• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      《親愛的翻譯官》告訴你翻譯員的魅力

      2016-07-18 19:12:03文熙
      投資與理財(cái) 2016年7期
      關(guān)鍵詞:筆譯語種譯員

      文熙

      在很多涉外場合,我們總能看到翻譯員的身影。他們流利地操著一門或兩門甚至三門語言,讓雙方的溝通得以順利進(jìn)行下去。而要想成為一名職業(yè)的翻譯員,需要付出什么努力呢?

      《親愛的翻譯官》自開播以來,熱度節(jié)節(jié)躥升,成為2016年開年以來收視率最高的一部職場愛情劇。數(shù)據(jù)顯示,網(wǎng)絡(luò)點(diǎn)擊和電視收視不斷創(chuàng)新高。截至目前,樂視視頻全終端播放量已破18億;同時(shí),從5月24日開播至今50城收視率平均高達(dá)1.9。

      該劇首次觸電高級(jí)翻譯行業(yè)的職場生態(tài),一時(shí)間,高翻院、翻譯官等詞匯進(jìn)入熱搜榜。電視劇里的“翻譯官”十分光鮮亮麗,不僅出入場合高大上,而且著裝精致,收入不菲,引來無數(shù)觀眾的好奇。

      據(jù)悉,高翻院是高級(jí)翻譯學(xué)院的簡稱,國內(nèi)四大高翻學(xué)院分別為北外、上外、廣外及外經(jīng)貿(mào)的高翻院,其中上外的高翻院是最難考的。而且,業(yè)內(nèi)沒有“翻譯官”這個(gè)說法,只是說“譯員”。一般而言,高級(jí)翻譯的收入在月均15000元以上,是名副其實(shí)的高薪行業(yè)。

      翻譯人才的緊缺

      近年來,隨著國際化程度的提升以及各種涉外大型會(huì)議的召開,我國現(xiàn)階段對(duì)翻譯人才的需求在不斷增大,尤其是對(duì)日、韓、法、俄、德、西班牙等小語種翻譯人才的需求尤為迫切。

      翻譯一般是在翻譯公司、大型涉外企業(yè)、外貿(mào)公司、跨國機(jī)構(gòu)等單位工作,或者從事外語翻譯教學(xué)及與翻譯有關(guān)的科研、管理等工作。也有不少水平高、資歷深的翻譯會(huì)選擇做自由翻譯,成為soho一族。

      翻譯有筆譯和口譯兩大類,口譯又分為交替?zhèn)髯g和同聲傳譯。常見的字幕組,屬于筆譯;在各種會(huì)議現(xiàn)場,坐在小棚里為發(fā)言者“代言”的,就是同聲傳譯。同聲傳譯作為一種翻譯方式,其最大特點(diǎn)在于效率高,原文與譯文翻譯的平均間隔時(shí)間是三至四秒,最多十多秒,是當(dāng)今世界普遍流行的翻譯方式。目前,世界上95%的國際會(huì)議采用的都是同聲傳譯。

      相較口譯,筆譯的收入稍微低些。在一線城市,初級(jí)筆譯的月收入在4000~7000元,中級(jí)筆譯的月收入在7000~15000元間,高級(jí)翻譯的月收入則超過15000元。不過,高級(jí)翻譯一般從業(yè)8年以上,相當(dāng)于翻譯副教授水平。至于口譯的收入,多以日薪計(jì)算。如普通談話類翻譯的日薪在400~600元,商務(wù)談判類翻譯的日薪在600~800元,同聲傳譯的日薪最高,為6000~8000元,旺盛的需求和充滿誘惑力的薪酬,正在激發(fā)著更多有一定外語基礎(chǔ)的人加入到翻譯行業(yè)中。

      無論是口譯還是筆譯,要想吃這碗飯,都需要不斷的學(xué)習(xí)和積累。成熟的翻譯需要大量學(xué)習(xí)積累,國內(nèi)只有北外、上外等少數(shù)外語強(qiáng)校才能培養(yǎng)出高端的、優(yōu)秀的翻譯人才,一般是研究生以上學(xué)歷,有豐富翻譯經(jīng)驗(yàn)和練習(xí)量。

      同聲傳譯薪酬最誘人

      同聲傳譯的市場普遍被看好,被業(yè)界形容為“不缺錢,就缺人”。全球?qū)I(yè)的同聲傳譯人員總共也就2000多人,中國同聲傳譯人才更是緊缺,據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),我國專業(yè)的同聲傳譯人才只有30人左右。

      在翻譯的種類中,同聲傳譯是收入最高的“鐘點(diǎn)工”。因?yàn)橥晜髯g的收入不是按照“月”計(jì)算,而是以“日”甚至“小時(shí)”來計(jì)算的。

      比如在同聲傳譯價(jià)目表中,英語類1天1.2萬~2.1萬元,非英語類是1.8萬元,一般需要2~3位譯員組成一個(gè)同聲傳譯組進(jìn)行交替工作,上述價(jià)格為一個(gè)小組一天的翻譯價(jià)格,據(jù)此推斷,同聲傳譯最低一天收入4000元。

      一位資深的同聲傳譯翻譯員告訴記者,同聲傳譯員一天的薪水相當(dāng)于一個(gè)白領(lǐng)一個(gè)月的收入?!八麄円惶炷軖晡辶?,但可能一個(gè)月就工作兩天,因?yàn)闆]有那么多的國際會(huì)議去參加?!?/p>

      “優(yōu)秀的譯員在會(huì)議高峰的時(shí)候月收入可以達(dá)到4萬元甚至還要更高,所以對(duì)于優(yōu)秀譯員年收入50萬元或者更多也不足為奇。”據(jù)從事同聲傳譯的譯員介紹,目前專業(yè)的同聲傳譯人才主要集中在北京、上海,廣州都不多,其他城市舉辦國際性的會(huì)議更是缺乏同傳人才,需要從北京和上海去聘請(qǐng)。

      當(dāng)然同聲傳譯的工資并不是每天都一樣的。在每一次翻譯工作之前,會(huì)有大量的準(zhǔn)備工作需要完成,從而保證接下來的會(huì)議能夠順利進(jìn)行。所以高薪也要理智看待,其付出的勞動(dòng)強(qiáng)度同樣也是很大的。

      職業(yè)翻譯員的晉級(jí)

      成為一名翻譯員后,未來的職場也會(huì)面臨專業(yè)考試、跳槽或轉(zhuǎn)型。

      目前翻譯考試主要有兩種,一種是“全國外語翻譯證書考試”,另一種是“全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試”,相應(yīng)的考試也分筆譯和口譯兩類。前者目前只針對(duì)英語這一個(gè)語種,含三個(gè)級(jí)別,分別是初級(jí)、中級(jí)和高級(jí);后者覆蓋語種廣一些,分別針對(duì)英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙這7個(gè)語種,設(shè)立四個(gè)等級(jí),包括資深、一級(jí)、二級(jí)和三級(jí)。

      在西班牙語專業(yè)翻譯員艾琳琳看來,職業(yè)翻譯的方向無外乎以下三種:一是進(jìn)企業(yè),包括眾多民企和央企。二是進(jìn)外交部、中聯(lián)部、商務(wù)部等大部委。三是進(jìn)媒體。CCTV有外語頻道,《人民日?qǐng)?bào)》有外語網(wǎng)頁,這些都需要翻譯人才。

      作為難度最大的翻譯人才,同聲傳譯員是許多職業(yè)翻譯員的晉級(jí)目標(biāo)。

      在同聲傳譯員的圈子里流行著這么一句話“如果你想活得瀟灑,那就去做同聲傳譯吧;如果你想英年早逝,也去做同聲傳譯吧!”他們是一個(gè)戴著鐐銬的舞者,沉重與愉悅同在。從能夠開始接“活兒”,到三十六七歲“退役”,只有6~8年的黃金時(shí)光。同聲傳譯員的退出路徑,一是回到高校,去培養(yǎng)同聲傳譯人才;二是去做翻譯。

      猜你喜歡
      筆譯語種譯員
      跨學(xué)科口筆譯研究的百科全書——Researching Translation and Interpreting介評(píng)
      《波斯語課》:兩個(gè)人的小語種
      《口筆譯話語分析研究新進(jìn)展》評(píng)介
      教育生態(tài)學(xué)視域下的英語筆譯教學(xué)研究
      會(huì)議口譯中譯員的譯前準(zhǔn)備研究——一項(xiàng)基于上海譯員的問卷調(diào)查
      “一帶一路”背景下我國的外語語種規(guī)劃
      口譯中的“陷阱”
      略論筆譯與口譯的區(qū)別
      論機(jī)器翻譯時(shí)代人工譯員與機(jī)器譯員的共軛相生
      外文研究(2016年3期)2016-03-17 12:41:05
      譯員與翻譯企業(yè)的勞資關(guān)系及其和諧發(fā)展
      秭归县| 遂川县| 福贡县| 绵竹市| 丰城市| 新龙县| 浮梁县| 新巴尔虎左旗| 土默特左旗| 静乐县| 炎陵县| 玉屏| 马公市| 古交市| 岳阳市| 鄯善县| 安平县| 东港市| 蒙城县| 会昌县| 高青县| 中超| 龙海市| 资中县| 化德县| 沅江市| 正宁县| 抚州市| 宣恩县| 奉新县| 青铜峡市| 阿克陶县| 岑巩县| 黄陵县| 延边| 吉林市| 嵊泗县| 调兵山市| 手游| 轮台县| 江门市|