栗薔薇
(鄭州成功財(cái)經(jīng)學(xué)院,河南鞏義 451200)
高校英語教學(xué)在中西方茶文化影響下的改革思路
栗薔薇
(鄭州成功財(cái)經(jīng)學(xué)院,河南鞏義 451200)
隨著我國的教育課程改革的深入,構(gòu)建符合新課程標(biāo)準(zhǔn)的高校英語教學(xué)模式已經(jīng)成為了各個(gè)學(xué)科教師們的重要任務(wù)。高校英語是學(xué)生考試的重點(diǎn)科目,也是對學(xué)生未來成為國際化人才有著巨大影響力的科目,所以高校英語教師更需要有一套規(guī)范化、系統(tǒng)化的英語教學(xué)模式來幫助學(xué)生們在新課程環(huán)境下更好地進(jìn)行英語學(xué)習(xí)。茶文化下的英語教學(xué)匯聚了中西方之精華,中國茶文化具有穩(wěn)健實(shí)用的優(yōu)點(diǎn),而西方茶文化有著熱情奔放的特征,不同的文化背景產(chǎn)生了不同的英語教學(xué)模式。本文從中西方茶文化中的差異性入手,找到高校英語教學(xué)改革的有效路徑。
高校英語;教學(xué)模式;中西方茶文化;差異性;改革思路
茶文化在我國有著悠久的歷史,從神農(nóng)嘗百草發(fā)現(xiàn)茶葉到唐朝茶風(fēng)逐漸興盛,到如今茶葉已經(jīng)成為了我國人民生活中不可或缺的一部分,茶葉在漫長的歷史當(dāng)中不斷發(fā)展,可以說從茶文化中就可以看到中華民族的思維方式、價(jià)值觀念。西方的茶文化也是同樣如此,在16世紀(jì)茶葉從我國傳入到英國,之后迅速風(fēng)靡了整個(gè)西方世界,隨著時(shí)間的推移,茶文化在西方相對獨(dú)立的發(fā)展,如今,無論是從飲用方法、飲茶禮儀都能看出中西方基礎(chǔ)的文化差異。從中西方茶文化差異來了解兩地的文化差異,將這樣的文化差異帶入到高校英語教學(xué)當(dāng)中,一方面能讓學(xué)生了解中西方不同的茶文化理念,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,另一方面也能讓學(xué)生從這些不同的茶文化理念中找到中西方文化的不同影響,從而減少學(xué)生在英語學(xué)習(xí)的過程中因?yàn)槲幕煜霈F(xiàn)前言不搭后語、時(shí)態(tài)混亂等情況的出現(xiàn)。打破傳統(tǒng)的高效英語教學(xué)方式,通過茶文化來調(diào)動(dòng)課堂氣氛、豐富教學(xué)內(nèi)容,才能真正做到師生之間的互動(dòng),幫助英語教學(xué)效率提升。
中國茶葉的飲用方法非常簡單,主要是強(qiáng)調(diào)茶葉本身的滋味,以原滋原味為核心。因此我國人民群眾飲茶主要就是通過開水浸泡,幾乎不添加任何的輔料,而在煮茶所用的開水上,以泉水最好,山泉清甜可口、雜質(zhì)甚少,運(yùn)用泉水煮出來的茶葉能更好的顯出其原本的滋味。茶器的選擇也非常有講究,其中紫砂壺最佳,紫砂作為茶具可以更好地保護(hù)住茶葉的清香味不在空氣中放置短暫的時(shí)間就消失,并且其保溫效果良好,不至于使茶水迅速變涼。
西方的茶葉飲用方式與中國大不相同,西方人在茶葉的選擇中最常飲用的是紅茶,紅茶相對于綠茶來說更容易保持,并且其味道相對于綠茶的清香來說更加醇厚,非常貼合西方人的飲食習(xí)慣。西方人飲茶還會(huì)加入牛奶、水果、蜂蜜等輔料,讓原本稍顯苦味的茶水變得很甜并且濃稠,再搭配上一些精致的甜點(diǎn)最終形成了西方人所喜愛的喝下午茶習(xí)性。中國人喝茶喜歡原滋原味,而西方人喝茶則喜歡加入自己所喜愛的口味,二者各有千秋。
飲茶禮儀是人們在飲茶過程中所需要格外注意的方式方法,飲茶禮儀是一種對自己、對他人的尊重,而中西方所表現(xiàn)出來的方式截然不同。中國的茶文化當(dāng)中,每當(dāng)有人來家中做客都會(huì)奉上一杯熱茶,來表現(xiàn)出主人的歡迎,而在西方,則喜歡邀請同伴每天在固定的時(shí)間段中聚在一起飲茶,這種聚會(huì)一般是在下午時(shí)間,所以稱之為下午茶。對于西方人來說下午茶時(shí)間不單是飲茶而是一種社交手段,許多的政客、商人都會(huì)利用下午茶時(shí)間來深入的交流,聯(lián)絡(luò)感情。
從中西方的飲茶禮儀文化我們可以看出由于文化的不同,所使用的語言方法也有所差異,在下午茶這個(gè)單詞并不簡單翻譯成為“Afternoon Tea”其中還有“Cream Tea”與“Low tea”的差別,這是因?yàn)樵谖鞣较挛绮柚衅渌钆涞奶鹌凡煌鴧^(qū)分,“Cream Tea”一般會(huì)在甜品中加入三明治而“Low tea”則沒有,這就表示在西方茶文化中茶與甜品已經(jīng)是不可分割的一部分,與中國茶就是茶,禮儀則是禮儀的區(qū)分截然不同。
從上文我們可以看到,中國人在飲茶和茶文化的禮儀上有很大的不同,而造成這些不同的根本原因是中西方人思維方式、審美的不同。筆者對比中文和英文的教學(xué)就發(fā)現(xiàn),這種中英文的教學(xué)差異本質(zhì)上和中西方人的思維方式有很大的不同。誠如,早期的中文教學(xué)是從小文章小故事出發(fā),主要的目的是為了教會(huì)學(xué)生生字的發(fā)音和書寫。而我們發(fā)現(xiàn),英文的教學(xué)開始的切入點(diǎn)是日常的生活對話,因此,英文的學(xué)習(xí)出發(fā)點(diǎn)是促進(jìn)人們的交流。從中國傳統(tǒng)文化中尋找這些原因,就是在以科舉制興起的古代,人們更加注重人們的文字表達(dá)能力,無論是做官還是與人相處(通過書信往來)都需要借助自己的文字,文字是一個(gè)人表現(xiàn)自己和表達(dá)自己最重要的方式。在西方,人們獲取地位在很多時(shí)候需要演講,需要用語言的表達(dá)來展現(xiàn)自己,尋求他人對自己的信任。
因此,我們的英語教學(xué)需要考慮兩個(gè)方面的東西,首先我們英語教學(xué)的目的是什么,是為了書面表達(dá),還是語言表達(dá),還是通過書面的文字或者語言交流來了解外國的文化;其次是,我們在英語的教學(xué)中到底是應(yīng)該堅(jiān)持按照西方的英語教學(xué)模式來教導(dǎo)學(xué)生,還是按照中國的人的思維方式設(shè)計(jì)英語的學(xué)習(xí)模式。
這兩點(diǎn)是現(xiàn)在所有的英語老師都需要反思的。首先,高校的的英語教學(xué)具有非常明顯的目的導(dǎo)向性,不同專業(yè)的學(xué)生英語的目的也是不盡相同的。那么不同的專業(yè)英語的教學(xué)目的也應(yīng)該有所不同,有的專業(yè)的英語需要更多的閱讀學(xué)術(shù)文章,極少地接觸到英文的聽說,即使在課外非英語專業(yè)的學(xué)生學(xué)習(xí)英語也主要是通過閱讀英文的網(wǎng)站或者期刊報(bào)紙,所以,并不能對所有專業(yè)的學(xué)生都一定要求聽說能力突出。而對于一些英語聽說要求很高的專業(yè),那么英語的教學(xué)以聽說為主就非常自然了。
其次,英語的教學(xué)到底是應(yīng)該按照西方的英語教學(xué)模式來還是按照中國人的思維方式來做。的確,國內(nèi)的英語教學(xué)者大多數(shù)都對類似于“啞巴英語”,學(xué)生只認(rèn)識英文,只會(huì)寫,不會(huì)說的現(xiàn)象比較普遍。這和國內(nèi)的高中以前英語應(yīng)試教育有關(guān),應(yīng)試教育為了強(qiáng)調(diào)公平性,很難對學(xué)生的口語表達(dá)進(jìn)行分?jǐn)?shù)的量化,所以應(yīng)試教育越極端,學(xué)生就會(huì)越忽略英語的口語,這是必然的現(xiàn)象。但是我們卻發(fā)現(xiàn)另一個(gè)事實(shí),在低年級的英語教學(xué)過程中,英語的學(xué)習(xí)大多數(shù)都是通過英文的對話,或者聽力短文來對學(xué)生進(jìn)行英語教學(xué),反而隨著年級的提升,英語的教學(xué)會(huì)逐漸的變成英語的文章,這些文章會(huì)越來越長,文學(xué)性越來越強(qiáng),英語的聽說部分會(huì)被極大地壓縮。以致于很多時(shí)候,學(xué)生英語聽說水平和文字閱讀水平嚴(yán)重不匹配。筆者注意到,作為高考的英語聽力水平和閱讀理解的水平放到以英語為母語的國家學(xué)生會(huì)進(jìn)行測試,發(fā)現(xiàn)國內(nèi)高考英語聽力水平都類似于國外一二年級的學(xué)生,諸多的高考英語聽力對話在英語母語國家學(xué)前兒童都可以聽懂;而高考的英語有閱讀理解可以類似于外國學(xué)生的中學(xué)生閱讀理解了。聽力水平和閱讀理解水平的嚴(yán)重不匹配,以致于人們學(xué)習(xí)英語只能去聽一些非常簡單的閱讀,比較難的文章又聽不明白,而這樣對于人們語言表達(dá)的積累、詞匯的積累、以及語法的積累都起不到多大的作用。
就如同中西方飲茶和茶文化禮儀不同一樣,出現(xiàn)這些原因都是因?yàn)橹袊说乃季S方式和西方人不一樣,中國人在學(xué)習(xí)中文的時(shí)候都會(huì)更加注重語法以及文字表達(dá)等等。因此,英文教學(xué)者在弄清楚了高校英語教學(xué)的目的之后,就不必太過于糾結(jié)學(xué)生的英語聽說能力和閱讀理解能力不相匹配。對于那些更加強(qiáng)調(diào)英語的閱讀與理解的專業(yè),就沒有必要花大力氣在英語的聽說上,而對于那些對聽說要求很高的專業(yè),則需要老師強(qiáng)化對學(xué)生的聽說訓(xùn)練。
語言是文化載體,中國的茶文化是中國文化的一部分,具有一脈相承的內(nèi)涵。西方的茶文化具有西方文化的特質(zhì)。大學(xué)生學(xué)習(xí)英語很多時(shí)候也不單單是為了學(xué)習(xí)這種語言,文化的學(xué)習(xí)本來就是互相交融,文化只有在不斷地交流中才能得到更好的發(fā)展。所以,對當(dāng)代大學(xué)生而言,中西方的茶文化差異性就是一個(gè)很好的切入點(diǎn),學(xué)生通過對西方茶文化的深入了解,來真正的認(rèn)識到西方的茶文化,而如何去認(rèn)識和了解西方,就需要閱讀西方的文章,網(wǎng)站,和西方的人聊天,因此,在這樣的過程中,英語就是一個(gè)工具,是一個(gè)紐帶,是一把開啟西方文化的鑰匙。
所以,高校的英語教學(xué)應(yīng)該非常注重學(xué)生對英語文化的學(xué)習(xí)和了解,當(dāng)學(xué)生步入社會(huì),畢業(yè)很多年之后,或許大學(xué)時(shí)候?qū)W習(xí)的英語忘得一干二凈,甚至連“tea”都不會(huì)寫,也不知道什么意思,但是在大學(xué)時(shí)代通過學(xué)習(xí)英語而對西方世界人們的文化、審美、思維方式、禮儀等了解會(huì)終身難忘。文化的交融,認(rèn)知是第一位的,只有人們先知道這種不同,才談得上理解,最終才談得上認(rèn)同。
通過上文的分析,我們看到,中西方茶文化的差異性其實(shí)是中西方文化差異性的縮影,帶來這些差異性的原因就是人們的思維方式、審美以及價(jià)值觀等不同,人們在學(xué)習(xí)英語的時(shí)候應(yīng)該尊重這種差異性,這種差異性的存在是必然的,所以對于高校的英語教學(xué)者而言,針對不同的專業(yè)學(xué)生,會(huì)面臨不同的英語教學(xué)需求,教師需要從學(xué)生的實(shí)際情況出發(fā),有目的地教學(xué)生英語。而在教學(xué)的過程中,要引導(dǎo)學(xué)生通過對英語的學(xué)習(xí)了解英語世界人們的思維方式、人們的文化習(xí)俗。
[1]郭曉錚.高校英語精讀教學(xué)在文化傳播方面的積極作用[J/OL].北方文學(xué)(下旬),2017,(03):173.
[2]岳曼曼.文化移情視域下的高校英語教學(xué)研究[J/OL].海外英語,2016,(09):57-58.
[3]范治梅.淺析中國文化認(rèn)同視野下的大學(xué)英語教學(xué)[J/OL].當(dāng)代教育實(shí)踐與教學(xué)研究,2015,(12):29+28.
[4]劉瑩.大學(xué)英語教學(xué)本土化與全球適應(yīng)性[J].佳木斯職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2014,(12):70-71.[2017-09-08].
[5]邱泳惠.大學(xué)公共英語教學(xué)兩難困境的探討[J].赤峰學(xué)院學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版,2013,29(04):239-241.
栗薔薇(1984-),女,河南信陽人,碩士,講師,研究方向:英語語言文學(xué)。