• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    “一帶一路”環(huán)境下國際交流中茶文化英譯研究

    2017-02-07 06:16:37
    福建茶葉 2017年11期
    關(guān)鍵詞:國際交流英譯茶文化

    高 杰

    (天津城建大學(xué),天津 300384)

    “一帶一路”環(huán)境下國際交流中茶文化英譯研究

    高 杰

    (天津城建大學(xué),天津 300384)

    “一帶一路”是習(xí)近平書記為首的黨和國家領(lǐng)導(dǎo)人,面對如今世界和中國的經(jīng)濟發(fā)展形勢,制定的新型國家發(fā)展戰(zhàn)略計劃,旨在提高中國經(jīng)濟和世界經(jīng)濟的新型發(fā)展之路,開展與絲路沿途國家地區(qū)的新型經(jīng)濟合作,進而實現(xiàn)世界東西方的經(jīng)濟平衡。茶產(chǎn)品是古絲綢之路的重要對外貿(mào)易產(chǎn)品,在新時代背景下,茶行業(yè)將迎來新的對外貿(mào)易契機,茶文化英譯工作的開展能夠有效促進茶產(chǎn)品的對外貿(mào)易交流,實現(xiàn)茶文化在國際舞臺的拓展,促進茶行業(yè)的發(fā)展。本文通過對“一帶一路”環(huán)境下國際交流中茶文化英譯進行深入的研究,分析“一帶一路”經(jīng)濟發(fā)展戰(zhàn)略對于茶文化國際交流的重要意義,分析茶文化的英譯工作行為,并提出茶文化英譯的工作策略,旨在促進和提高茶文化的國際溝通交流工作有序開展進行。

    一帶一路;國際交流;茶文化;英譯;創(chuàng)新策略

    “一帶一路”經(jīng)濟發(fā)展戰(zhàn)略給我國的農(nóng)業(yè)發(fā)展帶來了巨大的影響,為中國農(nóng)業(yè)的全球化戰(zhàn)略提供了戰(zhàn)略指導(dǎo)和結(jié)構(gòu)支撐,對我國農(nóng)業(yè)經(jīng)濟的發(fā)展將產(chǎn)生深遠的影響,同時也給我國的現(xiàn)代農(nóng)業(yè)帶來了新的挑戰(zhàn),面臨更多的發(fā)展風(fēng)險,茶產(chǎn)品作為我國對外貿(mào)易的重要農(nóng)產(chǎn)品,其文化的弘揚和傳播對于促進我國經(jīng)濟的對外交流,以及傳統(tǒng)文化的對外交流都有重要意義。茶文化英譯是開展茶文化以及茶產(chǎn)品對外貿(mào)易交流的重要基礎(chǔ),其工作內(nèi)容的實現(xiàn),能夠促進茶產(chǎn)品實現(xiàn)國際市場空間的拓展,實現(xiàn)茶產(chǎn)業(yè)的新發(fā)展,擴大我國在國際經(jīng)濟市場的影響力,同時促進“一帶一路”經(jīng)濟發(fā)展戰(zhàn)略目標(biāo)的實現(xiàn)。

    1 “一帶一路”經(jīng)濟發(fā)展戰(zhàn)略對于茶文化國際交流的重要意義

    1.1 新型經(jīng)濟發(fā)展戰(zhàn)略有助于實現(xiàn)茶產(chǎn)品的國際營銷策略

    一帶一路經(jīng)濟發(fā)展戰(zhàn)略的涵蓋區(qū)域從我國的東南沿海和中西部地區(qū)一直延伸到東南亞、歐洲以及非洲,沿線涉及國家眾多,同時囊括了一些我國茶產(chǎn)品的主導(dǎo)對外貿(mào)易出口國,通過新型經(jīng)濟發(fā)展戰(zhàn)略的制訂,對外貿(mào)易的很多關(guān)稅優(yōu)惠政策以及經(jīng)濟自貿(mào)區(qū)的設(shè)立,都為茶產(chǎn)品提供了更好的對外貿(mào)易發(fā)展平臺,物流運輸、倉儲管理等方面都會更加便捷,更大的國際貿(mào)易舞臺正向中國的茶產(chǎn)品敞開。與此同時,伴隨市場經(jīng)濟的不斷發(fā)展變革,我國的茶產(chǎn)品正在逐漸向產(chǎn)業(yè)化、品質(zhì)化方向發(fā)展,茶產(chǎn)品商品質(zhì)量的提升,更為茶文化的國際交流提供了堅實的基礎(chǔ)。一帶一路經(jīng)濟發(fā)展戰(zhàn)略使茶產(chǎn)品獲得了更為廣闊的市場經(jīng)濟拓展空間,有助于實現(xiàn)茶產(chǎn)品的國際營銷策略。

    1.2 新型經(jīng)濟發(fā)展戰(zhàn)略有助于實現(xiàn)茶文化的國際交流體驗

    茶產(chǎn)品本身是一種日常生活消耗品,具有良好的口感和品位,同時也成為一種體驗式產(chǎn)品。很多國際友人對于茶產(chǎn)品以及茶文化還沒有深入的了解,一帶一路經(jīng)濟發(fā)展戰(zhàn)略的實施能夠使更多國家的民眾了解茶文化、了解茶產(chǎn)品,實現(xiàn)茶行業(yè)在國際空間的拓展。與此同時,以茶文化為重點的綠色旅游、生態(tài)旅游、文化旅游概念正在國內(nèi)興起,成為茶行業(yè)發(fā)展中的另一個經(jīng)濟增長點。茶行業(yè)逐漸形成茶葉種植、茶葉加工、茶葉制品銷售,茶道表演、傳統(tǒng)茶文化開發(fā)利用的完整旅游產(chǎn)業(yè)鏈,能夠使旅游消費者在茶文化的旅游過程中獲得更多的旅游體驗,逐漸形成茶葉產(chǎn)地的一種市場經(jīng)濟發(fā)展形態(tài)。新型經(jīng)濟發(fā)展戰(zhàn)略的實施,能夠加深國際市場對茶文化的了解和交流,促進國際茶文化旅游行業(yè)的拓展,更多國家的民眾能夠在興趣的引導(dǎo)下,來到中國、來到茶葉產(chǎn)地,了解茶產(chǎn)品、感受茶文化,促進實現(xiàn)國際化的茶文化交流體驗,實現(xiàn)具有中國特色的生活形態(tài)和文化特點的廣泛傳播。

    1.3 新型經(jīng)濟發(fā)展戰(zhàn)略有助于實現(xiàn)茶文化的跨文化交流

    不同的國家之間,因其政治形式以及文化背景的差異會出現(xiàn)不同的文化表現(xiàn)形式,我國的茶文化經(jīng)歷幾千年的發(fā)展進程,融合了中國傳統(tǒng)文化的歷史精華,并在現(xiàn)代社會得到了繼承和發(fā)展,而中亞、西亞以及歐洲、非洲的國家也有自己的地域文化特點,一帶一路經(jīng)濟戰(zhàn)略的實施,能夠使以茶文化為宣傳主導(dǎo)的文化沙龍、學(xué)術(shù)研討交流、會展經(jīng)濟交流等多種茶文化推介交流活動有序開展,使更多的外國人對中國的傳統(tǒng)文化、茶文化有更豐富的體驗,同時我國也會對其他國家的文化加以了解,彼此之間促進科跨越地域的文化交流。

    2 “一帶一路”環(huán)境下國際交流中茶文化英譯工作需要把握的方向

    茶文化不僅是一種產(chǎn)品、一項產(chǎn)業(yè)的文化表達,而是一種具有生活文化氣息的文化體系的表達,在“一帶一路”環(huán)境下進行國際交流,對茶文化進行英譯工作不僅利于其國際文化溝通交流內(nèi)容的實現(xiàn),更是對其自身文化體系的多元化發(fā)展。茶文化英譯不僅僅是一種創(chuàng)新的語言實踐,更是商業(yè)實踐、國際話語權(quán)實踐以及跨文化交流實踐的綜合文化形態(tài)表現(xiàn),因此在開展茶文化的英譯工作時,應(yīng)該把握以下幾點作為基本的方向指引:其一,要認識到茶文化英譯本身是一種商業(yè)交流行為,對茶文化體系進行文化的交流和傳播使一種意識形態(tài)的形成,同時使其價值理念的實現(xiàn),但是其根源是商業(yè)交流行為本身,進行英譯工作形式和策略的創(chuàng)新,是為實現(xiàn)和提升茶文化在國際經(jīng)濟市場的影響力,促進商業(yè)交易行為的實現(xiàn);其二,在進行茶文化的英譯工作時,體現(xiàn)其商業(yè)價值是其目的,但并不是唯一的目的,要通過英譯工作,實現(xiàn)對茶文化精神內(nèi)涵和物質(zhì)消費理念的傳達,茶文化中廣泛的涵蓋了中華儒家思想、禪教思想的哲學(xué)思想,同時也是中華文明一種價值理念的呈現(xiàn),向世界傳達茶文化的同時,讓世界的民眾都能夠感受到茶文化的深厚底蘊,同時感受到中華文化的博大精深。

    3 “一帶一路”環(huán)境下國際交流中茶文化英譯策略嘗試

    3.1 采用互文性翻譯策略

    中西方文化雖然存在較大得到文化差異,包括各自的價值觀念差異、意識形態(tài)差異、生活習(xí)慣差異、藝術(shù)審美取向差異以及物質(zhì)消費習(xí)慣差異等等,將互文性翻譯策略應(yīng)用于茶文化的英譯工作中,不僅僅是在語言范圍內(nèi)對其語言符號和表達形式進行轉(zhuǎn)換,更是要在更深層次的文化背景中對其進行文化和知識的轉(zhuǎn)化,形成對其文化語言和語言知識的補充。因為我國的茶文化具有明顯的哲學(xué)特點和文學(xué)價值特點,在開展茶文化的英譯工作時,需要重視對其文化內(nèi)涵以及核心價值的轉(zhuǎn)化,將其內(nèi)涵式發(fā)展的翻譯要素展現(xiàn)出來,使用意譯法或者曾譯法來實現(xiàn)對茶文化系統(tǒng)的翻譯,使國外的民眾能夠擺脫物質(zhì)存在感的局限,對我國的茶文化形成文化系統(tǒng)的認知。

    3.2 采用圖式翻譯策略

    將圖式翻譯策略應(yīng)用到茶文化的英譯工作中,需要遵循圖式翻譯理論的基本原則,任何知識領(lǐng)域都會存在其獨特的知識結(jié)構(gòu),其知識結(jié)構(gòu)是一個有機融合的整體,同時又是一個相對開放的系統(tǒng),可以通過對茶文化的認知和實踐過程的不斷深入,對其進行不斷的修正和完善,使其語言文化體系能夠不斷發(fā)展和改進,在保證茶文化基本文化理念的基礎(chǔ)上,對其知識結(jié)構(gòu)進行不斷地補充,能夠在其翻譯的內(nèi)容中體會到茶文化知識體系匯總存在的特定的文化標(biāo)識或者文化碎片,并通過這些文化意識的疊加形成整體的茶文化感知。同時需要注意,不僅需要保持茶文化的基本文化特點和氣質(zhì),更要重視對受眾語言表達習(xí)慣的尊重,使茶文化翻譯內(nèi)容能夠在受眾的理解和認知下,根植于其自身的文化領(lǐng)域中,實現(xiàn)茶文化在跨越國家地域的生長和繁榮。

    結(jié)語

    “一帶一路”經(jīng)濟發(fā)展戰(zhàn)略的實施,給茶葉產(chǎn)業(yè)帶來巨大的工作挑戰(zhàn),其語言背景和文化背景的差異,會對茶產(chǎn)品的對外貿(mào)易造成暫時工作難度的加大,但是從長遠戰(zhàn)略角度而言,為茶產(chǎn)品以及茶文化的傳播帶來重要的發(fā)展機遇,其國際市場的廣闊前景是無法估量的。茶文化的弘揚和傳播不僅是茶葉對外經(jīng)濟貿(mào)易的手段,更是中國傳統(tǒng)文化以及歷史文明對外進行溝通的橋梁,茶文化英譯工作能夠保證這種溝通實現(xiàn)更好的溝通交流模式,將中國語言的表達形式和文化內(nèi)涵通過英譯的工作模式形成向世界語言的轉(zhuǎn)化,不僅是其語言內(nèi)容的轉(zhuǎn)達,更是自身文化內(nèi)涵的拓展,有效的茶文化英譯工作開展,能夠?qū)崿F(xiàn)中國經(jīng)濟在世界經(jīng)濟領(lǐng)域地位的提高,同時促進中華民族產(chǎn)生更為廣泛的世界影響力。

    [1]李端陽.論“一帶一路”國際交流中的茶文化英譯策略[J].福建茶葉,2016,38(12):35-36.

    [2]瞿蓉.“十三五”時期英語專業(yè)學(xué)生的民族文化傳播使命[J].海外英語(上),2016,(6):54-55,58.

    [3]包桂影.淺談茶文化英譯的美學(xué)意蘊與策略[J].福建茶葉,2016,38(4):349-350.

    高 杰(1987-),女,天津城建大學(xué)國際交流處科員,助理研究員,碩士,研究方向:國際交流與合作,合作辦學(xué),外專引智,翻譯理論與實踐。

    猜你喜歡
    國際交流英譯茶文化
    打造中原武術(shù)國際交流新IP
    少林與太極(2023年6期)2023-08-25 02:08:30
    Cosmetea新型美妝茶文化品牌店
    摘要英譯
    摘要英譯
    茶文化的“辦案經(jīng)”
    要目英譯
    要目英譯
    世界各地的茶文化
    別具特色的俄羅斯茶文化
    國際交流與合作
    筠连县| 南昌县| 龙陵县| 东宁县| 民丰县| 南开区| 沁水县| 嵊泗县| 舞阳县| 镇平县| 双柏县| 拜城县| 咸阳市| 灌云县| 雅安市| 蓬溪县| 康乐县| 武山县| 手游| 阳泉市| 凤山市| 靖州| 隆子县| 天峨县| 德清县| 平谷区| 隆昌县| 武汉市| 江达县| 宣恩县| 德惠市| 吉木乃县| 平武县| 东平县| 葫芦岛市| 清涧县| 徐州市| 弥渡县| 林甸县| 沅陵县| 台中县|