李璐
內(nèi)容摘要:大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)重要目標(biāo)就是培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)綜合運(yùn)用能力,一定的語(yǔ)言環(huán)境則是學(xué)生學(xué)習(xí)語(yǔ)言所離不開(kāi)的因素。語(yǔ)言的輸入、輸出和語(yǔ)境相互作用、相互依存,而兩者通過(guò)互動(dòng)能使學(xué)生獲得優(yōu)化的可理解輸入,同時(shí)又能獲得大量的語(yǔ)言輸出機(jī)會(huì),促使學(xué)生交際能力的提升。
關(guān)鍵詞:語(yǔ)境化輸入輸出
互動(dòng)
目前我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)方法主要是語(yǔ)法翻譯,這就使得學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中始終無(wú)法擺脫母語(yǔ)遷移的影響,筆者認(rèn)為要想擺脫母語(yǔ)遷移的影響,創(chuàng)設(shè)語(yǔ)境,對(duì)學(xué)生進(jìn)行語(yǔ)境化的輸入、輸出是非常重要的。
一、語(yǔ)境化
波蘭人類學(xué)家B.Malinowski最在提出語(yǔ)境這一概念,他把語(yǔ)境分為兩類,一類是文化語(yǔ)境,另一類是情景語(yǔ)境,他認(rèn)為語(yǔ)境的一個(gè)重要作用就是制約語(yǔ)言。這一結(jié)論在語(yǔ)言的學(xué)習(xí)中同樣適用,任何語(yǔ)言的學(xué)習(xí)都需要在一定的語(yǔ)言環(huán)境范圍之內(nèi)。而且語(yǔ)言環(huán)境中的情境語(yǔ)境對(duì)于二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)遷移有著積極的作用。從很大程度上講,語(yǔ)言作為交流和溝通的工具,其必然要依附于一定的語(yǔ)言環(huán)境而存在,不同的語(yǔ)境中相同的語(yǔ)言也有可能表達(dá)著不同的含義,因此輸出語(yǔ)境對(duì)于輸入的語(yǔ)言有著一定程度上的決定作用。
二、語(yǔ)境化的輸入
語(yǔ)境化的輸入主要是指把學(xué)習(xí)者在二語(yǔ)習(xí)得中的輸入放置于適當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)境中,促使學(xué)習(xí)者既能接觸到輸入的語(yǔ)言,又能切實(shí)的感受到輸入的語(yǔ)言中所出現(xiàn)的合適語(yǔ)境。在第二語(yǔ)言習(xí)得研究領(lǐng)域中Krashen所提出的語(yǔ)言輸入假說(shuō)理論有著很深遠(yuǎn)的影響力。Krashen認(rèn)為,語(yǔ)言并不是一個(gè)人與生俱來(lái)的能力,而是一種通過(guò)后天習(xí)得而具有的能力。在適當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言環(huán)境之中,語(yǔ)言學(xué)習(xí)者大量的接觸水平高于自身但是同時(shí)又符合自身理解能力的語(yǔ)言輸入,并在不斷的接觸過(guò)程中逐漸掌握接觸到的語(yǔ)言。世紀(jì)中葉在歐洲所興起的自然法、直接法,直到后來(lái)的口語(yǔ)法、情景法、交際教學(xué)法等,都是語(yǔ)境化輸入的典型代表。這也告訴我們,要想讓學(xué)生更好的學(xué)習(xí)英語(yǔ),最好的辦法就是把學(xué)生置身于適當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)境中并根據(jù)其理解能力輸入適當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言,并且在習(xí)得過(guò)程中要強(qiáng)調(diào)學(xué)生注意對(duì)于輸入性語(yǔ)言意義的理解,掌握其表達(dá)的信息,而非對(duì)于其形式的關(guān)注,這樣學(xué)生才會(huì)對(duì)于這些輸入性的語(yǔ)言產(chǎn)生更為深刻的印象,這樣我們才能稱之為學(xué)生產(chǎn)生了語(yǔ)言的習(xí)得。
三、語(yǔ)言的輸出的作用
1、假設(shè)檢驗(yàn)功能
學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中,我們可以認(rèn)為這是一個(gè)這對(duì)于英語(yǔ)而做出各種假設(shè)的一個(gè)過(guò)程,學(xué)生的輸出可以被認(rèn)為是一個(gè)不斷的假設(shè)過(guò)程,學(xué)生通過(guò)這種不斷的假設(shè)來(lái)檢驗(yàn)自身英語(yǔ)語(yǔ)言的習(xí)得成果,如學(xué)生在用英語(yǔ)進(jìn)行表達(dá)的時(shí)候勢(shì)必會(huì)在腦海之中進(jìn)行多次的修真,然后才會(huì)形成真正的語(yǔ)言表達(dá),這個(gè)時(shí)候就可能是學(xué)生在對(duì)自己的語(yǔ)言輸出進(jìn)行假設(shè)檢驗(yàn),并從中肯定或是否定自己的假設(shè),并進(jìn)一步去整合自己的語(yǔ)言知識(shí)。
2、引發(fā)注意和觸發(fā)
學(xué)生自身對(duì)于語(yǔ)言的習(xí)得有著一個(gè)衡量標(biāo)準(zhǔn),在輸出的過(guò)程中學(xué)生會(huì)不自主的進(jìn)行校對(duì)和衡量,這個(gè)校對(duì)和衡量的過(guò)程就會(huì)引起學(xué)生足夠的注意力,這就是語(yǔ)言輸出的注意功能。當(dāng)學(xué)生在英語(yǔ)語(yǔ)言輸出中注意到自身的語(yǔ)言能力和所要表達(dá)內(nèi)容之間存在著差距的時(shí)候,注意到其所使用的語(yǔ)言存在問(wèn)題的時(shí)候,此時(shí)就會(huì)引發(fā)學(xué)生對(duì)即將要輸出的語(yǔ)言進(jìn)行加工,從而提高自己輸出的語(yǔ)言的準(zhǔn)確性,從而提高學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)能力。
3、反思功能
語(yǔ)言輸出同樣具有反思的功能,學(xué)生在語(yǔ)言輸出的過(guò)程中難免會(huì)遇到各種各樣的問(wèn)題,而這些問(wèn)題正是學(xué)生進(jìn)行反思的集中點(diǎn),通過(guò)不斷的反思學(xué)生對(duì)于其所學(xué)到的語(yǔ)言知識(shí)的控制能力會(huì)得到提升,知識(shí)內(nèi)化的過(guò)程也會(huì)得到良好的促進(jìn)。此外,語(yǔ)言輸出還對(duì)提高學(xué)生英語(yǔ)表達(dá)流利度起著作用,它可以促使學(xué)生在有意義的情境中學(xué)會(huì)運(yùn)用自己所掌握的知識(shí)去提高自身英語(yǔ)表達(dá)能力。
四、語(yǔ)言的輸入、輸出和互動(dòng)
對(duì)于語(yǔ)言學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),要想真正的做好語(yǔ)言的學(xué)習(xí),單純的依靠語(yǔ)言的輸入或者是輸出都無(wú)法有效的實(shí)現(xiàn),必須要將輸出與輸入的過(guò)程有效的結(jié)合,形成良好的互動(dòng)。語(yǔ)言輸入是輸出的基礎(chǔ),任何語(yǔ)言的輸出都離不開(kāi)語(yǔ)言輸入的強(qiáng)力支撐,換句話說(shuō),沒(méi)有語(yǔ)言的輸入既不會(huì)有語(yǔ)言的輸出。同時(shí)學(xué)生在語(yǔ)言輸出的過(guò)程中又可以有效的檢驗(yàn)其在語(yǔ)言輸入過(guò)程中理解的正確性,促進(jìn)學(xué)生不斷地修正其語(yǔ)言輸入的過(guò)程。因此語(yǔ)言的學(xué)習(xí)不僅僅要重視輸入,同時(shí)也要注重輸出,更要注重兩者的有效互動(dòng)。語(yǔ)言的輸入和輸出二者問(wèn)有著十分緊密的聯(lián)系,二者相互依存,相互促進(jìn),從而促進(jìn)學(xué)習(xí)者語(yǔ)言習(xí)得的產(chǎn)生。
在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中一般可以分為三個(gè)階段:第一,輸入階段,在閱讀、視聽(tīng)中去獲得知識(shí)的輸入;第二、吸收階段,在練習(xí)記憶、加工中把學(xué)習(xí)到的知識(shí)進(jìn)行內(nèi)化;第三,輸出階段,在表達(dá)、寫作、翻譯中輸出。互動(dòng)不僅可以為學(xué)生提供了輸入和反饋輸入的機(jī)會(huì),還促使學(xué)生在互動(dòng)中不得不去調(diào)整自身的語(yǔ)言輸出,通過(guò)互動(dòng)提升對(duì)語(yǔ)言的理解,因?yàn)槔斫馐钦Z(yǔ)言輸出的基礎(chǔ)??梢?jiàn),只有把學(xué)生置身于以交互假設(shè)為基礎(chǔ)的交際活動(dòng)中進(jìn)行語(yǔ)言的輸入和輸出,才能更好地達(dá)到對(duì)知識(shí)的內(nèi)化目的。