• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      佛教視覺符號演變對國際品牌形象漢化的啟示

      2017-09-28 07:06:50陳方穎
      藝術(shù)與設(shè)計·理論 2017年9期
      關(guān)鍵詞:漢化品牌形象佛教

      陳方穎

      (武漢理工大學(xué),武漢 430074)

      佛教視覺符號演變對國際品牌形象漢化的啟示

      陳方穎

      (武漢理工大學(xué),武漢 430074)

      文章通過研究印度佛教視覺符號的漢化過程分析其對國際品牌形象漢化的影響,旨在對國際品牌形象漢化的技巧和方式進行歸納總結(jié)。文章分兩部分,第一部分探索佛教視覺符號的演變對國際品牌形象漢化的啟示,第二部分闡述實例總結(jié)漢化的技巧和方法。

      佛教;視覺符號;品牌形象漢化

      Internet :www.artdesign.org.cn

      一、前言

      藝術(shù)是宗教文化傳播最直接的手段,佛教自西漢傳入中國,用立體的雕塑,平面的壁畫亦或是精彩的舞蹈等藝術(shù)表現(xiàn)形式構(gòu)建出博大精深的佛教藝術(shù)文化。印度佛教藝術(shù)文化在中國傳播的過程中不停地與中國傳統(tǒng)藝術(shù)文化相互碰撞,兩者完美融合形成了中國佛教藝術(shù)文化,成為中國傳統(tǒng)藝術(shù)文化的一部分。在這一傳播過程中,我們的先人將佛教理念抽象成符號,以雕刻、繪畫等藝術(shù)手段通過一定的載體傳播給大眾,進而形成了佛教視覺符號。佛教視覺符號演變的過程也是印度佛教漢化的過程,這一過程可以給予國際品牌形象漢化一定的啟示作用。

      在實現(xiàn)國際品牌形象的漢化過程中,除了要具備國際化的設(shè)計理念還需要挖掘具有中國傳統(tǒng)文化內(nèi)涵的視覺符號。國際品牌形象漢化的過程應(yīng)了解三個方面的問題。首先,國際品牌形象漢化必須了解中國傳統(tǒng)文化的歷史,中國大眾的心理和審美情趣等;其次,國際品牌形象漢化應(yīng)該積極吸收傳統(tǒng)文化中的優(yōu)秀成果有創(chuàng)造性的對自身的品牌形象進行改造;最后,品牌形象漢化還應(yīng)當(dāng)注意協(xié)調(diào)突出本土化與產(chǎn)品國際化的關(guān)系。而這三方面可以從佛教視覺符號演變的融合性、創(chuàng)造性和世俗性這三個過程得到啟示。正是遵循了這三個規(guī)律性特征,佛教藝術(shù)文化才能在中國得到長足發(fā)展并且成為中國傳統(tǒng)藝術(shù)文化的一個重要組成部分。國際品牌要想在中國扎根,創(chuàng)造更大的效益,就要從佛教漢化的三個規(guī)律性特征中尋求有效的漢化途徑。

      二、佛教視覺符號的演變及啟示

      (一)漢化過程中的融合性

      佛畫是佛教視覺符號的重要組成部分?!胺甬嬛妗辈懿慌d是最早受西域佛畫藝術(shù)影響的畫家,線條粗獷,不注重細節(jié)描繪,注重人物的大體動態(tài),給人一種雄渾氣魄之感。曹不興的弟子衛(wèi)協(xié)直接師承其法,改變了這種粗獷豪放的風(fēng)格,對佛畫藝術(shù)進行革新,強調(diào)精工細密。這個轉(zhuǎn)變便是佛教藝術(shù)民族化的開始,也是佛教視覺符號本土化的開端。

      由于魏晉時期混亂的政治局面,大眾內(nèi)心都渴求平靜,因此清談之風(fēng)盛行,在視覺表現(xiàn)上人們更注重內(nèi)心的描寫、氣質(zhì)上的描繪,而不再注重環(huán)境姿態(tài)等夸張的描述。在東晉顧愷之的著作言論中主張繪畫要表現(xiàn)人物的性格特征和精神狀態(tài),其繪畫和理論為中國傳統(tǒng)繪畫藝術(shù)的發(fā)展奠定了基礎(chǔ)。而后由陸探微形成了“秀骨清像”的南朝審美標(biāo)準(zhǔn)。佛畫風(fēng)格也隨著中國傳統(tǒng)繪畫風(fēng)格的改變而改變。

      這一時期,中國藝術(shù)家在中國佛教的視覺符號上創(chuàng)造出一種既符合宗教典型,也兼容了中國當(dāng)代的審美特征標(biāo)準(zhǔn)。佛教視覺符號的融合性很大程度上表現(xiàn)為適應(yīng)時代特征,符合時代人民的心理和審美特征。佛教視覺符號融合了中國傳統(tǒng)的繪畫表現(xiàn)形式,佛畫形象上大多擁有南朝的“秀骨清像”之美,但在佛畫服飾的視覺符號上卻仍具有西域特征。這一時期的佛教視覺符號雖然還沒有完全脫離帶有印度色彩的視覺符號,但這卻是佛教視覺符號漢化的一個關(guān)鍵時期。

      通過分析魏晉時期佛教視覺符號的變化,我們可以發(fā)現(xiàn)佛教自西漢傳入中國就積極與中國本土的藝術(shù)文化進行交融,在視覺表現(xiàn)方面,更是吸收了中國傳統(tǒng)繪畫的藝術(shù)表現(xiàn)手法,佛教視覺符號順應(yīng)了時代背景下民眾的審美情趣,這是佛教藝術(shù)文化融入中國傳統(tǒng)藝術(shù)文化的第一步。品牌形象作為將品牌理念有形化的一個載體,國際品牌進入中國市場,視覺形象必須融合中國本土大眾的審美標(biāo)準(zhǔn)。因此,從實際出發(fā)實事求是,因地制宜地結(jié)合當(dāng)下本土化的視覺表現(xiàn)形式。

      (二)漢化過程中的創(chuàng)造性

      任何一個國際品牌進入中國市場都不是簡單的堆砌中國元素,為了融合而融合,再深入探析中國佛教視覺符號的漢化過程,可以發(fā)現(xiàn)佛教視覺符號最開始是以印度佛教藝術(shù)為主,隨后不斷與中國藝術(shù)文化和中國的本土宗教相互融合而發(fā)展成佛教視覺符號的獨立再創(chuàng)造,中國式的佛教美學(xué)最終在唐宋才得以確立。

      隨著隋唐時代的到來,結(jié)束了魏晉時期南北分裂割據(jù)的局面,南北方經(jīng)濟文化相互融合,佛教視覺符號集魏晉時期之大成呈現(xiàn)出民族化的特征,由融會貫通發(fā)展為獨立創(chuàng)造。與魏晉的佛教視覺符號相比,魏晉時期的視覺符號受時代環(huán)境的影響大多體現(xiàn)的是悲慘愁苦的大眾從佛教中渴求內(nèi)心世界的平靜的畫面,盛唐的佛教視覺符號則多反映美好的生活愿景。儒家、道家的教義也逐漸滲透到佛教文化中,至此,佛教藝術(shù)文化進一步中國化。

      印度佛教藝術(shù)自傳入中原之后被漢化的一個重要內(nèi)容就是對肉欲色彩的減淡。首先是佛和菩薩的性別特征逐漸向中性轉(zhuǎn)化;其次是對漢傳佛像的服飾的改變,由原本具有印度色彩的袒露服飾轉(zhuǎn)變?yōu)閷捤杀误w的服飾,將男女性征遮掩起來。這是思想精神上隨著地域時代潮流的變化而對視覺符號進行的再創(chuàng)造,國際品牌在漢化中也要跟隨本土思想的時代審美潮流,不可將舊時代的中國視覺元素強加于新時代的產(chǎn)品中。

      隋唐時期,在視覺審美的表現(xiàn)上,佛像也由原來的“秀骨清像”轉(zhuǎn)為“豐腴”的視覺外型。這種視覺審美的轉(zhuǎn)變還表現(xiàn)在佛像服飾的視覺符號上。“曹衣出水,吳帶當(dāng)風(fēng)”是對魏晉和隋唐時期佛畫服飾描繪最好的詮釋。“曹衣出水”描述的是北齊畫家曹仲達在外來佛畫藝術(shù)風(fēng)格的影響下創(chuàng)造的繪畫風(fēng)格,多表現(xiàn)為“其體稠迭,而衣服緊窄”,就像是剛從水中撈上來一樣?!皡菐М?dāng)風(fēng)”則是指唐朝宮廷宗教畫家吳道子的畫風(fēng),他將唐朝服裝“褒衣博帶”的飄逸感融進佛畫的服飾中。佛教視覺符號更多地融合了中國傳統(tǒng)藝術(shù)繪畫的技法,漸漸與初傳時的風(fēng)格相去甚遠,表現(xiàn)了我國先人藝術(shù)家的智慧和獨具一格的作風(fēng)。

      由此可見,佛教藝術(shù)在漢化的過程中不僅要融合時代人民的觀念審美,還需要具有一定的創(chuàng)造性。深挖中國傳統(tǒng)藝術(shù)文化背后的隱形文化,并將這種文化內(nèi)涵融入佛教視覺符號中進行再創(chuàng)造,在創(chuàng)造過程中又應(yīng)當(dāng)挖掘時代背景下大眾的主流審美。

      所以,這就要求國際品牌形象在漢化的過程中要具有一定的創(chuàng)造性。這里所說的創(chuàng)造,不是簡單地將中國視覺符號堆砌和拼湊在一起,而忽略自己本身的品牌文化。隋唐時期的佛教視覺符號就是根據(jù)時代的視覺審美特征進行有意識的改造,這一時期,很多裝飾性的視覺符號擺脫了印度犍陀羅風(fēng)格而獨立創(chuàng)造符合中國本土環(huán)境的視覺符號,無論是處于何種文化環(huán)境下的創(chuàng)造都不能依樣畫葫蘆,品牌本身不能隨波逐流,失去了品牌自我的創(chuàng)造性也是不可取的。國際品牌形象漢化的創(chuàng)造性需要將品牌的實際精神理念和產(chǎn)品需求與中國本土的視覺符號及內(nèi)涵結(jié)合后進行有意識的改造。

      (三)漢化過程中的世俗性

      國際品牌形象的漢化經(jīng)過融合再創(chuàng)造后的形象需要落實與現(xiàn)實生活的世界里,創(chuàng)造出來的形象不僅要保留自身的品牌理念,還要在漢化過程中適應(yīng)中國大眾的審美以及心理訴求,這同樣可以從佛教視覺符號漢化的第三個規(guī)律特征——世俗性尋求啟示。

      兩宋時期政治上“重文輕武”的現(xiàn)象催化了程朱理學(xué)的確立,強化了儒釋道三教在理論上的融合,使得佛教日漸儒化。這一時期的佛教雖然延綿不絕但已遠不如前,甚至有衰弱的趨勢。但宋朝是漢傳佛教視覺符號轉(zhuǎn)型的重要時期,宋代佛教視覺符號淡化了佛教的神圣性而將其世俗化,很大一部分視覺符號都是時代現(xiàn)實生活的縮影,表現(xiàn)時代生活的世俗氣息。如觀音菩薩的視覺形象則遵循程朱理學(xué)“言不漏齒”的禮儀規(guī)范,在儒學(xué)“重人倫,遠鬼神“的審美傾向下,一改佛教前期視覺符號的異域特色,呈現(xiàn)平易近人的世俗化的視覺符號形象。

      我們所說的世俗化不是簡單意義上將佛教視覺符號平民化,而是經(jīng)過隋唐時期佛教視覺符號革新后將中華民族的藝術(shù)文化對外來宗教藝術(shù)文化有選擇的世俗化過程。佛教視覺符號中國化和世俗化的過程還表現(xiàn)在兩宋時期完全從生活中提煉的最具代表性的藝術(shù)形象——羅漢像,他們的視覺形象大多以市井百姓作為原型做了款張的藝術(shù)處理而創(chuàng)造的,整個佛教藝術(shù)文化具有更多的人情味,因此更容易被中國百姓所接受。

      我們在做國際品牌形象漢化的設(shè)計時,漢化后的新的品牌形象必須始終與人情、人倫和人事等世俗性的精神相聯(lián)系。但“世俗性”并不是一味的追求與中國傳統(tǒng)藝術(shù)文化精神相融合而強行運用中國傳統(tǒng)藝術(shù)元素,導(dǎo)致漢化后的品牌形象越來越“土”,或是只將心思放在品牌形象漢化的改造上而枉顧中國本土的藝術(shù)內(nèi)涵。所謂的“世俗化”其實是將融合性和創(chuàng)造性有機的結(jié)合,從而完成整個國際品牌形象漢化的過程。

      > 圖1 可口可樂品牌形象 圖片來源:百度圖片

      三、國際品牌形象漢化

      我們現(xiàn)在處于全球化經(jīng)濟發(fā)展,多元文化成長的時代,地域之間的聯(lián)系更為緊密,國際品牌進入中國要想獲得效益最大化,必須要經(jīng)過品牌形象的漢化。國際品牌形象漢化在獲得效益的同時還應(yīng)發(fā)揚東方藝術(shù)古典文化,創(chuàng)建具有中國藝術(shù)特色的東方藝術(shù)世界。

      可口可樂進入中國市場后由陳幼堅先生對其品牌形象做了漢化設(shè)計,再設(shè)計后的品牌標(biāo)識形象不僅保留了原有標(biāo)識中斯賓塞字體的飄逸效果,在形式上對這種飄逸的筆畫進行多層次的處理,經(jīng)過微妙的調(diào)整和添加使得原有的視覺形象被激活(圖1)。在國人傳統(tǒng)的審美理念中,常常更偏向于柔美的飄帶式曲線,所以在漢化設(shè)計中設(shè)計者為了融合大眾的審美情趣而保留斯賓塞字體的飄逸效果,并不是簡單的將方正的字體套上去直接使用。這正體現(xiàn)了漢化過程中的融合性。此外,中國人對事物的表達更傾向于寫意形式,正是基于此,設(shè)計者在罐身包裝的輔助圖形中創(chuàng)造了像噴涌出來的可樂一樣的“氣泡弧形”,表現(xiàn)出一種活力四射的意境,將可口可樂碳酸飲料的品牌特性表現(xiàn)得淋漓盡致,這是漢化設(shè)計中創(chuàng)造性與世俗性的又一體現(xiàn)。漢化的可口可樂品牌形象是基于設(shè)計者在漢化設(shè)計中用自己的思維模式對中國傳統(tǒng)文化與大眾審美情趣的理解和對國際品牌形象的分析而進行的解剖與重構(gòu),這樣的漢化設(shè)計才能讓國際品牌融入中國市場,獲得最大的經(jīng)濟效益。

      佛教視覺符號的演變對國際品牌形象漢化具有深遠的影響,我們在給國際品牌形象漢化的過程中,運用中國傳統(tǒng)藝術(shù)文化的視覺符號應(yīng)當(dāng)汲取和傳承中國傳統(tǒng)藝術(shù)文化的精神,從思想入手,取其形,傳其意,延其神,深入研究作品的真正含義,將中國傳統(tǒng)藝術(shù)文化中的蔚為大觀融入作品中,以國際化的藝術(shù)語言進行創(chuàng)新,只有這樣才能創(chuàng)造出集繼承與創(chuàng)新于一體的設(shè)計作品,與國際化的設(shè)計進行較量?!?/p>

      [1]李澤厚.美的歷程[M].北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2009.

      [2]杉浦康平.造型的誕生[M].北京:中國人民大學(xué)出版社,2013.

      [3]姚偉鈞.中國文化中的佛像藝術(shù)[M].武漢:華中理工大學(xué)出版社,1997.[4]常任俠.東方藝術(shù)叢談(上)[M].合肥:安徽教育出版社,2006.

      [5]彭凌玲,朱丹.品牌形象設(shè)計[M].南京:南京大學(xué)出版社,2010.

      [6]靳埭強.靳叔說[M].合肥:安徽教育出版社,2009.

      [7]靳埭強.視覺傳達設(shè)計實踐[M].北京:北京大學(xué)出版社,2015.

      [8]桑春花.漢地佛教文化視覺符號的演變研究[D].無錫:江南大學(xué),2011.[9]王潔瑩.品牌視覺系統(tǒng)的本土化研究[D].上海:上海師范大學(xué),2015.

      The Enlightenment of the Evolution of Buddhist Visual Signs on the Channelization of International Brand Image

      CHEN Fang-ying
      (Wuhan University of Technology, Wuhan 430074,China)

      Through the study of the process of Chinese Buddhist visual symbols in India, this paper analyzes the influence of the Chinese brand image on the channelization of international brand images, aiming to sum up the skills and methods of the international brand image localization.The article is divided into two parts. The first part explores the evolution of the Buddhist visual symbols and the Enlightenment of the channelization of the international brand image. The second part expounds the examples and summarizes the skills and methods of the channelization.

      Buddhism; visual symbols; brand image channelization

      G05;F713.80

      A

      1008-2832(2017)09-0048-03

      檢 索 :www.artdesign.org.cn

      猜你喜歡
      漢化品牌形象佛教
      Kalayouhaa品牌形象設(shè)計
      老年人口腔健康自我效能量表的漢化及信效度檢驗
      《世說新語》與兩晉佛教
      基于語料庫的清末民初日源外來詞漢化研究
      佛教藝術(shù)
      品牌形象及其構(gòu)成維度綜述
      遼西地區(qū)慕容鮮卑漢化的考古學(xué)觀察
      論圖書館品牌形象建設(shè)
      論佛教與樸占的結(jié)合
      論金世宗時期漢化與舊俗的關(guān)系
      普定县| 七台河市| 武城县| 赤峰市| 麻城市| 永平县| 娱乐| 汝城县| 保山市| 平泉县| 神木县| 基隆市| 阿拉尔市| 怀柔区| 金门县| 屏南县| 黔西县| 钦州市| 余庆县| 宿州市| 哈密市| 阜康市| 英吉沙县| 江口县| 涟水县| 广灵县| 邵武市| 依兰县| 紫云| 谢通门县| 永城市| 临西县| 石渠县| 福州市| 延安市| 长沙县| 出国| 竹山县| 吐鲁番市| 浑源县| 鞍山市|