• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      中國(guó)電視劇的跨文化傳播與文化認(rèn)同

      2017-06-10 13:29:23王智瑋
      文藝生活·中旬刊 2017年5期
      關(guān)鍵詞:跨文化傳播文化認(rèn)同軟實(shí)力

      王智瑋

      摘 要: 中國(guó)電視劇的跨文化傳播取得成績(jī)的同時(shí),也面臨輻射范圍小,因語(yǔ)言文化和生活習(xí)慣差異大傳而不通等諸多困境。中國(guó)電視劇進(jìn)行跨文化傳播,要從悠久的歷史遺產(chǎn)、豐富多元的現(xiàn)實(shí)生活中挖掘素材,針對(duì)受眾尋找共同的意義空間,在尋求文化認(rèn)同和國(guó)家形象塑造間謀求平衡。

      關(guān)鍵詞:跨文化傳播;文化認(rèn)同;軟實(shí)力

      中圖分類號(hào):G229.5 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1005-5312(2017)14-0120-01

      在非洲的熱播的電視劇《媳婦的美好時(shí)代》和2012年登陸美國(guó)主流頻道的《后宮·甄嬛傳》都一度成為了國(guó)人街頭巷尾的熱議話題,有人稱之為中國(guó)軟實(shí)力提升的標(biāo)志。作為最受觀眾歡迎的電視節(jié)目樣式之一的電視劇雖然是一種虛構(gòu)性敘事形態(tài),但它反映的是社會(huì)現(xiàn)實(shí),是人類生活、情感和社會(huì)演化的“見證”,電視劇將其自身所具備的文化意蘊(yùn)傳遞到觀眾心中,引發(fā)一種大眾共享的價(jià)值觀念、共存的人文精神,導(dǎo)致了大眾價(jià)值觀念的趨同,促使社會(huì)成員趨于共同守望一種價(jià)值觀念,產(chǎn)生歸屬感,但一牽扯到跨文化傳播,就復(fù)雜多了。

      一、跨文化傳播與文化認(rèn)同辨析

      1.文化認(rèn)同是在文化的選擇中實(shí)現(xiàn)“自我構(gòu)建”。民族文化及其認(rèn)同是國(guó)家認(rèn)同的基礎(chǔ)以及維系國(guó)家和民族的重要紐帶,也是民族國(guó)家“合法性”來(lái)源.認(rèn)同是在外界的互動(dòng)的基礎(chǔ)上建構(gòu)的,認(rèn)同是建立在差異的基礎(chǔ)上的①。索緒爾認(rèn)為“差異”之所以重要是因?yàn)樗且饬x的根本,沒有它,意義就不存在。認(rèn)同的“實(shí)踐性”就在于文化的實(shí)踐性,在作為區(qū)別差異的象征結(jié)構(gòu)中,主體在文化的選擇性過(guò)程中實(shí)現(xiàn)“自我”的建構(gòu)②。

      2.跨文化傳播需要共同意義空間。傳播成立的前提之一是傳受雙方必須有共通的意義空間,否則傳而不通③。對(duì)于跨文化傳播而言,傳播的意義構(gòu)建和文化情境密切相關(guān)?!皞鞑セ顒?dòng)的發(fā)生,就是意義由一種文化情境向另一種文化情境的變動(dòng),它是社會(huì)的也是歷史的變動(dòng)過(guò)程④。就意義的建構(gòu)而言,作為傳播主體的傳播者和受傳者,他們對(duì)意義的傳播和接受,都受制于他們所處的文化環(huán)境,正是由于憑借統(tǒng)一文化背景和共享的意義,社會(huì)成員在思考和解釋這個(gè)世界……”。

      二、中國(guó)電視劇跨文化傳播進(jìn)程中尋求文化認(rèn)同面臨的困境

      1.輻射范圍和人群的局限。日本、韓國(guó)、馬來(lái)西亞等國(guó)深受儒家文化的影響,與中國(guó)文化接近,故而中國(guó)電視劇熱銷東南亞,深受這些國(guó)家人民的喜歡。雖然中國(guó)電視劇也在歐美國(guó)家的各大電視臺(tái)播放,但受到文化產(chǎn)業(yè)保護(hù)政策的影響,他們很少登陸主流頻道,登陸黃金時(shí)段,其受眾大多是當(dāng)?shù)厝A人、華僑及移民二代“香蕉人”,所以形象的總結(jié)成“中國(guó)電視劇火爆東南亞,歐美遇冷”不足為過(guò)。

      2.語(yǔ)言和生活習(xí)慣差異。比如中國(guó)古裝劇中紛繁復(fù)雜的人物關(guān)系和人物線索就令老外們不得要領(lǐng),有些根本找不到對(duì)等的詞匯來(lái)翻譯,會(huì)影響受眾對(duì)信息的接收的。其次,不同國(guó)家人民審美和生活方式、價(jià)值觀有很大差異。就像東北二人轉(zhuǎn),趙本山的小品北方的觀眾津津樂(lè)道,在南方相對(duì)就不會(huì)那么受歡迎一樣,因?yàn)樯盍?xí)慣的差異,外國(guó)人是很難理解《東北一家人》的笑點(diǎn)的。缺少共同的生活體驗(yàn)和文化背景,很多電視劇外國(guó)人覺得無(wú)趣。

      3.精華糟粕并存,商業(yè)化下精神內(nèi)核的缺失。在中國(guó)當(dāng)下穿越劇、宮斗劇收視躥紅,此類電視劇打著歷史、古典名著的的幌子,其所詮釋的歷史更多的是對(duì)傳統(tǒng)文化資源的解構(gòu),對(duì)人性庸俗或險(xiǎn)惡的暴露與夸大,這種不良的創(chuàng)作傾向有蔓延的趨勢(shì),一些現(xiàn)實(shí)主義題材的電視劇也開始荒誕狗血,不接地氣,卻對(duì)歷史缺乏獨(dú)特的人文視角與反思力量,對(duì)當(dāng)下缺少現(xiàn)實(shí)關(guān)注與互動(dòng),價(jià)值觀扭曲。目前很多電視劇的出口都是民營(yíng)公司在運(yùn)作,資本和盈利為首要考慮因素,過(guò)度的商業(yè)開發(fā)而忽視其中所包含的的符號(hào)意義和美學(xué)價(jià)值。雷劇大行其道,不得不讓人憂慮,更不指望他們對(duì)外傳播中華民族的優(yōu)秀文化,引起外國(guó)受眾的共鳴與認(rèn)同,真實(shí)傳播中國(guó)的國(guó)家形象了。

      三、電視劇如何在跨文化傳播時(shí)提高文化認(rèn)同感

      1.傳而不通是缺乏共同的意義空間,中國(guó)故事需找好角度。中國(guó)幾千年的歷史和幅員遼闊的國(guó)土為我們的電視劇工作者提供了大量的素材,這些故事同樣對(duì)外國(guó)人有很大的吸引力。能否講好中國(guó)故事,很重要。一個(gè)值得深思的現(xiàn)象是“花木蘭”、“熊貓”、“孫悟空”等具有中國(guó)文化的符號(hào)中,被好萊塢搬上屏幕,成為借中國(guó)形象行美國(guó)精神的范本,這表明并不是我們?nèi)鄙儋Y源,而是我們對(duì)于如何講好中國(guó)故事缺乏好的角度和立意。電視劇創(chuàng)作人員要善于從我國(guó)傳統(tǒng)文化資源中去尋找和挖掘有特色的故事題材,但不能僅僅停留于此,還要注重“中國(guó)故事,世界表達(dá)”,找到受眾能夠接受的切入點(diǎn)。

      伏爾泰就曾對(duì)元雜劇《趙氏孤兒》進(jìn)行了改編和二度創(chuàng)作,改變時(shí),他將儒家思想加以修改,使之為他的啟蒙主義思想服務(wù),構(gòu)建了一部全新的話劇,同時(shí)也將中國(guó)的文化和哲學(xué)理念以西方人較易接受的方式代入了歐洲⑤。如何挖掘古今歷史背后共同的人性本質(zhì),尋求中外文化相通的價(jià)值訴求,進(jìn)而達(dá)到國(guó)內(nèi)外公眾對(duì)中國(guó)國(guó)家形象的認(rèn)同,成為今天中國(guó)電視劇走向世界必須要考慮的問(wèn)題。

      2.影視技術(shù)手段的運(yùn)用,針對(duì)受眾進(jìn)行文化包裝。很多外國(guó)受眾反應(yīng)中國(guó)的電視劇劇情不夠緊湊,拖沓,冗長(zhǎng)無(wú)趣,相對(duì)于美劇成熟的的制作手法,顯得毫無(wú)吸引力,就更不用談電視劇所蘊(yùn)含的哲理了。這點(diǎn)我們不妨借鑒韓劇的一些手法。韓國(guó)電視劇具有很深的東方文化底蘊(yùn),但場(chǎng)景畫面卻很具現(xiàn)代魅力,電視的制作上是經(jīng)過(guò)精心安排和策劃的,從背景音樂(lè)、道具服裝、發(fā)型服飾都營(yíng)造出恰到好處的氛圍,這讓韓劇閃爍著現(xiàn)代化的光鮮外表和傳統(tǒng)家庭美德和仁義道德,造就了廣傳于世的“韓流現(xiàn)象”⑥?!栋⒎策_(dá)》《2012》等影片和《越獄》《老友記》等美劇之所以風(fēng)靡世界,除了故事內(nèi)核外,影視技術(shù)、創(chuàng)作技巧,后期包裝等也發(fā)揮了很大作用,這值得中國(guó)的電視劇工作者借鑒。

      3.電視劇拍攝、運(yùn)作方式的變革。我們發(fā)現(xiàn)目前還沒有專門針對(duì)國(guó)外受眾所拍攝的電視劇,基本都是都是跟國(guó)內(nèi)國(guó)觀眾見面后,找人翻譯配音重新剪輯再銷售到國(guó)外市場(chǎng)。從劇本、演員、后期制作到發(fā)行,缺乏整體規(guī)劃。中國(guó)的電視劇要針對(duì)不同國(guó)家的觀眾,創(chuàng)作人員應(yīng)對(duì)其文化背景、價(jià)值取向、思維方式和接受特點(diǎn)等進(jìn)行深入了解,針對(duì)性地推出不同的影視劇版本,提高影視劇在不同國(guó)家的跨文化傳播能力,而不是僅僅翻譯成外語(yǔ)就可以了。比如一部電視劇可以同樣的故事針對(duì)不同市場(chǎng)拍攝多個(gè)不同版本,演員選擇時(shí)選擇對(duì)外國(guó)受眾具有號(hào)召力的演員,電視劇的剪輯按照受眾的接受習(xí)慣進(jìn)行剪輯,電視劇的創(chuàng)作者要站在文化傳播的立場(chǎng)上,選擇正確的傳播策略,讓外國(guó)的受眾對(duì)中國(guó)電視劇產(chǎn)生興趣,進(jìn)而對(duì)中國(guó)文化產(chǎn)生興趣。

      四、結(jié)語(yǔ)

      電視劇作為一種軟性的推廣方式,潛移默化中讓受眾對(duì)一國(guó)的人文、歷史文化有所了解,逐漸產(chǎn)生文化認(rèn)同,了解他國(guó)人民的精神面貌和生存狀況,了解他國(guó)所秉承的價(jià)值理念和對(duì)外主張,進(jìn)而構(gòu)建起對(duì)他國(guó)的國(guó)家形象。傳播一個(gè)真實(shí)的中國(guó)需要電視劇工作者從國(guó)家利益、國(guó)家形象的全局審視藝術(shù)創(chuàng)作行為,樹立跨文化傳播的觀念和意識(shí),統(tǒng)籌考慮,尋求共同點(diǎn)和共鳴點(diǎn),細(xì)處著手有針對(duì)性的傳播,在追求追求經(jīng)濟(jì)效益同時(shí),也能取得文化效益。

      注釋:

      ①②馮婉.美國(guó)電視劇的文化解讀[J].科學(xué)之友,2009(17):89-90.

      ③張江彩.跨文化傳播中的文化認(rèn)同困境及其啟示———以中國(guó)題材合拍電影為例[J],社會(huì)科學(xué)家,2012(05):112-113.

      ④姚君喜.社會(huì)轉(zhuǎn)型傳播學(xué)[M].上海:上海交通大學(xué)出版社,2008:56-59.

      ⑤馬修·弗雷澤.軟實(shí)力:美國(guó)電影、流行樂(lè)、電視和快餐的全球統(tǒng)治[M].北京:新華出版社,2006:12.

      ⑥馬鴻雁.韓國(guó)影視劇在中國(guó)的傳播[J].視聽縱橫,2006(05):104-105.

      猜你喜歡
      跨文化傳播文化認(rèn)同軟實(shí)力
      《巴黎夜未眠》中體現(xiàn)的中法跨文化要素
      《外婆的日用家當(dāng)》中的文化身份認(rèn)同問(wèn)題
      試論香港電影中的“九七情結(jié)”
      澳門:古代與現(xiàn)代海上絲綢之路的節(jié)點(diǎn)
      新聞前哨(2016年10期)2016-10-31 17:24:20
      文化認(rèn)同對(duì)京津冀地區(qū)勞動(dòng)力市場(chǎng)一體化的影響分析
      中西文化差異下影視傳播的現(xiàn)狀與對(duì)策
      科技視界(2016年20期)2016-09-29 11:21:21
      美國(guó)黑人影片中的文化認(rèn)同焦慮
      都市電影中正面形象所帶來(lái)的跨文化傳播
      本溪市| 芜湖县| 加查县| 隆回县| 图片| 济南市| 民丰县| 区。| 珠海市| 文化| 古丈县| 库车县| 谢通门县| 永仁县| 扎鲁特旗| 漳平市| 新巴尔虎左旗| 长春市| 武乡县| 永胜县| 探索| 台南市| 南雄市| 台北市| 盐津县| 松江区| 凤翔县| 古丈县| 天峨县| 舟曲县| 广昌县| 阿巴嘎旗| 和政县| 鄱阳县| 句容市| 侯马市| 邛崃市| 长沙县| 东源县| 萍乡市| 巴里|