劉煜
2016年7月9—10日,中國辭書學會??圃~典專業(yè)委員會第十一屆學術(shù)研討會暨辭典理論與辭書史專業(yè)委員會第六屆學術(shù)研討會在黑龍江大學順利召開。本次會議由??圃~典專業(yè)委員會、辭典理論與辭書史專業(yè)委員會聯(lián)合主辦,黑龍江大學俄羅斯語言文學與文化研究中心、上海辭書出版社、四川辭書出版社承辦。會議共收到論文40余篇,來自中國辭書學會、高等院校、出版機構(gòu)及科研單位的近80位專家學者參加了本次會議。
本次會議開幕式由黑龍江大學俄羅斯語言文學與文化研究中心主任孫淑芳主持。中國辭書學會副會長何元龍致開幕詞,他表示,此次會議是中國辭書學會兩個分委員會首次合作舉辦,希望與會專家學者打破學術(shù)壁壘,在融合中交流、碰撞。黑龍江大學副校長嚴明致歡迎辭,他簡介了黑龍江大學的歷史,并對俄羅斯語言文學與研究中心在發(fā)展歷程中的成績進行了回顧。
開幕式后,會議進入學術(shù)研討,分為大會主講和分會場討論兩個環(huán)節(jié)。在大會主講環(huán)節(jié)中,9位專家分別做了專業(yè)、精彩的學術(shù)報告。徐時儀梳理了上起鴉片戰(zhàn)爭下至抗戰(zhàn)勝利的百年間的辭書編纂發(fā)展演進,展現(xiàn)了在大變革時期辭書編纂新舊交替的轉(zhuǎn)型和新式辭書的萌芽;李爾鋼以《漢語大詞典》為例,提出了義項增設(shè)或分合的基礎(chǔ)在于廣泛地查閱文獻和深入地辨析書證,為辭書義項設(shè)置提供了普遍參考;高永偉論述了鄺其照《字典集成》的緣起和傳承、《華英字典集成》的影響,梳理了《字典集成》的藍本和修訂版等;于淑敏以《新聞傳播學大辭典》為例,總結(jié)了專科詞典框架和詞目設(shè)置的常見誤區(qū),對辭書編纂和出版過程中的框架和詞目設(shè)置有啟發(fā)意義;徐祖友以實例為基礎(chǔ),分析了漢語詞典自造例排序存在的問題,提出了自造例排序的原則和方法,有助于漢語詞典自造例排序的科學性和規(guī)范性;田兵以《康熙字典》和約翰遜的《英語詞典》為對象,抽取一定量的常用名詞和科技名詞,針對翻譯進行對比研究,展現(xiàn)了兩部詞典的共性和差異;周琪系統(tǒng)梳理了戲曲辭典編纂的歷史流變、分期和特征,論述了戲曲辭典編纂發(fā)展等主要問題,指出了存在的問題和思考;張敏總結(jié)了當代中國辭書評論的種類,提出辭書評論發(fā)揮正面積極作用的條件,指出了目前辭書評論亟待解決的問題以及建議;鄭述譜指出,從事辭書史研究、進行辭書評論,一定要具有歷史意識,編纂??妻o典,一定要具備多學科或跨學科的知識準備,有了這一縱一橫,思維空間和創(chuàng)新空間就會有更大的拓展。
為加強與會人員的交流和溝通,本次會議在分會場設(shè)置上改變了以前按專業(yè)委員會分組的做法,根據(jù)論文議題設(shè)置了“中外辭書編纂史與詞典學史”“大數(shù)據(jù)背景下的辭書編纂理論與實踐”“辭書編纂理念手段創(chuàng)新及其應用”三大分會場。
在“中外辭書編纂史與詞典學史”分會場,王德懷介紹了維吾爾語詞典編纂出版的發(fā)展歷程,說明了維吾爾語文化的多元性;溫朔彬分萌芽期、發(fā)展期、繁榮期評述成語辭書的編纂歷程;蔣文憑追溯??茖W習詞典的發(fā)展源流,探討了我國專科學習詞典研編的發(fā)展前景;杜翔說明了如何把握語文辭書編寫中條目思想性的“時”和“度”,從而保障條目思想性的“性”;安志偉從多角度分析了《通俗常言疏證》這部辭書,闡述了俗語發(fā)展變化的過程;張暉認為術(shù)語與語文詞的二分應該以對立統(tǒng)一的觀點來對待;吳哲結(jié)合世界圖景理論解析術(shù)語詞典編纂的內(nèi)在規(guī)律和外在原則;張金忠梳理了漢俄詞典編纂的歷史脈絡,并介紹了漢俄詞典編纂現(xiàn)狀;竇可昀論述了不同類型的法律詞典在俄語法律詞匯研究中的作用;張春新分析了達里所編的《大俄羅斯語詳解詞典》,闡釋了達里的詞典編纂理念。
在“大數(shù)據(jù)背景下的辭書編纂理論與實踐”分會場,潘正安指出了語文辭書中科技詞條存在的問題,分析了產(chǎn)生的原因,提出了解決的對策;張德意指出數(shù)字化背景下傳統(tǒng)辭書邊緣化的現(xiàn)狀,提出了應對措施;趙福生分析了我國小語種專業(yè)辭書現(xiàn)狀,討論了該類辭書的必要性和社會意義等問題;馬立東根據(jù)英國國家語料庫的詞頻數(shù)據(jù),驗證大規(guī)模語料庫詞頻數(shù)據(jù)在詞典形態(tài)語義網(wǎng)絡構(gòu)建中的應用效果;陳叢梅介紹了《當代詞典范式演進的后現(xiàn)代主義精神》一書,探討了作者對詞典范式精神的現(xiàn)代性守望;袁新民從收詞、釋義、應用等可操作性方面對英語學習型字典的數(shù)字化進行了全面探討;何家寧、何永香回顧了CIF這一貿(mào)易術(shù)語漢譯的相關(guān)研究,對該術(shù)語的譯名方面存在的問題進行了分析并提出了相應對策;李家春以《牛津高階英漢雙解詞典》第八版為例,探討了漢英兩種語言中運動事件表達方式的凸顯性差異及詞典編纂中的翻譯問題。
在“辭書編纂理念手段創(chuàng)新及其應用”分會場,徐時儀指出語文辭書編纂應秉持求是與致用、規(guī)范與描寫等理念;劉立香指出詞目詞的價值在雙語詞典環(huán)境下呈現(xiàn)出語內(nèi)價值和語際價值之別,雙語詞典可借助詞典手段和翻譯策略來呈現(xiàn)價值差異;于峻嶸認為可以借鑒現(xiàn)象學“視域理論”,為研究同義詞詞典釋義問題提供參考;張相明分析了詞典中的語義網(wǎng)絡信息,概述了詞典學中的語義網(wǎng)絡信息處理研究;葉其松對《俄語積極詞典》中的釋義元語言進行計算分析,論述其頻率、語法和語義屬性;王圣良論及專科詞典編纂中的詞目翻譯補充問題,并提出了釋文補充的基本要求;李靜梳理了現(xiàn)代漢語詞典中成語異形詞立目的情況,并提出了自己的考量;張立娟對漢語工具書附形部首產(chǎn)生存在的原因、處理方式等進行了分析。
綜上,此次研討會內(nèi)容十分豐富,既有對語文辭書、少數(shù)民族語言辭書、雙語辭書編纂的討論,又有對術(shù)語、戲曲、法律等??妻o書的探討;既有對辭書歷史的梳理和對已有辭書的述評,又有互聯(lián)網(wǎng)+背景下辭書研究和編纂的探索和創(chuàng)新。從研究方法上說,既有比較研究,如《康熙字典》與《英語詞典》的對比研究;也有單部詞典的研究,如對鄺其照詞典的介紹。既有宏觀的論述,如辭書研究中的歷史意識和跨學科膽識;也有微觀的論證考察,如漢語詞典自造例的排序。可以說,本次研究會論文既有理論價值,又有實踐指導意義,相信會對辭書研究和辭書編纂出版起到積極推動作用。
閉幕式上,四川辭書出版社總編輯王祝英對本次會議做了總結(jié)發(fā)言。她指出,本次學術(shù)研討會是由專科詞典專業(yè)委員會、辭典理論與辭書史專業(yè)委員會首次共同辦會,在提倡融合發(fā)展的當下,這是一次積極的有意義的嘗試。會議期間,與會者秉承了辭書學會學術(shù)會議研討的切磋、討論傳統(tǒng),在主會場和分會場都進行了互動交流,圍繞報告內(nèi)容和相關(guān)話題展開熱烈討論,老中青三代相聚一堂,大家暢所欲言,相互補益,較好地達到了交流、分享、提升的目的。
(責任編輯馬沙)