā)音吐字要在現(xiàn)代漢語普通話語音要求的基礎(chǔ)上,不但發(fā)音部位準確,還要充分利用共鳴器官把字音發(fā)得圓潤、集中、飽滿,更符合美的要求。①主持人只有熟練掌握了普通話才能在語言表達過程中語句流暢,充分體現(xiàn)出普通話語音本身所蘊藏的韻律美,才能夠準確地表達出稿件所蘊含的思想內(nèi)容,給受眾以美的享受,達到教育感染人的目的。播音主持藝術(shù)這門學(xué)科對語言表達的規(guī)范化有其自身的認知,無論在什么時候,字正腔圓、吐字清晰、表達流暢等科學(xué)的發(fā)音方式都是適用的。有些電視臺播音員、主持人在發(fā)音上有明顯的問題,如聲音發(fā)扁、吐字不清晰、發(fā)音不飽滿、歸音不到位、氣息不通暢等問題都在傳播過程中影響著傳播者的傳播效果。這就要求有聲語言傳播者必須掌握正確的發(fā)音方法,練好基本功,畢竟“基本功是一種力量,是一種藝術(shù),有了基本功才有創(chuàng)造”。
有聲語言口語化的規(guī)范
播音語言口語化,顧名思義是指規(guī)范的廣播語言腔調(diào)逐漸向生活化、常態(tài)化的語言傾向轉(zhuǎn)變。更加接地氣的語言表達方式更具吸引力與親和力,使得語言表達更具彈性,更加適應(yīng)多樣化的需求。然而,語言表達口語化并不意味著將字正腔圓的規(guī)范表達全盤否定,可以隨心所欲地表達和發(fā)音、而是在言辭達意、歸音到位、吐字清晰的基礎(chǔ)上添加生活化氣息。有些人之所以說話怪腔怪調(diào),一味追求個性,究其原因除了對真正意義上的個性定義模糊外,其最根本的問題則是基本功不到位,語言表達不規(guī)范。播音語言口語化并不意味著播音語言與人際交往用語同流,而是在把握語言規(guī)范的前提下深究藝術(shù)傾向,使得播音語言具有與日常交往用語更具貼近性,但又有嚴格規(guī)范化處理后的效果。播音主持人員這一角色在信息時代中的角色不可或缺,應(yīng)該嚴格遵守職業(yè)道德操守,時刻將傳播社會正能量為己任,做好播音主持有聲語言的傳播價值導(dǎo)向。
播音學(xué)教授張頌在為研究生指導(dǎo)時曾指出學(xué)習(xí)語音有三個層次:第一個是“對不對”,第二個是“準不準”,第三個是“美不美”。②其實這正說明了有聲語言傳播過程中需要嚴謹。“對不對”是有聲語言傳播過程中嚴謹性的先決條件,對于把握不準的字音一定要翻閱書籍和字典,做到心中有數(shù),不要想當(dāng)然,畢竟廣播電視的語言傳播需要的是準確無誤。“準不準”這也是語言嚴謹性的第二步,發(fā)音的準確與否直接影響著傳播效果,這就要求有聲語言傳播者一定要苦練基本功,掌握正確的發(fā)音位置及發(fā)音方法,才會達到聲和音的完美結(jié)合。最后一步,只有語音準確,發(fā)音純正,表達規(guī)范,語言傳播效果才會呈現(xiàn)出“美”。綜上所述,有聲語言傳播過程中的嚴謹性對于播音員主持人非常重要,“失之毫厘,謬以千里”,希望所有有聲語言的傳播者都能夠確立嚴謹?shù)墓ぷ鲬B(tài)度,做到“分毫未差”,更好更規(guī)范地傳達廣播電視有聲語言。
注釋:①吳弘毅:《實用播音教程:普通話語音和播音發(fā)聲》,北京,北京廣播學(xué)院出版社,2002年版。
②肖 涵:《普通話語音教程》,海口,南海出版公司,1992年版。