張靜河
中國商品和文化西傳歐洲,十六世紀(jì)以后的歐洲掀起一股東方熱,法國、英國、德國和意大利的宮廷和貴族家庭中出現(xiàn)了用中國風(fēng)格(Chinoiserie style)做裝飾的時(shí)尚。1550年,神圣羅馬皇帝查爾斯五世用中國瓷器裝飾他的拼寫文字和徽章;在法國,法蘭西斯一世和他的兒子亨利二世的宮中因?qū)iT陳列精美的中國瓷器櫥柜而聞名;倫敦的皇家植物園里建有一座中國式寶塔,彼得堡南郊“沙皇村”(Tsarskoe Selo)中建有“中國村”,德國弗里德里克大帝(Frederick the Great)在波茨坦建了一座金碧輝煌的中國宮殿,泰姆普爵士(Sir William Temple)專門寫了一篇論文《論伊壁鳩魯式花園》,介紹中國花園的非規(guī)則設(shè)計(jì)風(fēng)格,批評歐洲花園設(shè)計(jì)所遵循的古典秩序。
歐洲人借中國文物和園林增添宮廷中的東方風(fēng)味,美國人重視的是中國商品和文化技術(shù)的實(shí)用性。殖民地時(shí)期的美國人廣泛吸收英國、法國、意大利、俄國、阿拉伯的技術(shù),通過歐洲借鑒中國的建筑技術(shù)與風(fēng)格,建造新的居所。《獨(dú)立宣言》的起草人、美國第三屆總統(tǒng)杰弗遜曾經(jīng)為自己的住所設(shè)計(jì)一座中國風(fēng)格的園林,他在多處建筑中使用了中國式窗欞與頂棚的設(shè)計(jì),他認(rèn)為這種中國式建筑設(shè)計(jì),特別有利于在寒冷的地方采光與保暖。在建造賓夕法尼亞大學(xué)校舍時(shí),他主張使用本土建材,但建筑設(shè)計(jì)要融合中國、意大利、希臘、法國等國家的建筑風(fēng)格。這體現(xiàn)了他的理念:“我是一個(gè)藝術(shù)主題的熱心人,我并不為這種熱情感到羞愧,因?yàn)樗哪繕?biāo)是幫助我的國人改善品味,提升他們的名聲,使他們與世界其他地方的人一致,獲得他們的贊美?!苯芨ミd在美國建國之初,曾花大力氣向北美地區(qū)移植中國旱地水稻。1787年,英國皇家海軍“慷慨號”(Bounty)軍艦的艦長伯利(William Bligh)在亞洲執(zhí)行向歐洲移植面包樹的任務(wù)失敗,被船上反叛的船員驅(qū)逐離艦,他從印度尼西亞購買了一大包中國旱地水稻種子回到英國,交給他的資助人班克斯爵士,班克斯分了一部分給瓦汗,瓦汗則與他的朋友杰弗遜分享這些水稻種子。杰弗遜認(rèn)為,這些水稻移植成功,能夠“幫助我們擺脫那種對人們健康與生命有致命影響的一潭死水”。他多方尋找水稻種植資料,試圖尋求逃亡到法國的越南王子坎(Nguyen Canh)的幫助,他于1790年夏天在紐約住所的窗檐下種植了這些稻種。他把一部分稻種送給朋友威舍和麥迪遜,請他們在不同地方試種。不幸的是,杰弗遜和他和合作者都沒有試種成功。杰弗遜又設(shè)法獲得了一批非洲水稻種,他把這些稻種分給巴特拉姆(John Bartram)和華盛頓,他自己則嘗試在花盆里種下水稻,他們的實(shí)驗(yàn)因?yàn)殄e(cuò)過種植日期等原因再度失敗,只有藍(lán)道爾夫(Thomas Mann Randolph)在牧場小河邊的試驗(yàn)獲得了豐收。杰弗遜自己的嘗試受挫,但他很高興水稻種植在喬治亞州取得成功,并逐步在全國普及。他在這件工作上花費(fèi)的精力極大,據(jù)德里頓(John Dryton)總督1802年在《南卡羅琳那評論》(Review of South Carolina)上撰文記載,杰弗遜僅在1797年就向該州的種植協(xié)會寄送了九十八包不同的水稻種。杰弗遜在自己的工作記錄中寫道:“任何國家所能提供的最偉大的服務(wù),就是在其文化中增加一種有用的植物,特別是制面包的谷物?!?/p>
華盛頓(George Washington,1732-1799)在發(fā)展美國農(nóng)業(yè)與種植方面顯示出特別的熱情,他主張聯(lián)邦政府應(yīng)當(dāng)激勵農(nóng)業(yè)生產(chǎn)與農(nóng)產(chǎn)品加工貿(mào)易,因?yàn)椤稗r(nóng)業(yè)不論對個(gè)人,還是對國家的福祇來說,具有最基本的重要性”。1783年,華盛頓退休回到家鄉(xiāng)弗農(nóng)山莊,沉浸在農(nóng)業(yè)實(shí)踐的快樂當(dāng)中,他希望尋找到最合適北美氣候、土壤、環(huán)境的農(nóng)作物,當(dāng)時(shí)人們普遍的印象,富裕的中國是一個(gè)植物和動物的樂園。華盛頓相信這一說法,花費(fèi)了很大精力從事移植中國植物與農(nóng)產(chǎn)品的實(shí)驗(yàn),他曾經(jīng)通過改變播種的密度和種植行距,嘗試把中國的鮮花草移植到北美。他在日記里記錄了歷次試驗(yàn)過程,1785年7月8日的日記中寫道,他用波特先生和克拉克醫(yī)生送他的中國種子,在整理得很好的花園里分三行種植了幾十種鮮花。雖然因?yàn)樘鞖夂拖x害等方面原因,他的實(shí)驗(yàn)沒有成功,但富蘭克林在日記里記錄了對這些花的種植觀察記錄。富蘭克林于1770年從倫敦把中國黃豆種子寄給巴特拉姆,請他在費(fèi)城試種。他尤其表現(xiàn)出對引進(jìn)中國技術(shù)的極大興趣,譬如冬季室內(nèi)供暖、造船、造紙、造蠟燭、面粉廠。德裔漢學(xué)家勞費(fèi)爾(Berthold Laufer)曾經(jīng)寫過一篇論著《中國古代的造紙與印刷術(shù)》,介紹中國造紙術(shù)與印刷術(shù)西傳歐美的過程及其影響,中國的紙及造紙術(shù)經(jīng)西亞傳到意大利、法國、德國、英國,最后于1685年抵達(dá)美國。中國的造紙術(shù)幫助西方學(xué)會了制造廁紙和墻紙,在傳教士把中國的彩色墻紙樣本送回法國后,佛蘭西斯(Le Francois)于1630年建了一座工廠,仿照中國的方式生產(chǎn)墻壁裝飾紙。英國人蘭葉(Jeremy Lanyer)學(xué)習(xí)中國的造紙程序,于1634年在英國建立了造紙廠。墻紙于1735年被引入美國,美國人于1790年建立了墻紙工廠。嘗試把中國的植物引入美國的人并不局限于“建國國父”,一些曾經(jīng)獲得過中國種子的普通人也做過這樣的嘗試,裨治文的朋友寫信告訴他,“三年前離開中國時(shí)帶回去一百種植物,九十種種植得很好”,他還總結(jié)出如何在長途航行中保持植物鮮活的照料方法。聯(lián)邦憲法的主要起草人毛里斯(Gouverneur Morris)“深受中國大運(yùn)河文化的影響”,他在離開參議院后,出任艾略爾運(yùn)河(Erie Canal)委員會主席,借鑒中國大運(yùn)河的建造原理,參與艾略爾運(yùn)河的策劃和建設(shè),這條運(yùn)河的建成促進(jìn)了美國經(jīng)濟(jì)的起飛,把紐約變成了金融中心。
美國的開國元勛們?yōu)榻ㄔO(shè)一個(gè)富強(qiáng)的國家和文明的制度,不僅從東方尋找物質(zhì)經(jīng)濟(jì)技術(shù),而且積極地從古老的中國文明中汲取思想文化資源。美國建國以前,中美之間沒有直接聯(lián)系,歐洲成為最初向北美大地傳達(dá)中國思想文化的中介。杰弗遜1785年到1789年在歐洲生活,在那里接觸到各種流行思潮,他自覺地選擇和接受了一些中國文化元素,并從積極的一面去消化這些元素。1771年8月3日,杰弗遜在給他的妹夫史切普威思(Robert Skipwith)的信中,向他推薦了一份長約一百五十種圖書的閱讀書目,其中包括兩本中國經(jīng)典,一本是法國傳教士馬諾瑟翻譯的中國劇本《趙氏孤兒》,第二本是中國小說《好逑傳》。這說明杰弗遜熟悉當(dāng)時(shí)流行的中國文學(xué)作品,并且把它們當(dāng)作與《奧德賽》、《莎士比亞戲劇》等歐洲優(yōu)秀作品有同等閱讀價(jià)值的書目,推薦給自己的同胞。殖民地時(shí)期,知識分子獲得圖書資料的條件有限,便把自己喜愛的文章詩歌從報(bào)刊上剪下來,帖在舊信件的背后,輯成一本具有個(gè)人風(fēng)格的詩文選集。在杰弗遜的剪帖本中,輯錄了一首英譯中國古詩《衛(wèi)風(fēng)·淇奧》,詩歌下邊的注釋顯示,該詩摘自于當(dāng)時(shí)歐洲流行的儒學(xué)經(jīng)典《大學(xué)》一書:
瞻彼淇奧,綠竹猗猗。
有匪君子,如切如磋,如琢如磨。
瑟兮僴兮,赫兮咺兮。
有匪君子,終不可諼兮!
這首詩中所寫的君子據(jù)說是衛(wèi)國第十一任國君衛(wèi)武公(約公元前852—758年),他在位時(shí)施行康叔政令,使百姓生活和睦安定,后因勤王有功,升為公爵,受到衛(wèi)國人民的景仰和傳頌。杰弗遜輯錄此詩,或許是喜歡它的風(fēng)格,或許他希望自己能像衛(wèi)武公那樣成為一個(gè)人民所愛戴的人。顧立雅在《孔子其人及其神話》一書中寫道:“把杰弗遜的思想與孔子做比較是相當(dāng)有趣的,他們在不喜愛玄學(xué)空談方面,在關(guān)心窮人與反對富人方面,在堅(jiān)持人的基本平等,在堅(jiān)信所有人(包括野蠻人)都要行為得體方面,在他們不是向政權(quán)呼吁而是向‘每個(gè)誠實(shí)的人的頭腦與心靈呼吁方面,他們是如此相像。杰弗遜聲明‘政府堅(jiān)持的全部藝術(shù)就是表現(xiàn)誠實(shí)的藝術(shù)是如此令人驚奇地與《論語》第十二章第七節(jié)以及其他能夠引用的例子相似?!碑?dāng)杰弗遜出任美國駐法大使時(shí),邁迪遜于1785年4月27日寫信給他,請他在巴黎代購新近出版的有關(guān)中國的圖書。這個(gè)請求顯示,一方面,邁迪遜知道杰弗遜熟悉有關(guān)中國的知識,因此有可能為他找到有價(jià)值的中國圖書。另一方面,作為一個(gè)政治家和美國第四任總統(tǒng),邁迪遜對于參照東方思想文化建立美國憲政民主制度,有著強(qiáng)烈的興趣。
富蘭克林因?yàn)楣ぷ麝P(guān)系,一生中多次長駐歐洲。他于1724年旅行歐洲,貸款購買印刷設(shè)備;他從1757年到1775年都待在倫敦,此后十年在巴黎擔(dān)任駐法大使。這兩個(gè)都市是當(dāng)時(shí)歐洲最重要的漢學(xué)中心,他在那里讀了很多書,其中包括1691年出版的《孔子的道德規(guī)范》,深受儒家關(guān)于修身、齊家、治國、平天下理論的影響。他把此書帶回美國,后來在編輯《費(fèi)城公報(bào)》時(shí),曾把該書第五十五至五十六頁一段對孔子思想的理解刊印在報(bào)紙上:“孔子向各國郡王建議,要善于矯正和完善自己的想法,才能論及其他相關(guān)的人和事。為了加深君王對他的建議的印象,他提出,聰明的治國行為是由遠(yuǎn)及近,能懂得國人怎樣才能快樂,安邦治國的理念才能升華。也就是說:君王接受良好的教育,就會傾心向善;向善使心智健全,就不會損毀正直的品格;內(nèi)在修養(yǎng)良好,行為不會冒犯失禮。完善個(gè)人道德修養(yǎng),家庭就會安定有序;家庭關(guān)系完美,就能全身心地有效地服務(wù)于國家和民眾。國家管理有效,便獲得秩序和正義,充滿快樂和繁榮,人民就會享受久遠(yuǎn)的和平?!薄犊鬃拥牡赖乱?guī)范》中的這段話,是其作者對《禮記·大學(xué)》中有關(guān)“修身、齊家、治國、平天下”儒家倫理的闡述。富蘭克林不僅向公眾介紹這種東方倫理,而且像孔子那樣,終其一生注重自己的道德修養(yǎng)。他于1728年為自己編寫了十三條道德標(biāo)準(zhǔn)作為行為準(zhǔn)則,認(rèn)為按這些標(biāo)準(zhǔn)行事對發(fā)展個(gè)人道德品質(zhì)極為重要。學(xué)者王大衛(wèi)(Dave Wang,音譯)把它與《孔子的道德規(guī)范》中相應(yīng)章節(jié)的內(nèi)容作了逐條對比,發(fā)現(xiàn)此書是富蘭克林的思想資源之一。
富蘭克林在寫給他的朋友宗教改革家懷特菲爾德(George Whitefield,1714-1770)的一封信中,把孔子稱作“著名的東方改革家”,稱贊孔子“當(dāng)他看見他的國家沉淪于各種墮落與邪惡中時(shí),他親自為王公貴族樹立榜樣;他教導(dǎo)官員要樹立美德,大眾百姓也會跟著效仿”。富蘭克林呼吁人們借鑒孔子的道德哲學(xué)培養(yǎng)個(gè)人美德,他對那些想在北美取得成功的歐洲移民說:“我們能為新來者提供的是好的氣候、肥沃的土地、合理的工資、友善的鄰居、公正的法律、自由和衷心的歡迎,其余的則取決于一個(gè)人自己的擇業(yè)和德行?!备惶m克林認(rèn)為中國人是北美人的道德模范,他說:“我們能有幸引進(jìn)中國的工業(yè)、生活藝術(shù)、耕作技術(shù)以及他們的植物,美國就會在某一時(shí)期變得和中國人口一樣多,能夠容納世界上最多的居民?!痹诿绹?dú)立戰(zhàn)爭即將取得勝利之時(shí),一批即將退伍的老兵試圖建立一個(gè)辛辛那提式(Cincinnati)等級騎士制度的社會秩序,以便讓他們的后代繼承和享受自己在建國戰(zhàn)爭中獲取的榮耀。富蘭克林立場鮮明地反對這種觀點(diǎn),他誓言“或許我不應(yīng)該反對他們?yōu)樽约旱呐d趣而懸掛綬帶勛章,但我確實(shí)反對他們的后代世襲這些榮譽(yù)。獲得榮譽(yù),是個(gè)人的事務(wù),除了共同獲得者以外,它是不可交換的”。他借中國的傳統(tǒng)為例捍衛(wèi)這個(gè)觀點(diǎn),“古代中國人有豐富的經(jīng)驗(yàn),他們是最聰明的民族。在他們當(dāng)中,榮譽(yù)不是傳給后代而是奉獻(xiàn)于祖先,一個(gè)人因其博學(xué)、智慧或是有價(jià)值,被皇帝提升任用,他的父母就會獲得周圍人的尊重,那是官職帶來的榮譽(yù)。如此推定,最終是歸因于教育和指導(dǎo),以及父母為孩子提供了如何為公眾服務(wù)的榜樣。榮譽(yù)歸于前輩的傳統(tǒng),對國家來說有益,它鼓勵父母給予孩子一個(gè)好的和道德的教育。子孫世襲和分享榮譽(yù)的傳統(tǒng)不僅荒謬,而且常常于后代有害,它使子孫驕傲,蔑視掌握有用的藝術(shù),最終墮落于貧困和低賤、奴顏婢膝和悲慘不幸,這就是目下歐洲所稱之為貴族的狀態(tài)”。1790年,他在病榻上完成了最后的遺囑,要求在他的自傳中增加另外七頁半紙的內(nèi)容,鼓勵人們培養(yǎng)自己的良知。
另一位獨(dú)立革命的領(lǐng)袖人物、曾代表北美殖民地聯(lián)邦向大英帝國宣布美國獨(dú)立的佩尼(Thomas Paine,1737-1809),在敘述有關(guān)他在巴黎革命時(shí)期的經(jīng)歷及個(gè)人信仰的著作《理性時(shí)代,1791-1792》(The Age of Reason,1791-1792)中,強(qiáng)調(diào)孔子與耶穌基督以及古希臘的哲學(xué)家一樣,是世界最偉大的道德導(dǎo)師。佩尼告訴美國同胞,中國人“性情溫和、道德良好”。
建國以前,美國人了解中國的另一個(gè)途徑,是閱讀歐洲人撰寫的關(guān)于中國的圖書。有三本書在美國大受歡迎,即瑞典東印度公司牧師奧斯貝克(Pehr Osbeck)與他人合著的《中國和東印度之旅》、東印度公司一位船長艾克伯格(Carl Gustaf Ekeberg)的《蘇拉提之旅》以及《對中國農(nóng)業(yè)社會的簡短描述》。這些瑞典語原版書在歐洲并沒有產(chǎn)生太大的影響,1771譯為英語出版后,在北美殖民地人民當(dāng)中極受歡迎。佩尼主編的《賓州雜志》1775年8月號曾向美國人推薦這三本書。與杰弗遜一起試種水稻的植物學(xué)家巴特拉姆寫過一篇文章《中國哲學(xué)家孔子的人生和品格》,盛贊孔子的奉獻(xiàn)精神,發(fā)表于費(fèi)城的《星期六雜志》上,其手稿如今收藏在紐約摩根圖書館的文學(xué)和歷史手稿部。美國地理學(xué)之父莫希(Jedidiah Morse)在其著作《美國普通地理》中引用儒家經(jīng)典《大學(xué)》與《中庸》的格言,他稱贊這兩本典籍“是最優(yōu)秀的智慧與美德的箴言,表現(xiàn)出最大的雄辯、優(yōu)雅與精確”。在華盛頓特區(qū)高級法院審議廳里,并排掛著孔子與摩西、漢謨拉比、梭倫等西方立法者的肖像。
美國的開國元勛們的可貴之處,不僅是在艱苦卓絕的創(chuàng)業(yè)過程中有選擇性地借鑒他國的經(jīng)驗(yàn)和技術(shù),更在于從一開始就站在一個(gè)“人生而平等”的思想高度,從他們的歐洲前輩那里接受并光大了啟蒙思想傳統(tǒng),積極地從東方中國的古代文化中汲取營養(yǎng),消融在民主憲政的建國思想體系當(dāng)中。這源自于他們內(nèi)心充滿創(chuàng)建一個(gè)以人的充分發(fā)展為基本前提的社會制度,因此,他們才感到孔子的道德教育與奉獻(xiàn)精神與他們的理想有共同之處。