• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      英語電氣翻譯常見問題及解決

      2016-07-18 17:25:34曾蕓
      科教導(dǎo)刊·電子版 2016年18期
      關(guān)鍵詞:口音英語

      曾蕓

      摘 要 當(dāng)前,英語電氣翻譯從發(fā)言人的措辭欠規(guī)范、譯員自身電氣的專業(yè)素養(yǎng)及口音話語習(xí)慣的仔細(xì)探討等方面都存在不同程度的問題,文章對此做簡要分析。

      關(guān)鍵詞 英語 電氣翻譯 口音

      中圖分類號:H315.9 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A

      隨著我國與外國在電氣領(lǐng)域的合作越來越多,電氣翻譯在我國的需求量也日益增多,成為一名專業(yè)的電氣譯員顯得越來越重要。不僅如此,英語電氣翻譯在工程類翻譯中有著一定的代表性,且?guī)в幸欢ǖ莫?dú)特性和復(fù)雜性。特對此類翻譯進(jìn)行一番探討,分別研究英語電氣翻譯的筆譯和口譯的常見問題及解決方法。

      1電氣筆譯

      在電氣筆譯中,可能會出現(xiàn)原語人書寫并不規(guī)范,表現(xiàn)在:沒有斷句;字跡潦草;沒有語法等等。

      說話人或者客戶是來自世界不同的國家地區(qū),英語也可能并不是他們的母語。他們的語言書寫可能并不規(guī)范,甚至出現(xiàn)各種語病。在這種情況下,切不可操之過急,遇到?jīng)]有斷句或者字跡潦草的情況,可與原語人核對清楚,再翻譯不遲。

      2電氣交傳

      2.1會議交傳

      在會議交傳中,會面臨著來自不同國家地區(qū)的發(fā)言人,語言習(xí)慣有所不同,口音等等差距甚大。即便有電氣方面的背景知識,可能也不一定駕馭地好。所以,在發(fā)生沒法聽清/聽懂的情況可能是無法避免的;在這種情況下,要保持鎮(zhèn)靜,可以優(yōu)雅微笑得請求發(fā)言人再說一遍也可以。

      其次,可以提前熟悉了解會議的PPT,了解會議的重點(diǎn)和相關(guān)資料;再者,熟悉會場布置及參加會議人員的座位,方便翻譯時知道發(fā)言人之間的相互關(guān)系,避免混亂;最好能找到之前開會的會議記錄,了解到開會的流程;提前到達(dá)會場,調(diào)整好自身心態(tài)等。

      2.2陪同交傳

      2.2.1專業(yè)知識欠缺

      在交傳陪同中,涉及電氣翻譯的各個方面,專業(yè)性要求實(shí)則更高。故可能出現(xiàn)專業(yè)知識欠缺的情況。

      對此,可以學(xué)習(xí)查看前輩的翻譯資料,這方便了解工作重點(diǎn)和進(jìn)度,記憶重要詞匯;在會議時,學(xué)習(xí)觀察其他議員的翻譯,了解會議流程和重點(diǎn),熟悉會議人員的口音,遇到不熟悉的知識點(diǎn),會下及時查閱弄懂;也可到外方的官網(wǎng)上學(xué)習(xí),了解外方的工作進(jìn)展,詞匯使用傾向,在大型的外企官網(wǎng),都會有專業(yè)的學(xué)習(xí)資料的;電氣方面工藝流程圖也可參考學(xué)習(xí),因其專業(yè)性太強(qiáng),故可借其了解廠區(qū)電氣設(shè)備及變電站、發(fā)電機(jī)等陳列位置信息等。

      現(xiàn)場學(xué)習(xí)也很必要,作為一名專業(yè)的電氣譯員,可利用空閑時間,和操作員一道進(jìn)行廠區(qū)巡檢。熟悉變電站構(gòu)成,電氣設(shè)備和發(fā)電機(jī)等等。再遇到更棘手專業(yè)問題時,可適當(dāng)請教雙語工程師,專業(yè)術(shù)語表達(dá)方式是固定的和已有的,不能隨便根據(jù)意思草率翻譯。在學(xué)習(xí)電氣方面的專業(yè)知識的同時,也可抽出時間了解整個項(xiàng)目的大概知識,因?yàn)樵诜g過程中,總會出現(xiàn)其他領(lǐng)域的夾雜。了解整個項(xiàng)目的大概還是有一定必要的。

      最后,要成為一名十分專業(yè)的電氣翻譯,可系統(tǒng)地學(xué)習(xí)電氣專業(yè)知識。在一個專業(yè)越專業(yè)越了解,越能做好翻譯工作。

      3口音事宜

      在電氣的項(xiàng)目中,往往會遇到來自不同國家地區(qū)的人,他們的口音和語言習(xí)慣完全不同。

      在這種情況下,盡可能與發(fā)言人對話,熟悉其語音;在兩個外國人相互專業(yè)對話之時,盡可能地去聽,去了解,鍛煉自身聽力和熟悉工作進(jìn)程,同時也是工作前的“熱身準(zhǔn)備”。

      在工作之余,可對各個國家地區(qū)人員的口音和語言習(xí)慣進(jìn)行熟悉了解。例如:在清潔原水時用到的“water”這個單詞頻率較高,英格蘭北部口音會這樣說|wader|。

      我國在電氣領(lǐng)域與印度方面合作較多,應(yīng)對印度口音尤其予以重視。如印度人發(fā)言:/t/讀成/d/,/k/讀成/g/,/p/讀成/b/,/ /讀成/d/,/r/發(fā)/l/,如:Iagree->Iaglee;Metoo->Medoo;Car->Gar。這種口音在日常交流中都有障礙,以下列句子為例,I'D LIKE TO CHANGE THE COLOR,其實(shí)際發(fā)音更似ID LIG DO CHANGE DEGALA,極大增加了翻譯困難。

      針對性地熟悉了解這些發(fā)音規(guī)律,提早進(jìn)行熟悉了解,可以使得翻譯工作能盡快地進(jìn)入狀態(tài)。

      參考文獻(xiàn)

      [1] 程鎮(zhèn)球.翻譯問題探索[M].北京:商務(wù)出版社,1980.

      [2] 代博君.公示語的語言特征及翻譯策略[J].長春理工大學(xué)學(xué)報(bào)(高教版),2010(2):22-24.

      [3] 馮翠華.英語修辭大全[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2005.

      [4] 郭建中.文化與翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2000.?

      [5] 何其莘,仲偉合,許鈞.高級英漢翻譯[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2010.

      [6] 胡文仲.現(xiàn)代實(shí)用英語理解[M].上海:上海外語教育出版社,1987.

      [7] 呂和發(fā).公示語的漢英翻譯[J].中國科技翻譯,2004(2).

      [8] 李定坤.漢英辭格對比與翻譯[M].武漢:華中師范大學(xué)出版社,1994.

      [9] 劉宓慶.文體與翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版社,1998.

      [10] 王德春.現(xiàn)代漢語修辭學(xué)[M].南京:江蘇教育出版社,1987.

      [11] 伍鋒,何慶機(jī).應(yīng)用文體翻譯:理論與實(shí)踐[M].杭州:浙江大學(xué)出版社,2008.

      [12] 趙湘.公示語翻譯研究綜述[J].外語與外語教學(xué),2006(2):52-54.

      猜你喜歡
      口音英語
      法國立法禁止嘲笑他人口音
      別人都在說英語,只有中國人在說口音
      別人在說英語,中國人在說口音
      今日文摘(2020年4期)2020-06-24 05:50:36
      你說話的口音反映出什么?
      玩轉(zhuǎn)2017年高考英語中的“熟詞僻義”
      讀英語
      酷酷英語林
      榆社县| 重庆市| 日喀则市| 新巴尔虎右旗| 杂多县| 平原县| 太白县| 赤峰市| 莱西市| 安宁市| 宁晋县| 潞西市| 垣曲县| 永和县| 西安市| 绵竹市| 会同县| 霍州市| 竹山县| 湘西| 巴中市| 南澳县| 皋兰县| 彭泽县| 平潭县| 图木舒克市| 隆尧县| 钟山县| 高邮市| 龙井市| 龙岩市| 教育| 泸溪县| 西盟| 萨嘎县| 永济市| 屯昌县| 怀柔区| 株洲市| 丹凤县| 纳雍县|