• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      國(guó)際詞典學(xué)研究的新趨勢(shì)

      2017-03-07 19:37:41秦曉惠
      辭書研究 2017年1期
      關(guān)鍵詞:詞典語(yǔ)料庫(kù)研究

      摘要文章基于Bergenholtz與Gouws的詞典學(xué)模型,參照其他理論框架,并結(jié)合現(xiàn)階段詞典學(xué)的發(fā)展特征,對(duì)亞洲辭書學(xué)會(huì)第九屆年會(huì)論文集的所有議題進(jìn)行了梳理歸整。在此基礎(chǔ)上,文章還對(duì)照第八屆年會(huì)的論題分布與歐洲辭書學(xué)會(huì)近期的研究熱點(diǎn),歸納了國(guó)際詞典學(xué)理論與實(shí)踐的最新動(dòng)態(tài),并反思國(guó)內(nèi)詞典學(xué)的研究水準(zhǔn)。

      關(guān)鍵詞詞典學(xué)理論實(shí)踐研究動(dòng)態(tài)

      亞洲辭書學(xué)會(huì)第九屆國(guó)際詞典大會(huì)于2015年6月25—27日在香港理工大學(xué)舉行。本屆大會(huì)以“詞、詞典、語(yǔ)料庫(kù): 辭書科學(xué)的創(chuàng)新”為主題,來(lái)自亞洲、歐洲、北美洲、大洋洲、非洲近20個(gè)國(guó)家和地區(qū)的100多位詞典學(xué)家、詞典編纂者、語(yǔ)言學(xué)家、翻譯學(xué)家、語(yǔ)言教育者及出版界同人集聚一堂。大會(huì)安排了4場(chǎng)主題發(fā)言和60余個(gè)平行展示。通過研讀、整理大會(huì)論文集,并對(duì)照上屆年會(huì)議題分布(秦曉惠2015),本文試圖窺探國(guó)際詞典學(xué)研究的最新走向。

      如何闡明所有論題的內(nèi)在邏輯,定位其學(xué)理基礎(chǔ),是本文的第一要?jiǎng)?wù)。眾所周知,詞典學(xué)理論體系的構(gòu)建遠(yuǎn)遠(yuǎn)滯后于自身的實(shí)踐發(fā)展。詞典編纂活動(dòng)已有數(shù)千年歷史,然而有意識(shí)地構(gòu)建理論、進(jìn)行學(xué)科建制,則遲至20世紀(jì)中葉。各國(guó)詞典編纂者或研究者紛紛嘗試建立詞典學(xué)的框架體系(Casares 1969;Zgusta 1971;Wiegand 1992;Hartmann & James 1998; Landau 2001;Atkins & Rundell 2008;Bergenholtz et al. 2009;Svensén 2009;Béjoint 2010;Granger & Paquot 2012;Tarp 2012;Hanks 2013;黃建華1987;文軍2006;章宜華,雍和明2007)。由于視角、立場(chǎng)不同,他們對(duì)詞典學(xué)的概念范疇、研究范式各陳己見,甚至對(duì)詞典學(xué)有沒有理論,是不是一門獨(dú)立學(xué)科等基本問題也所見不一?!捌駷橹惯€沒有一部著作能夠真正地反映詞典學(xué)的全貌,為詞典學(xué)拿出一個(gè)令人信服的理論框架?!保▍钦?003: 64)2012年,資深詞典學(xué)家Bergenholtz與Gouws試圖理清詞典學(xué)的脈絡(luò),在評(píng)析通用詞典、專業(yè)詞典、學(xué)術(shù)研究對(duì)詞典學(xué)定義的基礎(chǔ)上,提出了一個(gè)全面、一貫和清晰的詞典學(xué)模型,具體如圖1所示。

      基于上述模型,參照其他理論框架,并結(jié)合詞典學(xué)現(xiàn)階段的發(fā)展特征,本文制定了本次會(huì)議議題歸類的基本原則:

      1. 詞典學(xué)是一門獨(dú)立的學(xué)科,有自身的對(duì)象、原則、方法,有一套相對(duì)完備的觀察、描述、證明、立論體系;同任何一門學(xué)科一樣,詞典學(xué)的發(fā)展需要與其他學(xué)科(如語(yǔ)言學(xué)、信息科學(xué))聯(lián)姻,從中汲取養(yǎng)分,獲得動(dòng)力。

      2. 詞典學(xué)涵蓋詞典編纂的實(shí)踐活動(dòng)與理論研究?jī)纱箢I(lǐng)域,后者亦包含兩大部分,即對(duì)新詞典的設(shè)計(jì)與對(duì)現(xiàn)有詞典的觀察、描述、批評(píng)、思索,具體項(xiàng)目涉及詞典歷史、類型、結(jié)構(gòu)、文本、功能、批評(píng)、用戶、使用等。

      3. 學(xué)界傾向于依照多重標(biāo)準(zhǔn)將詞典學(xué)劃出不同分支,如側(cè)重?cái)?shù)據(jù)來(lái)源的語(yǔ)料庫(kù)詞典學(xué)、側(cè)重編纂輔助技術(shù)的計(jì)算詞典學(xué)(或電子詞典學(xué)、網(wǎng)絡(luò)詞典學(xué))、側(cè)重跨學(xué)科性的認(rèn)知詞典學(xué)、側(cè)重詞典類型的雙語(yǔ)詞典學(xué)等。當(dāng)代辭書界,現(xiàn)代技術(shù)的應(yīng)用已成常規(guī)范式,相關(guān)學(xué)科的滲透更是難以分解。因此,本文的分析將基于宏觀的詞典學(xué)框架,不再逐一細(xì)分。

      根據(jù)以上原則,本次大會(huì)55篇論文可歸為4類。

      一、 詞典編纂實(shí)踐

      本類目下的論文作者均為編輯團(tuán)隊(duì)或開發(fā)團(tuán)隊(duì)成員之一。張小衡等(中國(guó)香港)編寫了《一二三漢英大詞典》,并介紹了其定位、詞目來(lái)源、詞條結(jié)構(gòu)、簡(jiǎn)體版、繁體版及排檢法;陳善偉(中國(guó)香港)獨(dú)撰了《順逆序漢英大詞典》,并列舉了其編排、檢索、語(yǔ)義呈現(xiàn)上的創(chuàng)新;Tomoaki Kouno等(日本)基于在建共時(shí)語(yǔ)料庫(kù),為電子詞典UniDic的詞條添加歷史時(shí)期信息,并創(chuàng)建兩部斷代子詞典;李漢宏(中國(guó)香港)創(chuàng)建了基于年齡群體的英語(yǔ)詞頻詞典,探索了年齡因素對(duì)詞匯使用的影響;Darlan Keen Domingo(菲律賓)基于菲英雙語(yǔ)詞典和SentiWordNet,創(chuàng)建了菲律賓語(yǔ)主觀性詞典;Taehoon Lee等(韓國(guó))介紹了韓國(guó)大型多語(yǔ)言網(wǎng)絡(luò)詞典NAVER的子詞典項(xiàng)目LINE APP的框架內(nèi)容與友好特征;王珊等(中國(guó)香港)介紹了在建漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典App的結(jié)構(gòu)和特征;Geoff Toister(以色列)介紹了將詞典編纂與英語(yǔ)詞匯教學(xué)相結(jié)合的兩個(gè)革新實(shí)踐——《考試詞匯》與多詞表達(dá)數(shù)據(jù)庫(kù)。

      上述詞典產(chǎn)品類型既涵蓋單語(yǔ)詞典、雙語(yǔ)詞典、多語(yǔ)詞典,又涉及歷史詞典、學(xué)習(xí)詞典,還有習(xí)語(yǔ)詞典、短語(yǔ)詞典、詞頻詞典、情感詞典。詞典項(xiàng)目的原始數(shù)據(jù)部分或全部取自語(yǔ)料庫(kù),再次印證了語(yǔ)料庫(kù)輔助詞典編纂(Corpus Aided Dictionary Compilation)的主流地位,且都使用了計(jì)算機(jī)編纂工具。除《順逆序漢英大詞典》以紙本發(fā)行外,其他均兼有或只有電子版(DB、XML、PDF、CSV等),以電子媒介(PC互聯(lián)網(wǎng)、移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)等)為載體。各類新編詞典在語(yǔ)料提取、排目檢索、詞條結(jié)構(gòu)、詞目信息、呈現(xiàn)形式、用戶友好、編纂方法等方面推進(jìn)了詞典編纂工藝的進(jìn)步。同時(shí),我們看到,詞典是一個(gè)古典與創(chuàng)新俱榮的行業(yè)——以信息技術(shù)為依托的電子化趨勢(shì)不斷深入,傳統(tǒng)約翰生式的慢工細(xì)作亦不乏市場(chǎng)。

      二、 詞典編纂研究

      詞典編纂研究是當(dāng)代詞典學(xué)的主要內(nèi)容,主要議題既包括對(duì)未來(lái)詞典的設(shè)想,也包括對(duì)已有詞典的研究。

      (一) 新詞典設(shè)想

      Saravanan Raja(印度)提議基于方言調(diào)查編纂一部泰米爾語(yǔ)建筑詞匯詞典,并設(shè)計(jì)了它的宏觀結(jié)構(gòu)與微觀結(jié)構(gòu);Masanori Oya(日本)探討了創(chuàng)建一部基于依存關(guān)系的日英構(gòu)式詞典的可能性;Baktygul Kulamshaeva(土耳其)梳理了現(xiàn)代突厥語(yǔ)系詞典編纂的問題,強(qiáng)調(diào)了雙語(yǔ)、多語(yǔ)詞典編纂的理論需求與實(shí)踐需求。

      (二) 已有詞典研究

      1. 批評(píng)、描述、思考

      對(duì)已有詞典的批評(píng)、描述、思考主要集中于宏觀結(jié)構(gòu)和微觀結(jié)構(gòu)兩個(gè)層面。依據(jù)多數(shù)學(xué)者所持觀點(diǎn),前者包含選詞立目與詞目編排,后者專指詞條內(nèi)部信息,既含注音、釋義、翻譯、配例、用法、標(biāo)注等結(jié)構(gòu)成分,也有語(yǔ)法、語(yǔ)義、語(yǔ)用等語(yǔ)文知識(shí)。以下研究有的聚焦單個(gè)元素,有的兼及多個(gè)方面。

      (1) 原始數(shù)據(jù)收集

      V.M.Mojela(南非)對(duì)只基于語(yǔ)料庫(kù)編纂土著語(yǔ)詞典的片面標(biāo)準(zhǔn)化做法進(jìn)行了批評(píng);Martin Benjamin(瑞士)介紹了基于眾源方式采集、評(píng)估多語(yǔ)言詞典數(shù)據(jù)的Kamusi項(xiàng)目模式。

      (2) 微觀結(jié)構(gòu)研究

      Emi Kishimoto(日本)對(duì)比了兩部耶穌會(huì)士所編日語(yǔ)辭書《落葉集》(1598)與《日葡辭典》(1603—1604)的注音異同;Dora Amalia(印尼)分析了《綜合印英詞典》中諺語(yǔ)的釋義方式;Yasutake Ishii(日本)對(duì)比了五大EFL學(xué)習(xí)詞典例句與EFL教材文本的語(yǔ)法項(xiàng)目特征;Yoshiyuki Notohara(日本)探索了如何以《歐洲共同語(yǔ)言參考框架》水平級(jí)別評(píng)估《劍橋高階英語(yǔ)詞典》第四版的例句難度;Masaaki Ogura(日本)從《韋氏國(guó)際英語(yǔ)詞典》第三版的用法標(biāo)注再探描寫主義與規(guī)定主義之爭(zhēng);NAM Kilim等(韓國(guó))批評(píng)了法韓、韓法雙語(yǔ)詞典中稱呼語(yǔ)釋義模糊、用法標(biāo)注混亂、文化信息欠缺等問題。

      2. 轉(zhuǎn)換研究

      (1) 轉(zhuǎn)換于詞典編纂

      馮海霞等(中國(guó))基于動(dòng)詞的非自足性特征構(gòu)建了“walk”一詞的原型釋義模型;MatsPeter Sundstrm(瑞典)探討了將百科全書信息引入雙語(yǔ)詞典釋義的好處和必要;Ali Aycan Kolukisa(土耳其)介紹了基于“多義法”的新式雙語(yǔ)詞典編纂法,可以顯示雙語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞意義的疊合和非疊合部分;王均松等(中國(guó))探索了EFL學(xué)習(xí)詞典中語(yǔ)義韻的處理方式;Susanna Bae等(韓國(guó))評(píng)估了五大學(xué)習(xí)詞典中俚語(yǔ)標(biāo)簽的使用,并嘗試提出一套俚語(yǔ)認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn);王安民(澳大利亞)重新審視了詞典學(xué)語(yǔ)境下的“語(yǔ)用信息”,探索了“詞典語(yǔ)用意義”(lexicopragmatic meaning)在學(xué)習(xí)詞典中的呈現(xiàn)標(biāo)準(zhǔn);何姍(中國(guó))以《現(xiàn)代漢語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典》的姓名信息為例,探討了文化信息在學(xué)習(xí)詞典中的呈現(xiàn);Jirapa Vitayapirak(泰國(guó))研究了專科語(yǔ)料庫(kù)中的詞匯頻率和共現(xiàn)信息對(duì)??圃~典編纂方式、詞目收錄、詞條結(jié)構(gòu)的啟示;亢世勇等(中國(guó))分析了漢語(yǔ)詞典編纂現(xiàn)代化的問題與對(duì)策。

      (2) 轉(zhuǎn)換于語(yǔ)言研究

      Priscilla Ishida(日本)對(duì)比了語(yǔ)料庫(kù)與短語(yǔ)詞典對(duì)日語(yǔ)習(xí)語(yǔ)變體的處理;Keith Barrs(日本)對(duì)比了日語(yǔ)中英語(yǔ)借詞的詞典學(xué)描述與語(yǔ)料庫(kù)呈現(xiàn);SangKyu Seo闡釋了《韓語(yǔ)基本詞匯使用頻率詞典》的編纂(方法、步驟、問題、結(jié)構(gòu)、特征)對(duì)語(yǔ)料庫(kù)數(shù)據(jù)處理和應(yīng)用、詞匯信息分析的啟示;Rosario B. Dizon等(菲律賓)基于土著語(yǔ)Cuyonon與Tausug的文化詞典,運(yùn)用詞源統(tǒng)計(jì)分析法,調(diào)查了兩種語(yǔ)言間的互相理解度。

      3. 詞典用戶與使用研究

      1960年,美國(guó)布盧明頓(Bloomington)詞典大會(huì)將用戶需求納入詞典學(xué)研討范圍(Béjoint 2010),用戶視角的考察遂成為詞典學(xué)日益重要的研究課題。

      Hilary Nesi(英國(guó))回顧了過去三十年學(xué)習(xí)詞典用戶研究的成果、共識(shí)與問題,指出未來(lái)的研究方向;Ari Kernerman(以色列)追問了辭書研發(fā)與用戶需求的巨大反差: 為什么簡(jiǎn)化雙語(yǔ)詞典比權(quán)威單語(yǔ)詞典和半雙語(yǔ)詞典更有吸引力?Shigeru Yamada(日本)介紹了自編Oxford Wordpower Dictionary使用指南(日語(yǔ))的緣起、內(nèi)容和理論依據(jù);Lidia Sala Caja(日本)調(diào)查了日本西班牙語(yǔ)學(xué)習(xí)者使用便攜式電子詞典的動(dòng)機(jī)、頻率、習(xí)慣等概況;李修平等(中國(guó))調(diào)查了非英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生使用詞典的偏好、目的、方式及輔助詞匯習(xí)得的效果;劉黎明(中國(guó)香港)引導(dǎo)學(xué)生如何有效地運(yùn)用詞典和語(yǔ)料庫(kù)工具解決學(xué)術(shù)寫作中常見的搭配不當(dāng)問題;Yoshiho Satake(日本)對(duì)比了使用詞典與語(yǔ)料庫(kù)學(xué)習(xí)英語(yǔ)短語(yǔ)的不同效果。

      上述研究體現(xiàn)了詞典學(xué)日趨寬泛、多元、靈活的研究視野、思路和手段,這要?dú)w功于其顯著的跨學(xué)科性。首先便是基于語(yǔ)料庫(kù)的詞典編纂與理論研究[1]。就宏觀結(jié)構(gòu)而言,除基于語(yǔ)料庫(kù)的選詞立目外,眾源方式的數(shù)據(jù)收集模式也被專門提出。微觀結(jié)構(gòu)上,由于語(yǔ)料庫(kù)可以通過文本索引重現(xiàn)語(yǔ)境,因此詞語(yǔ)組合(如習(xí)語(yǔ)、諺語(yǔ)、俚語(yǔ))的識(shí)別、結(jié)構(gòu)、意義和使用倍受關(guān)注。不僅如此,學(xué)者還試圖在詞典研編的各個(gè)環(huán)節(jié)都引入語(yǔ)料庫(kù)的利用,如對(duì)比數(shù)據(jù)客觀性、對(duì)比詞匯語(yǔ)義特征、對(duì)比用戶使用效果等。其次,與詞典學(xué)頻繁互動(dòng)的學(xué)科還有語(yǔ)義學(xué)、語(yǔ)用學(xué)、詞匯學(xué)、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、心理語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)言哲學(xué)、翻譯學(xué)、語(yǔ)言教學(xué)、詞源學(xué)等。這些學(xué)科的核心理論和研究范式也源源不斷地為詞典學(xué)輸送著新的概念,開拓著新的領(lǐng)域。

      4. 英語(yǔ)作為國(guó)際通用語(yǔ)的研究

      這是本文新創(chuàng)的類別,意在呼應(yīng)日臻成熟的英語(yǔ)作為國(guó)際通用語(yǔ)的研究(English as a Lingua Franca,簡(jiǎn)稱ELF)。英語(yǔ)擔(dān)任lingua franca的歷史可謂悠久,但有意識(shí)的語(yǔ)言學(xué)考察則是近三十年的事。兩位德國(guó)學(xué)者Hüllen(1982)與Knapp(1987)首開先河,20世紀(jì)末10多年間有零星個(gè)案討論。21世紀(jì)伊始,Jenkins(2000)與Seidlhofer(2001)[2]的轉(zhuǎn)折性研究,引發(fā)了本世紀(jì)頭10余年的理論爭(zhēng)鳴。如今,ELF研究已頗具規(guī)模,其領(lǐng)域的獨(dú)立性通過一系列學(xué)術(shù)論著、博士論文、語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)(VOICE, ELFA, ACE)、學(xué)術(shù)會(huì)議[3]、專業(yè)期刊等學(xué)術(shù)成果與區(qū)域和國(guó)際性的研究組織的設(shè)立而得到加強(qiáng)。

      本次大會(huì)上,Vincent B Y Ooi(新加坡)對(duì)比了《香港英語(yǔ)詞典》與GloWbe語(yǔ)料庫(kù)中的詞條信息,論證了多元數(shù)據(jù)互證模式(Triangulation)的實(shí)踐意義;秦曉惠(中國(guó))介紹了基于眾源方式的《中國(guó)英語(yǔ)詞典》的編纂與使用;James Lambert(新加坡)探索了詞典編纂實(shí)踐應(yīng)用于世界英語(yǔ)教學(xué)的價(jià)值;徐海等(中國(guó))審視了《牛津高階英語(yǔ)詞典》第八版中的英美中心主義,并提出改進(jìn)建議;劉美巖等(中國(guó))以《紐約時(shí)報(bào)》為例,追溯了中國(guó)特色表達(dá)翻譯策略的演變趨勢(shì)(2007—2013)。

      由此可見,將語(yǔ)言變體理論反映到詞典中來(lái),從多層面對(duì)語(yǔ)言現(xiàn)象做全面客觀的分析,不僅為詞典學(xué)提供了充實(shí)的研究?jī)?nèi)容,也為其注入了經(jīng)久的活躍度和生命力。

      三、 語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)

      鑒于語(yǔ)料庫(kù)與詞典的親密關(guān)系,語(yǔ)料庫(kù)研究已成為詞典學(xué)大會(huì)上的???,本次年會(huì)自不例外。

      Charmaine S.Ponay(菲律賓)介紹了ASEAN語(yǔ)言翻譯系統(tǒng)的分支——英菲旅游平行語(yǔ)料庫(kù)的創(chuàng)建、評(píng)估與應(yīng)用;Saghar Sharifi(伊朗)生成了波斯語(yǔ)拼寫語(yǔ)料庫(kù),分析了拼寫變異形式類型及影響因子;Masayaki Hirata等(中國(guó)香港)基于日英平行語(yǔ)料庫(kù)分析了日語(yǔ)的名詞形容詞連續(xù)體及其英語(yǔ)對(duì)應(yīng)翻譯;Manolito Octaviano Jr.等(菲律賓)對(duì)比了西班牙殖民時(shí)期塔加拉語(yǔ)與現(xiàn)代塔加拉語(yǔ)拼寫系統(tǒng)的演變;Rita Giovana M.Ferraro(澳大利亞)基于口、筆語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)對(duì)比了安達(dá)盧西亞方言與其他地區(qū)方言的短語(yǔ)用法差異;Zhong Xian(中國(guó))比較了中英商業(yè)新聞和一般新聞中戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻的使用頻率;Locky Law(中國(guó)香港)以COCA和COCA Spoken為參照語(yǔ)料庫(kù),分析了醫(yī)療美劇《豪斯》的對(duì)話語(yǔ)言與當(dāng)代美國(guó)英語(yǔ)的一致與分歧;Nathaniel Oco(菲律賓)嘗試基于平行和在線語(yǔ)料庫(kù)為Swardspeak(同性戀暗語(yǔ))建模;李藍(lán)(中國(guó)香港)調(diào)研了PhD學(xué)生使用語(yǔ)料庫(kù)輔助學(xué)術(shù)寫作的態(tài)度、動(dòng)機(jī)、行為和問題。

      四、 其他研究

      袁兮茗(中國(guó))調(diào)查了聽力任務(wù)類型對(duì)附帶詞匯習(xí)得效果的影響(外語(yǔ)教學(xué));Chitresh Soni等(印度)介紹了在建的梵語(yǔ)英語(yǔ)機(jī)器翻譯系統(tǒng)(計(jì)算語(yǔ)言學(xué))。

      總而言之,本次大會(huì)55篇論文含詞典編纂實(shí)踐8篇,詞典編纂研究36篇,語(yǔ)料庫(kù)研究9篇,其他研究2篇;上屆年會(huì)共計(jì)47篇論文,含詞典編纂實(shí)踐8篇,詞典編纂研究35篇,語(yǔ)料庫(kù)研究4篇。兩屆大會(huì)的議題格局保持一致。本屆年會(huì)得以承續(xù)與強(qiáng)化的趨勢(shì)有: 基于現(xiàn)代科技的詞典數(shù)字化,基于語(yǔ)料庫(kù)的詞典研編,詞典學(xué)的跨學(xué)科性,用戶視角研究,詞語(yǔ)頻率、共現(xiàn)、搭配意義研究。本屆大會(huì)的新景觀有: 微觀結(jié)構(gòu)的釋義研究退居次位,從注音到標(biāo)注各個(gè)層級(jí)吸引了相對(duì)均勻的關(guān)注度;對(duì)詞典的教學(xué)功能或認(rèn)知習(xí)得屬性的關(guān)注有所減弱,批評(píng)詞典學(xué)的研究減少;與此同時(shí),基于ELF視角的研究與轉(zhuǎn)換性維度的研究有所增加。

      2012年,時(shí)逢歐洲辭書學(xué)會(huì)會(huì)刊International Journal of Lexicography(IJL)創(chuàng)刊25周年,De Schryver以IJL語(yǔ)料庫(kù)(1988年至2012年IJL文本數(shù)據(jù)集合)與LEX語(yǔ)料庫(kù)(1962年至2012年主要詞典學(xué)期刊、手冊(cè)、百科全書、專著、會(huì)議論文集數(shù)據(jù)總匯)為驅(qū)動(dòng),梳理了全球詞典學(xué)界25年的發(fā)展動(dòng)態(tài),并重點(diǎn)解讀了三個(gè)關(guān)鍵詞——語(yǔ)料庫(kù)、語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)(基于Wordnet、Framenet的研究)、元詞典學(xué)。從前文分析可見,亞洲詞典學(xué)界與世界辭書學(xué)界的總體走勢(shì)基本重合。

      從元詞典學(xué)的角度看,本屆會(huì)議的另一個(gè)整體印象是實(shí)用的局部探索偏多,宏觀的理論建構(gòu)少見。上屆會(huì)議亦是如此。原因分析可參見拙文(秦曉惠2015: 91—92)。需要指出的是,我國(guó)國(guó)內(nèi)詞典學(xué)的理論滯后現(xiàn)象尤為突出,2010年之后的宏觀成果已經(jīng)屈指可數(shù)了。與其他活躍的同齡或年輕語(yǔ)言學(xué)科相比,國(guó)內(nèi)的詞典學(xué)界或多或少顯得有些冷清。在新型傳載媒介的浪潮中,在不同學(xué)科交匯融合的背景下,面對(duì)形形色色的新理念、新思路、新工具、新技術(shù),亟待建立一套與詞典學(xué)當(dāng)下發(fā)展相匹配的原則、方法與程序。此項(xiàng)重任,待由國(guó)內(nèi)外詞典學(xué)界同人共同擔(dān)當(dāng)。

      附注

      [1]語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)有基于語(yǔ)料庫(kù)和語(yǔ)料庫(kù)驅(qū)動(dòng)兩種范式,但“基于語(yǔ)料庫(kù)和語(yǔ)料庫(kù)驅(qū)動(dòng)的區(qū)分對(duì)詞典的研究和編纂意義不大”(李德俊2015: 19)。

      [2]Seidlhofer的新著Understanding English as a Lingua Franca(2010)是ELF領(lǐng)域又一力作。關(guān)于此書,我國(guó)學(xué)者李文中曾撰文評(píng)述,詳見《〈理解國(guó)際通用英語(yǔ)〉述評(píng)》,《外語(yǔ)教學(xué)與研究》,2014年第6期。

      [3]第八屆英語(yǔ)作為通用語(yǔ)國(guó)際研討會(huì)(ELF8)于2015年8月25—27日在北京舉行。

      參考文獻(xiàn)

      1. 黃建華.詞典論.上海: 上海辭書出版社,1987.

      2. 李德俊.語(yǔ)料庫(kù)詞典學(xué): 理論與方法探索. 南京: 譯林出版社,2015.

      3. 秦曉惠.信息時(shí)代的詞典編纂與研究.辭書研究,2015(1): 89—92.

      4. 文軍.英語(yǔ)詞典學(xué)概論.北京: 北京大學(xué)出版社,2006.

      5. 吳哲.一個(gè)帶有新意的詞典學(xué)理論構(gòu)架.辭書研究,2003(1).

      6. 章宜華,雍和明.當(dāng)代詞典學(xué).北京: 商務(wù)印書館,2007.

      7. Atkins B T S, Rundell M. The Oxford Guide to Practical Lexicography. New York: Oxford University Press,2008.

      8. Béjoint H. The Lexicography of English. Oxford: Oxford University Press,2010.

      9. Bergenholtz H, Nielsen S, Tarp S. (eds.). Lexicography at a Crossroads: Dictionaries and

      Encyclopedias Today,Lexicographical Tools Tomorrow. Bern, New York: Peter Lang,2009.

      10. Bergenholtz H, Gouws R H. What is Lexicography. Lexikos, 2012(22): 31—42.

      11. Casares J. Introduction a la Lexicografia Moderna. Consejo Superior de Investigaciones Cientifica,1969.

      12. De Schryver GM. Trends in Twentyfive Years of Academic Lexicography. International Journal of Lexicography,2012(4): 464—506.

      13. Granger S, Paquot M. (eds.) Electronic Lexicography. Oxford: Oxford University Press,2012.

      14. Hanks P. Lexical Analysis: Norms and Exploitations. Cambridge, London: The MIT Press,2013.

      15. Hartmann R R K, James G. Dictionary of Lexicography. London, New York: Routledge,1998.

      16. Hüllen W. Teaching a Foreign Language as ‘Lingua Franca. Grazer Linguistische Studien,1982(16): 83—88.

      17. Jenkins J. The Phonology of English as an International Language. Oxford: Oxford University Press,2000.

      18. Knapp K. English as an International Lingua Franca and the Teaching of Intercultural Competence.

      ∥Lrsche W, Schulze R. (eds.) Perspectives on Language in Performance. Tübingen: Narr, 1987: 1022—1039.

      19. Landau S I. Dictionaries: The Art and Craft of Lexicography. New York, Cambridge: Cambridge University Press, 2001.

      20. Seidlhofer B. Closing a Conceptual Gap: The Case for a Description of English as a Lingua Franca. International Journal of Applied Linguistics, 2011(11): 133—158.

      21. Svensén B. A Handbook of Lexicography: The Theory and Practice of DictionaryMaking. Cambridge: Cambridge University Press,2009.

      22. Tarp S. Do We Need a (New) Theory of Lexicography? Lexikos,2012(22): 321—332.

      23. Wiegand H E. Elements of a Theory towards a Socalled Lexicographic Definition. Lexicographica,1992(8): 175—289.

      24. Zgusta L. Manual of Lexicography. Prague: Academia,1971.

      (北京科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院北京100083)

      (責(zé)任編輯李瀟瀟)

      猜你喜歡
      詞典語(yǔ)料庫(kù)研究
      FMS與YBT相關(guān)性的實(shí)證研究
      遼代千人邑研究述論
      《語(yǔ)料庫(kù)翻譯文體學(xué)》評(píng)介
      視錯(cuò)覺在平面設(shè)計(jì)中的應(yīng)用與研究
      科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:54
      米沃什詞典
      文苑(2019年24期)2020-01-06 12:06:50
      EMA伺服控制系統(tǒng)研究
      評(píng)《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第6版)
      詞典例證翻譯標(biāo)準(zhǔn)探索
      把課文的優(yōu)美表達(dá)存進(jìn)語(yǔ)料庫(kù)
      基于JAVAEE的維吾爾中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)開發(fā)與實(shí)現(xiàn)
      南丹县| 崇州市| 大田县| 重庆市| 南皮县| 新建县| 兴海县| 商都县| 通榆县| 揭阳市| 绿春县| 西城区| 余江县| 广宁县| 响水县| 乌恰县| 民乐县| 扎兰屯市| 乌拉特前旗| 洛宁县| 建德市| 开封县| 隆德县| 尉氏县| 宜章县| 兴业县| 邯郸县| 抚顺市| 凌源市| 龙州县| 古蔺县| 胶州市| 富川| 韶关市| 镇康县| 信丰县| 黄平县| 滦南县| 黔江区| 敦化市| 平顶山市|